Любарский 1996 – Сюжетное повествование в византийской хронистике (постановка проблемы)//«Византийские очерки». M., 1996. С. 39–49. С. 40–42 перечень вставных сюжетов в ХГА, их типология, совпадение с западноевропейскими exempla. С. 46–47 изложение исторических событий в форме рассказа, приемы ввода, структурное совпадение с вставными сюжетами. Максим Грек . Сочинения препод. Максима Грека в русском переводе. Ч. 1–3, Сергиева Лавра, 1910–1911. М. Грек XLVI – Слово XLVI «Сказание о Сивиллах, сколько их было»//Соч. Ч. 3. Маркопулос – Μαρκπουλος А. Συμβολ στ χρονολγηση το Γεωργου Μοναχο//Σμμεικτα 6, 1983. Σ. 223–231. Попытка передатировать ΧΓΑ более поздним временем: после 867 или даже 872 г. Матвеенко 1999а – Матвеенко В.А. Два церковнославянских перевода Хроники Георгия Амартола.//Флорилегиум. К 60-летию Б.Н.Флори. 1999. В печати. Матвеенко 1999б – Лексика нравственно-оценочного ряда в древнерусском памятнике XI века//Языки этики. Логический анализ языка. M., «Языки русской культуры», 1999. В печати. Матвеенко 2000 – Библейский материал в контексте средневековой русской хроники.//«Страницы», Богословско-Библейский ин-т св. апостола Андрея. В печати. Матвеенко, Щеголева 1993 – Матвеенко В.А., Щеголева Л.И. Особенности лексики в раннем церковнославянском переводе Хроники Георгия Амартола//Przegl d rusystyczny. Warszawa. UW PAN. 1993, Матвеенко, Щеголева 1995 – Хроника Георгия Амартола для современного читателя//Полата кънигописьна. Polata knigopisnaja. An information bulletin devoted to the study of early slavic books. Texts and literatures. Amsterdam. December 1995. 27–28. S. 112–144. Мецгер Брюс M. Канон Нового Завета. Возникновение, развитие, значение. Пер. с англ. M., Библейско-богословский ин-т св. апостола Андрея. 1998. Мещерский H.A. О синтаксисе древних славянорусских переводных произведений//Теория и практика перевода. Л., 1962. С. 98–101. Полемика с Бройером. Мещерский H.A. Проблемы изучения славянорусской переводной литературы вв.//ТОДРЛ XX. М.-Л., 1964. С. 180–231 С. 188: о доле русских переводчиков. Лексический критерий. С. 190: вклад Истрина в изучение ХГА. С. 191: «вопрос о принадлежности слова к южнославянскому или восточнославянскому фонду не может бьггь решен, пока не будет завершен полный словарь старославянского языка (в Праге) и такой же по русскому языку.»

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Жизнь и труды святителя Саввы Сербского (версия для печати)/Православие.Ru Жизнь и труды святителя Саввы Сербского Православие.Ru , 25 января 2005 г. Память 12/25 января Свт.Савва, Архиепископ Сербский. Фреска из монастыря Студеница / Жизнь святого Саввы, первого Архиепископа Сербского достойна особенного внимания не только потому, что она представляет собой пример пламенной любви к Господу и высоких подвигов иноческих и трудов пастырских, но и потому, что проливает много света на историю монашеской жизни на Афоне – неувядающего хранилища и рассадника иноческой жизни, а также на историю и состояние Сербской Православной Церкви конца XII – первой половины XIII веков. Жизнь и труды святителя Саввы излагаются обычно, основываясь на жизнеописании, составленном в 1243 году его учеником игуменом Дометианом, который был настоятелем и духовником Хиландарского Афонского Житие святителя часто встречается в древнерусских рукописях, начиная с конца XIV века. Так в собственноручной Псалтири митрополита Киприана уже упоминается о праздновании святому Савве Сербскому под 14 Все это связано, очевидно, с т.н. вторым южнославянским влиянием на Руси, когда вновь окрепли связи Московского государства с Афоном и Балканскими державами, как в политическом, так и в культурно-религиозном отношении, и на Русь устремился обильный поток славянской церковной книжности. Святой Савва родился в то время, когда под твердым и мудрым правлением его отца – великого жупана Стефана Немани Сербия, дотоле униженная в своем политическом и духовном состоянии, начала возвышаться и укрепляться. Став в 1149 году великим жупаном Рашским, а с 1165 года возведенным на престол своего отца Теши, сверженного Византийским императором Мануилом Комниным, Стефан Неманя вскоре расширил свои владения покорением всей Сербии, включая Боснию. После смерти императора Мануила (около 1180 года) Стефан совсем освободил Сербию от греческой зависимости, присоединив и некоторые территории Византии. Святитель Савва в житии своего отца пишет: «…И приобрете от Поморские земле Зету и с градовы, а от Рабна Пилота оба, а от Греческие земле Патково, Хвостно все и Подримие, Кострец, Дрежековину, Ситинцу, Лаб, Лимплян, Глебочицу, Реке, Ушку и Поморавье, Загрелату, Левче, Белицу. То вса мудростию и трудом своим сия весьма приобрете, погибшую Утверждая свое политическое и военное могущество, Стефан старался вместе с тем о распространении и утверждении в своем Отечестве Православной веры. Он уничтожал оставшиеся языческие капища, воздвигал новые храмы и монастыри, с особой ревностью противодействовал распространению ложных учений новых манихеев, известных под именем павликиан, кафаров, патаренов, появившихся в то время в большом количестве в Болгарии и

http://pravoslavie.ru/orthodoxchurches/p...

64 АФЗХ. Ч. 1. С. 60. 46. Ф.Ф. Сурмин был митрополичьим дворецким и в последующее время при митрополите Варлааме. См. его купчую грамоту 1515 г. (АФЗХ. Ч. 1. С. 162. 179). 70 АФЗХ. Ч. 1. С. 160. 176. Грамоту об обмене «писал митрополич подьячей Якуш Иванов сын Попов». 71 Там же. С. 193–194. 221. «По господинову слову Симона митрополита» менялись земли и в митрополичьих монастырях (АФЗХ. Ч. 1. С. 247–248. 288). 74 АФЗХ. Ч. 1. С. 209. 243. Там же см. текст жалованной грамоты игумену Протасию (С. 207. 239) и аналогичную грамоту обители Константина и Елены (С. 208. 241). 75 АФЗХ. Ч. 1. С. 65–66. 53. В 1499 г. митрополии было «отписано» село Горки дьяком Я. Кожуховым (Там же. С. 66. 54). 76 АФЗХ. Ч. 1. С. 118–121. 129. Аналогичный случай имел место также в 1501–1502 гг. (С. 217–220. 254). 82 Там же. С. 75. 70. Подобные грамоты этого же времени о церковных владениях в Коломенском, Переяславском и в Юрьевском уездах см.: АФЗХ. Ч. 1. С. 105. 113; С. 123–124. 134; С. 132. 150. 83 АФЗХ. Ч. 1. С. 199–200. 224. В марте 1499 г. Иоанн III дал «подорожную» грамоту о беспошлинном проезде людей и саней с товаром для митрополита (Там же. С. 249–250. 293). 89 Там же. С. 126. 138. По благословению митрополита Симона решались вопросы между монастырями о принадлежности земельных угодий (АСЭИ. Т. 3. С. 123). 90 АСЭИ. Т. 2. С. 172. 190. Три года спустя он дал жалованную грамоту Успенскому храму, приписному к этому монастырю (Там же. С. 172. 191). В это же время митрополит Симон обращался к волостелю с просьбой, чтобы тот «лихих людей поунял», оградив священника, служившего в этом храме (Там же. С. 173–174. 192). 93 Лагутенкова О.Ю. Списки Жития преподобного Арсения Комельского//Опыты по источниковедению. Древнерусская книжность. Сб. статей в честь В.К. Зиборова. СПб., 1997. С. 37–42. 101 Соколова Г. Фрески Феодосия (1508 г.) и художников середины XVI в. в Московском Кремле (Публикация одного памятника). [Л., 1969]. 104 Маясова Н.А. Древнерусское шитье. М., 1971. С. 20; Она же. К вопросу о южнославянских связях в русском лицевом шитье XV–XVI вв.//Проблемы русской средневековой художественной культуры. М., 1990. С. 90.

http://azbyka.ru/otechnik/Makarij_Verete...

П. Г. Чистяков Перенесение Иерусалимской иконы Богоматери из Бронниц в Малахово: опыт интерпретации устной истории (208) 57. Православный собеседник 2013 год Выпуск 3 (24) Пленарное заседание митрополит Анастасий (Меткин) Приветственное слово гостям и участникам XII научно-практической конференции «Богословие и светские науки: традиционные и новые взаимосвязи» (5) И. П. Ермолаев Вопрос об участии Казани в борьбе за изгнание поляков из Москвы в 1612 г. (7) Н. Ю. Сухова Подготовка и аттестация научно-богословских кадров в Казанской духовной академии в конце XIX–haчaлe XX в.: проблемы и достижения (15) Секция церковной филологии Е. И. Аюпова Преподавание церковнославянского языка: лексические трудности (34) А. И. Бовсуновская Естественнонаучные изыскания в переводе «Богословия» Иоанна Дамаскина (XVII в) (41) Г. П. Гадомская, А. К. Гадомский Идеографическое описание русской, украинской и польской религиозной лексики в современной теолингвистике (46) иеромонах Амвросий (Горновский), Н. Г. Николаева Перевод «Богословия» прп. Иоанна Дамаскина архиепископа Московского Амвросия (Зертис-Каменского): традиционное и индивидуальное в языке и стиле (62) иеромонах Филарет (Кузьмин) Экстралингвистические аспекты перевода Богословия Иоанна Дамаскина кружком князя А. М. Курбского (71) Г. А. Николаев Древнерусские письменные церковные памятники в исследованиях казанских историков языка (81) А. Е. поляков Корпус церковнославянских текстов в составе НКРЯ: результаты и перспективы (89) Ю. Ю. Полякова Религионимы со значением «весенний праздник» в русском и польском языках (98) А. Г. Саркисян О некоторых случаях дисфункционального использования библейских крылатых слов в русском языке (97) О. В. Чевела «К вопросу о «втором южнославянском влиянии»: стиль «плетение словес» и принципы расширения текста в памятниках поздней афонской редакции» (113) О. В. Чевела Проблемы преподавания церковно-греческого языка в условиях реформы духовного образования (120) А. Ю. Чернышева Сингулярное речевое поведение в православной культуре (128)

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

перевод «Пандектов» Н. Ч. На это указывает и рукописная традиция: древнейшие слав. списки «Тактикона» Н. Ч. относятся ко 2-й пол. XIV в. (Плевлянский мон-рь. 12; Рыльский мон-рь. 1/16), ранние серб. списки в лит-ре не засвидетельствованы. Судьба «Тактикона» на Руси сходна с судьбой полного перевода «Пандектов», хотя он получает здесь известность несколько позже. В 1397 г. в новгородском загородном Лисицком в честь Рождества Пресвятой Богородицы мужском монастыре по повелению архиеп. Иоанна (Стухина) был сделан список (РНБ. F. п. I. 41) с болг. рукописи, принесенной игуменом этой обители Иларионом (Ларионом) с Афона. Позднейшая восточнославянская традиция памятника восходит, по всей вероятности, к этому списку и/или его оригиналу (ср.: Бобров. 1991. С. 92). Совместно с «Пандектами» Н. Ч. «Тактикон» встречается в восточнославянских рукописях не позднее 3-й четв. XV в., содержащих отредактированную версию болг. «Пандектов» (один из старших списков - РГАДА. Ф. 181. 704). Уже А. В. Горский и К. И. Невоструев писали о том, что перевод «Тактикона» относится, по всей видимости, к той же эпохе, что и создание «расширенной» редакции болг. «Пандектов» Н. Ч. ( Горский, Невоструев. Описание. Отд. 2. Ч. 3. С. 35). Однако существуют данные, свидетельствующие о наличии особой и весьма древней южнослав. версии «Тактикона» ( Hannick e. a. 2014. S. XXXIII). Наиболее ранняя известная рукопись «Тактикона» (среднеболг. извода) хранится в собрании ГИМ, причем в своеобразной и, по-видимому, достаточно древней редакции (ГИМ. Хлуд. 237, 30-40-е гг. XIV в.; в изд. К. Ханника не учтена). Слав. перевод «Тактикона» издавался старообрядцами вместе с младшим переводом «Пандектов» в 1795 г. в Почаеве по рукописи 1672 г., затем издание было повторено Единоверческой типографией в 1889 г. Значение трудов Н. Ч. для древнерусской и южнославянской культуры Благодаря 2 слав. переводам «Пандекты», а также «Тактикон» Н. Ч. широко распространились по книжным центрам Др. Руси. Количество списков, в которых содержатся или цитируются эти тексты, поддается лишь примерному учету - работа по каталогизации этих списков, их всестороннему исследованию, построению стемм, едва начавшись в кон.

http://pravenc.ru/text/2577579.html

Троицы Ее невоплощением: во плоти был явлен и зрим только Сын; Большой же Московский Собор (1666-1667 гг.) вообще поставил под запрет изображение Бога Отца. Значит, названная иконография церковно противозаконна. Но существуют еще нимбы треугольной, шестиугольной, восьмиугольной формы... Они тоже не относятся к каноничным, так как сопровождают те символические изображения, которые запрещены или противоречат решениям Пято-Шестого Вселенского Собора. А значит, не входят в круг рассматриваемых нами вопросов. Теперь обобщим сказанное. Как символическая форма нимб имеет свою родословную и в ветхозаветной культуре (на уровне идеи), и в древних культурах нехристианских народов. Но, попав в христианские условия, он наполняется новым содержанием и становится главной деталью (разумеется, после изображения самого святого) в иконе. Его статус – асоциален. Если у индо-иранских племен прообраз нимба – огненный ореол – связывается исключительно с царским именем, то в христианстве нимбоносец не царь, а великий подвижник, молитвенник, мученик, независимо от его социального положения. Отдельные административные попытки были обречены: святость указом не вводят, ее обнаруживают. В большинстве случаев древний изограф старался придерживаться параканонических положений в иконографии нимба, особенно когда дело касалось монументальной работы. Отсюда в византийской, южнославянской, христианско-восточной и древнерусской живописи такая иконография на всем протяжении средневековья наименьшим образом была подвержена изменениям и, несмотря на различные национальные культуры, оставалась однотипной. Потому что осознавалась православной. А когда под воздействием западных ветров церковное искусство Православия начало менять свои очертания, то оно, прежде всего, перестало быть каноничным. И, значит, целомудренным. Стефаниил. Нимб и лучезарный венец в произведениях древнего искусства. СПб, 1863. См.: Мазаччо “Исцеление тенью”. 1426-1427 гг. Капелла Бранкаччи, Церковь Санта Мария дельКармине, Флоренция; Мантенья: 1) “Св.

http://pravoslavie.ru/252.html

Крашенинникова О.А. Древнеславянский Октоих св. Климента, архиепископа Охридского: По древнерусским и южнославянским спискам XIII—XV веков/РАН; Ин-т мировой литературы им. А.М. Горького; Об-во исследователей Древней Руси. — М.: Языки славянских культур, 2006. 14 декабря 2006 г. 13:07 Книга является первым наиболее полным изданием произведений ранней славянской гимнографии конца IX в. из Октоиха, автором которого считают ученика свв. Кирилла и Мефодия св. Климента, архиепископа Охридского (ум. 916). Болгарскому книжнику принадлежат каноны Св. Троице, Божией Матери, св. Иоанну Предтече и апп. Петру и Павлу, написанные им в 80-90-х гг. IX в. для первой редакции славянского Октоиха. Авторство Климента определяется на сновании именных акростихов, имеющихся у части канонов. Каноны печатаются по древнерусскому списку Параклитика XIV в., хранящемуся в Отделе рукописей Российской национальной библиотеки им. М.Е. Салтыкова-Щедрина Соф. 128 с разночтениями по другим 9 спискам Паралитика, а также по сербской рукописи РНБ, Гильф. 26 XIV в. В Приложении публикуются стихиры Св. Троице и ап. Петру. Издание снабжено исследованием по истории раннего славянского и греческого Октоиха. Патриархия.ru Календарь ← 11 апреля 2024 г. 7 января 2024 г.

http://patriarchia.ru/db/text/170822.htm...

Я.Н. Щапов Монография Я.Н. Щапова посвящена исследованию правового и культурного наследия Византии и южнославянских стран на Руси, его оформлению и роли в развитии феодальных отношений. Эта тема раскрывается на основе комплексного изучения основного историко-правового источника — Кормчей книги — сборника памятников византийского и древневосточного права, канонических, полемических, естественнонаучных, хронографических сочинений VI-XII вв. На основании изучения около 180 списков кормчих XII-XVIII вв. различного состава и переводов автор восстанавливает раннюю историю кормчих книг на Руси, в том числе местной Русской редакции XIII в., включившей в себя древнерусские памятники — Русскую Правду, княжеские уставы Владимира и Ярослава, южнославянские памятники и мн. др. Данный труд пока не переведён в текстовый формат. В виде сканированного документа вы можете ознакомиться с ним по ссылке ниже. Читать в формате pdf Предлагаем помочь распознать текст этой книги и открыть его для тысяч читателей. Это можно сделать самостоятельно или привлечь профессионала. Предварительно просим уточнять, не взята ли эта книга на распознавание, написав по адресу otechnik@azbyka.ru Читать далее Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

54. Моление о чаше Таблетка из собора св. Софии в Новгороде. Кон. XV7 – нач. XVI в. Классическая иконография включает изображение молящегося коленопреклоненного Иисуса среди пустынных гор и спящих апостолов. Обычно Христос изображается дважды: молящимся и стоящим перед спящими учениками. В верхнем углу изображается небесный сегмент, из которого «нисходит» ангел. Если в Россанском евангелии мы видим фигуры трех апостолов, то на Софийской таблетке в нижнем регистре сцены – одиннадцать спящих апостолов. Следующий эпизод – «Предание Иуды». Эта сцена может получать различную трактовку, и в зависимости от того, какой эпизод больше акцентируется, складываются различные иконографические типы. 55. Поцелуй Иуды. Миниатюра константинопольской рукописи. Лекционарий 1059 г. из монастыря Дионисиат. Афон Евангелисты сообщают, что при выходе из Гефсиманского сада Христос встретил Иуду Искариота, который стоял в окружении людей, вооруженных мечами и копьями. «Предающий же его дал им знак, сказав: кого я поцелую, тот и есть, возьмите его». Затем Иуда подошел и поцеловал Иисуса, после чего стражники схватили Христа и отвели его к первосвященнику Каиафе ( Мф.26:47–56 ; Мк.14:43–50 ; Лк.22:47–54 ; Ин.18:3–12 ). Изображение на миниатюре сирийского евангелия Рабулы (VI в.) является одной из первых попыток воплощения иконографической схемы, которую можно обозначить как «Поцелуй Иуды». В центре композиции изображен Христос, руку которого лобзает Иуда, рядом два стражника берут Иисуса под руки. Уже здесь определилось фронтальное построение композиции. В дальнейшем сложилась схема, согласно которой Иуда обнимает Христа и целует его в щеку, их окружает толпа воинов с копьями и факелами в руках. Например, на новгородской иконе «Земная жизнь Христа» (1-я пол. XV в.), близкой по трактовке сюжета к южнославянским росписям XIII-XIV веков, в центре над головой Христа, как бы поднятый над толпой, изображен воин в развевающемся красном плаще, а в нижней части сцены – Петр, отрезающий ухо рабу Малху. Последний эпизод иллюстрирует слова Евангелия: «Один из бывших с Иисусом, простерши руки, извлек меч свой и, ударив раба первосвященникова, отсек ему ухо. Тогда говорит ему Иисус: возврати меч твой в его место, ибо все, взявшие меч, мечом погибнут» ( Мф.26:51–52 ).

http://azbyka.ru/otechnik/ikona/osnovy-i...

Сказание о Мелхиседеке Подготовка текста М. Д. Каган-Тарковской, перевод и комментарии Р. Б. Тарковского Рассказа о Мелхиседеке, сыне Нира, в Библии нет. Мелхиседек – персонаж Ветхого Завета, о котором в Послании апостола Павла к евреям ( Евр. 7, 1–3 ) сказано мало и очень таинственно: «Мелхиседек, царь Салима, священник Бога Всевышнего, тот, который встретил Авраама и благословил его, возвращающегося после поражения царей, которому и десятину отделил Авраам от всего, во-первых, по знамению имени царь правды, а потом и царь Салима, то есть царь мира (ср. Быт. 14:18 ). Без отца, без матери, без родословия, не имеющий ни начала дней, ни конца жизни, уподобляясь сыну Божию, пребывает священником навсегда». В других местах Священного Писания имя Мелхиседека вспоминается тогда, когда речь идет о священниках-иереях «по чину Мелхиседекову» ( Пс. 109, 4 ; Евр. 5, 10; 7, 11, 15, 17:21 ). Эта таинственность, по мнению И. Я. Порфирьева , давала простор для создания различных апокрифических сказаний о Мелхиседеке. Ефрем Сирин и другие древние авторы отождествляли его с сыном Ноя Симом или видели в нем ангела. Секта еретиков-мелхиседекиян ставила его выше Христа (Порфирьев И. Апокрифические сказания о ветхозаветных лицах и событиях. Казань, 1872. С. 115–120). Апокрифы, приводящие более подробные и мотивированные рассказы о Мелхиседеке, тем не менее ориентировались на библейские представления о нем и включали их непременным элементом в свои повествования (Яцимирский А. И. Библиографический обзор апокрифов в южнославянской и русской письменности. Пг., 1921. С. 100–111). Наиболее часто в древнерусских рукописях встречается рассказ о Мелхиседеке, приписанный Афанасию Александрийскому . В Прологе XV–XVI вв. он читается под 22 мая. В этом сказании Мелхиседек – сын эллинского царя Мелхила. Отец хотел принести его в жертву богам, разгневавшись на то, что Мелхиседек уверовал в Высшего Творца. По молитве Мелхиседека земля разверзлась и поглотила язычников, приносяших человеческие жертвы. Поскольку на земле не осталось никого из рода Мелхиседека, то, по слову Бога, он назван безродным. Семь лет скрывался Мелхиседек на горе Фавор, питаясь листьями и росой. Там его нашел Авраам, принес ему одежду, остриг ему волосы и ногти и получил от него благословение (Памятники старинной русской литературы, издаваемые гр. Кушелевым-Безбородко. СПб., 1862. Вып. 3. С. 22–23). Это сказание в XII в. слышал в Иерусалиме русский паломник игумен Даниил, которому показывали на горе Фавор пещеру Мелхиседека («Хождение» игумена Даниила//БЛДР, 4. С. 100–103:598). По другому сказанию Мелхиседек происходил от колена Хама, сына Ноя, и так угодил Богу, что тот перенес его в страну Иорданскую и сделал священником. Встретив Авраама, Мелхиседек благословил его хлебом и квасом (Обзор апокрифов о Мелхиседеке см.: Творогов О. В. Апокрифы о Мельхиседеке//Словарь книжников, 1. С. 62–63).

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010