Суды Соломона расходились на руси в печатных рисунках. Кроме известного суда о разделении младенца, присваиваемого себе двумя женщинами, г. Снегирев (на стр. 58-й) приводит еще одну очень редкую картинку апокрифического содержания, под названием Суд премудрого Соломона, гравированную в Москве в 1656 году, в-четвертку. К изображению присоединена следующая подпись: «Некий вельможа во сне даде нищему сто рублев денег в займы и возстав от сна, бьет царю челом на того нищаго в тех деньгах. По повелению же цареву, нищий собра Бога ради деньги, принес ко царю. Царь же повеле те деньги над кладезем повесити и стень тех денег, что в воде, вельможе взяти. Он же разуме свою неправду, прощения испроси. Царь же повеле нищему взяти деньги». Эта картинка вклеена в рукописной Библии XVI века, принадлежащей князю Оболенскому. Известно, что большая часть апокрифических рассказов о Соломоне обязана своим происхождением восточным источникам, равно как и этот суд. Платить тенью или нюханьем денег в возмездие за мнимое пользование чем-нибудь – один из мотивов в восточных сказках, которые иногда доводят его до крайности в своих наивных шутках. Так, например, одна прелестница, будто бы увидев во сне, что ее опозорил некоторый юноша, пришла в суд на него жаловаться. Тяжбу решил умный попугай, велев ответчику положить требуемую сумму денег перед зеркалом для того, чтобы та девица, посмотрев на них в зеркале, тем получила удовлетворение за свою обиду. Другой молодой человек поцеловал в зеркале отраженное лицо некоторой девицы и, будучи призван на суд, был наказан тем, что его тень высекли плетьми 165 . Вымышленные рассказы о царе Давиде входили эпизодически в народную историю о Соломоне и изображались в лицах, но, как кажется не распространялись в лубочных изданиях. Но так как Псалтирь был любимым чтением наших предков, то естественно было бы ожидать, что древнерусская промышленность воспользуется этим обстоятельством, чтобы распространить любимую народом книгу отдельными псалмами на отдельных листах в лицевых изображениях с текстом.

http://azbyka.ru/otechnik/Fedor_Buslaev/...

На страницах «Истории русской философии» архимандрит Гавриил перечисляет, кратко характеризуя философские труды каждого, имена ныне малоизвестных русских философов: А.С.Лубкина, П.С. Кондратьева, Ф.А.Надеждина, В.Н.Карпова, Ф.Ф.Сидонского, В.Н.Сбоева, И.А. Кедрова. Несомненным достоинством работы архимандрита Гавриила является собранный им систематизированный библиографический перечень литературы по философским наукам, в котором упоминается более 60 работ по философии, включая 10 учебных курсов, 15 наименований книг и статей по логике, а также исследования по «опытному душесловию» (психологии), естественному богословию, нравственной философии, эстетике, естественному праву. Даже простой перечень исследований по философии, приведенный архимандритом Гавриилом, позволяет предположить, что уже в начале XIX века в России шел интенсивный процесс становления самостоятельной философской школы. Шестую книгу своего исследования архимандрит Гавриил завершает обращением к своим современникам: «Торжественно просим всех любезнейших русских самомыслителей доставить нам их биографии и очерки или, по крайней мере, лучшие места из их сочинений, дабы издаваемая нами история русской философии была вместе и хрестоматиею наук философских» 15 . По выходе из печати работа архимандрита Гавриила получила доброжелательный отзыв. В журнале «Сын Отечества» за 1839 год в разделе «Очерк русской литературы за 1838–1839гг.» помещена содержательная рецензия. Автор ее отмечает как отрадное явление, «что учение Философии обратило на себя особенное внимание нашего просвещенного Духовенства» 16 . «Сочинение архимандрита Гавриила отменно порадовало образованную читающую публику, так как автор, «руководимый религиозным основанием и началом как беспристрастный притом эклектик, … кратко, но превосходно систематически излагает всю систему мышления человеческого» 17 . Работа архимандрита Гавриила дважды выходила из печати с исправлениями и дополнениями автора. В Научной библиотеке Томского университета хранятся оба издания. Судя по аккуратно вклеенным в первое издание листкам, написанным от руки, дополняющим историко-философский материал, который во втором издании содержится в печатном варианте, можно предположить, что вклейки и дополнения сделаны самим автором.

http://azbyka.ru/otechnik/Gavriil_Voskre...

Началась пандемия. В девятом классе экзамены отменили. Кирилла аттестовали по текущим оценкам. — Я очень хотел учиться дальше, — говорит Кирилл, — окончить 10-й и 11-й класс, так у меня больше шансов продолжить обучение так, как я хочу. Но в 10-м классе Кирилл снова остался на второй год. Все занятия были онлайн. Ему очень сложно учиться с экрана в связи с его заболеванием. Его не аттестовали по многим предметам. Зато на следующий год Кириллу наконец выдали учебники с крупным шрифтом. В ноябре 2020 года Кирилл снова проходил психолого-медико-педагогическую комиссию, которая должна была дать разрешение создать для него специальные условия на выпускном экзамене после 11-го класса. В октябре 2021-го Департамент здравоохранения Москвы поменял бланк направления на комиссию. Оттуда исчезла графа «рекомендации по организации учебного процесса». Теперь врачи в Москве (в отличие от врачей в других регионах) могут только направлять на эту комиссию, но не давать никаких рекомендаций.  Департамент образования Москвы в ноябре 2021 года тоже поменял условия проведения комиссии. Теперь врачи не входят в состав ПМПК города Москвы, в отличие от ПМПК других регионов , которые действуют на основании федерального приказа. У организации, частью которой является эта комиссия, нет лицензии на ведение медицинской деятельности. Врачи не дают рекомендации, в составе комиссии нет медиков. Однако комиссия должна определять, как детям с особенностями здоровья учиться. Все диагнозы Кирилла вклеены в его личное дело, как и рекомендации врачей о создании специальных условий для обучения. Комиссия дала Кириллу заполнить бланки. — Заполнять мне их было очень сложно, — рассказывает Кирилл, — но я думал, что это часть обследования и мне нужно это сделать. У меня очень устали глаза, опухли. Я добросовестно заполнял то, что они мне дали. Я думал, они увидят, как это сказывается на моих глазах. Увидят, на какой градус сместится глаз. А они говорят: «Ну вот — ты же заполнил, мы специально дали тебе самый мелкий шрифт». Мы с мамой пытались задавать им вопросы. Я один раз сказал: «Мама скажет…» А они мне говорят: «У вас есть документ, что она ваша мама?» Они опять мне предлагали поставить задержку психического развития. В итоге мне объявили, что никаких специальных условий на экзамене мне не положено. Но ведь они даже не врачи.

http://pravmir.ru/vse-chto-ya-proshu-voz...

827 Сборн., ркп. (XV в.) Парижск. Нац. библ. fonds) 269, л. 338 об.–339 об. Молитва помещена здесь пред причастными молитвами, С надпис: «Εχ εξομολογσεως ες τν Κριον μν ες τν γαν μεταλψιν... Нач. ‘Ως π φοβερο σου βματος κα προσωπολπτου παρεστικς, Χριστ Θες...». 830 Сборн., ркп. библ. Vatican. φ. 176–180 об. Последование составляет здесь особую, (вклееную сюда), тетрадь, писанную рукою XVI в. 832 См. Канонник, ркпп. библ. Кирилло-Белооз. л. 409–411; ср. Сборн., ркп. Соф. библ. л. 208 и след. 836 Кроме указываемого списка, она известна нам еще по сборнику, ркп. XVI в., библ. Пантелеим. мон. 395, φ. 94–103 об. (с темь же надписанием и началом). Молитва поставлена в связь с ниже отмечаемою подобною же молитвою патр. Ксанеопула, которая следует здесь тотчас же за нею (φ. 104–108). 839 Εχλ., ркп. XVI в. библ. Barberini л. 1–2 об. 3–4 (далее непосредственно следует литургия; молитва писана тою же рукою). 840 Сборн., ркп. Волокол. библ. л. 50–65; Псалтырь, ркп. Импер. Публ. библ. I.) 1, л. 260 et sequ... К концу молитвы упоминаются имена «Войтеше... Вячеславе. Магнуше... Конте. Вотулве, Сазоне, Рома.... Борисе и Глебе.... Кириле, Мефодие, Венедикте.... каковой перечень указывает на юго-славянское ее происхождение (мол. издана проф. А. Архангельским в одной из книжек Общ. Древн. Письм.). 841 Как на примеры, подобных сборников можно указать на ркпп. – библ. Vatican φ. 145–155 и Святогробской библ. в Константинополе (396). В последней из этих ркпп. между прочим имеются такие молитвы: a) «Εχ ξμολογσεως κατανυκτικ πρς τν Θεν κα ρευνητικ τς σηνειδσεως. Нач. «’ως π το φοβερο σου κα πρωαοπωληπτου παρεστικς βματος...». Конец – μαρτον Κριε ες τν ορανν κα νπιν σου» (φ. 14–19–19–34). Это, очевидно, переделка вышеуказанной нами молитвы Иоанна Дамаскина . б) Προσευχ το Μανασς. – Κριε παντοκρτωρ, Θες τν πατρων μν το βραμ... (φ. 97–100). в) Тотчас без надписания «Κριε Θες μν, τν δι μετανοας δωρσμενος φεσιν, κα τπον μν πιγνσεως μαρτημτων κα ξομολογσεως, τν το προφτου Φαβδ μετνοιαν πρς συγχρησιν ποδεξας ατς Δσποτα, πολλος μων κα μεγλοις παραπτμασιν...» (φ. 57–100). Это, в свою очередь, можно понимать переделкой в субъективную молитву какой-либо из известных нам исповедных молитвы: г) «Εχα ξομολογητικα πολλ φλιμοι, λεγμεναι καϑ’ κστην. – Κριε Θες παντοκρτωρ, μγας κα ϑαυμαστς, φυλσσων τν διαϑκην σου...» φ. 110–113. д) «Εχ τρα το ατο (sic. кого?) – Κριε τν Λζαρον κλυσας...» (φ. 110–113). е) «Εχ τρα. Φιλνϑρωπε Δσποτα κα δημιουργ πσης ρατς κα δορτης κτσεως...» (φ. 113–115). ж) «Εχ π τν πονηρν λογισμν. Κριε Ι. Χριστ, Υ το Θεο Λγε ϑνατε, μ καταισχνων...» (φ. 115–116). з) «Εχ τρα. Δσποτα Κριε, παντοκρτωρ κα ποιητ το παντς...» (φ. 116–119).

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Alma...

После удачного гастрольного спектакля было решено включить «Юбилей» также в основной репертуар Александринского театра. Управляющий труппой П. П. Гнедич писал Чехову 3 августа 1902 г.: «Не позволите ли вы поставить ваш „Юбилей“? Я поручу Санину – бывшему режиссеру у Станиславского – присмотреть за чистоплотностью постановки. Если да, – черкните мне в Петербург…» (ГБЛ). 19 августа Чехов ответил согласием. 11 декабря 1902 г. С.-Петербургская контора императорских театров выслала Чехову составленное 15 ноября того же года Условие о предоставлении театру исключительного права на постановку «Юбилея» в течение двух лет (хранится в ЦГИА). 22 декабря Чехов известил Гнедича, что бумаги уже «подписал и возвратил». Тут же он выражал сомнение в успехе пьесы у публики: «„Свадьба“ еще туда-сюда, быть может, и пройдет нескучно, насчет же „Юбилея“ позволительно будет усумниться». О своих опасениях он писал также О. Л. Книппер-Чеховой 20 января 1903 г.: «Опять будут говорить, что это новая пьеса, и злорадствовать». На сцене Александринского театра «Юбилей» был поставлен 1 мая 1903 г. в бенефис вторых режиссеров и суфлеров драматической труппы. В пьесе участвовали: Г. Г. Ге (Шипучин), М. А. Потоцкая (Татьяна Алексеевна), К. А. Варламов (Хирин), Е. И. Левкеева (Мерчуткина). По воспоминаниям Гнедича, часть публики на премьере «негодовала», в партере раздавались даже возгласы: «Можно ли ставить на образцовой сцене такой балаган!» (П. Гнедич. Книга жизни. Воспоминания. 1855–1918. Л., 1929, стр. 178; первоначально – «Исторический вестник», 1911, стр. 63). Однако в письме к Чехову от 2 мая 1903 г. Гнедич отмечал несомненный успех пьесы: «Ваши опасения касательно „Юбилея“ не оправдались. Это была не пьеса, а сплошное щекотанье под мышками. Прилагаю вам оправдательные документы и жму руку вашу» (ГБЛ). «Оправдательными документами» служили вклеенные в письмо вырезки из неназванных рецензий. В одной из них, автором которой являлся Н. А. Россовский, говорилось, что хотя «Юбилей» – «пьеса-карикатура» и все, что в ней происходит, «в жизни не бывает», все же водевиль имел успех и «шел под несмолкаемый хохот публики» (Н. Р—ский. Александринский театр. – «Петербургский листок», 1903, 2 мая, отд. Театральный курьер). В другой рецензии, принадлежавшей А. А. Измайлову, отмечалось, что пьеса прошла «при невероятном хохоте»: «Стон стоял в театре во время энергичного объяснения г. Варламова с г-жой Левкеевой. В ложах и в галерее, по-видимому, уже не смеялись, а просто катались со смеху. За юмористически-карикатурными разводами на чисто реальном фоне, которые так удаются Чехову в сценических вещицах, рассчитанных на комизм, нельзя было в самом деле следить без улыбки» (Смоленский. Александринский театр. Бенефис вторых режиссеров и суфлеров русской драматической труппы. – «Биржевые ведомости», 1903, 2 мая, отд. Театр).

http://predanie.ru/book/221183-pesy-1889...

Статья Иконография Девы Марии «Tota Pulchra» является одной из иконографий, которая была использована как образная формула учения о непорочном зачатии Девы Марии. Историк искусства Эмиль Маль связывает возникновение, развитие и распространение в католической культуре данного типа икон с широкой популярностью гравюр с начала XVI b. Он опубликовал самый ранний известный ему пример этой иконографии — гравюру из «Часослова Девы Марии» из Руана, напечатанного в Париже в мастерской Антуана Верара в 1503 г. Затем, по его предположению, эта же композиция была воспроизведена на гравюре из «Часослова Девы Марии» — использовавшегося в Риме парижского издания 1505 г. Тильмана Кервера . Не так давно в научный оборот была введена шкатулка, на внутренней крышке которой вклеены четыре самостоятельные ксилографии: одна из них с композицией Девы Марии «Tota Pulchra». Французский ученый Северин Лепап предположила, что в шкатулке был вклеен чуть более ранний «рабочий» вариант композиции «Tota Pulchra» . Он был выполнен в технике ксилографии в мастерской фламандского скульптора и резчика Жана д’Ипре для издательства Тильмана Кервера, готовившего новый цикл графических иллюстраций для «Часослова Девы Марии», который использовался в Риме . Этот часослов вышел значительным тиражом в декабре 1502 г. Следует сделать оговорку: разница в два-три года в датировке первого графического варианта композиции Девы Марии «Tota Pulchra» для нашего исследования не принципиальна, поэтому на гравюру из «Часослова Девы Марии» парижского издания 1502 г. Тильмана Кервера мы будем ориентироваться как на самое раннее известное изображение, именуя его в дальнейшем гравюрой из «Часослова Девы Марии» парижского издания Тильмана Кервера. На изучаемой нами гравюре представлена композиция небесного видения, в центре которой — парящая Дева Мария в полный рост с распущенными по плечам волосами и сложенными перед грудью в католическом жесте моления руками. Над Девой Марией в небесном сегменте, усыпанном звездами, — поясное изображение Бога-Отца с державой в левой руке, благословляющего правой рукой. Внизу небесный сегмент окаймляет бандероль с текстом на латыни, как бы произносимым Богом-Отцом: «Tota pulchra es, amica mea, et macula non est in te» («Вся ты прекрасна, возлюбленная моя, и пятна нет на тебе (порока нет в Тебе)» (Песн. 4, 7), из-под которой исходят сияющие лучи. Вокруг фигуры Девы Марии изображены ветхозаветные символические прообразы с поясняющими текстами на латыни. Справа от Девы сверху вниз представлены солнце и персонифицированная луна (Песн. 6, 10), надписанные «Electa ut sol» («Светлая, как солнце») и «Pulchra ut luna» («Прекрасная, как луна») соответственно.

http://bogoslov.ru/article/6193332

На 2-м листе заставка раскращена и красива. На 6-м листе еще достойное замечения: «сиа книга бесед Евангельских Богослова Иоанна писана надвое. В первой книге мг беседы, а вторая книга начинается с ми беседы, а четырех бесед нет мд, мз. Так и с Греческие книги переведены не ведаю в Греческой книге так писано или убо недоуменья ради языка так оставил переводчик, иди ветхости ради книги, с которые переводил». На листе 105-м и обороте приписка такая: «Сиа книга Божественных словес проповедь сна Громова глема беседы стаго славного и всехвального Вселенского блговстника и Евангелиста Иоанна Богослова, в ней же толкования и нравоучения великого стлника, и покаянию проповедника и Вселенского учителя Иоанна Златоустог о патриарха Царя града. Написажеся сия книга от создания мира в лето знг (1545) в преименитом и славном царствующем граде Москве. При державе гдр и самодержца всея Росея и Великого князя Ивана Васильевича во второенадесять лето гдства его. Престол же великого архиерейства р скиа земля правящю тогда пресвященному и блженства тезоименитому Макарью Митрополиту всея Руси. Написана же книга сия повелением гдр моего Василия Михайловича Тучкова Морозова. А писал сию книгу яз Васильев паробок богданец Якимов сын Ростовец, да воспоминании сими Божественных словес вздвигню омраченного моего ума от тмы страстей и обращу покаяния плод, и аще же что неисправих от неможения и неразумия. О сем прощения прошу и молю пользовавшихся от писаний сих. Помянути окаянство мое в молитвах своих. Яко да обрящу млть пред Гдемь Бгомъ. Переплет корешковый. На 11-м листе в заставке нарисованы Спаситель, св. Иоанн Богослов и св. Иоанн Златоустый весьма хорошо. Пред сею заставкою вклеена шелковая малиновая материя для сохранения ее. На 11–14-х листах написано внизу: «книга Кириллова монастыря». С 11-го же по 27-й лист внизу в 1661-м году скреплено рукою св. патриарха Никона . На 267-м листе заставка, расписанная разными красками, весьма красивая. Пред нею в предьидущем листе сообразно величине заставки вклеена шелковая малиновая материя для сохранения ее.

http://azbyka.ru/otechnik/Amfilohij_Serg...

91). Кроме описания событий и разных явлении местной жизни, в этом дневнике находятся довольно подробное описание вифлеемских рукописей (стр. 252–267) и изложение «Чина избрания архиерейского» (стр. 379–386) и «Чина посвящения архиерейского» (стр. 386–392). Кроме того, здесь рассеяно множество разных заметок, весьма интересных, в роде того, что катехизис Петра Могилы переведен был на арабский с греческого Христодулом, архиеп. Газы и Рамлы, в 1795 году (стр. 302). Наконец здесь приведено не мало факсимиллированных записей и приписок и планов, сделанных от руки, разных местностей Св. Земли, а между страницами 233 и 234 вклеен лист из 58 Московских Ведомостей 1884 г., где помещены «Карта Судана» и небольшая статья политического характера об этой африканской области, о которой о. Порфирий говорил, на последующих страницах (234–243). Часть черновых дневника этого года сохранилась в трех книжках в 16 д. л., в кожаном переплете, а именно за часть сентября и октября и за ноябрь с 13 числа и декабрь. В первой из этих книжек не достает многих листков: она начинается с 27 сентября, в середине вклеен листок бльшего формата, чем все остальные; на нем отмечены игумены Архангельского монастыря в Иерусалиме с конца второго десятилетия нашего столетия до половины 1860 г. Писаны они то чернилами, то карандашом, несомненно, на самых местах путешествия, рукой о. Порфирия. Последние две книжки носят заглавие, – « Кн17;г α р αб α " Ар χим αндр17;т α 1848– ε лето Госпдн ε мсцы Но 17; Д εк Тоже самое заглавие повторено и на второй; разница только в указании месяца: « мсц Д εк На заглавных листках обеих книжек написано синим карандашом: «переписана». Число глав во всех этих книжках не соответствует числу глав в беловом экземпляре; напр. глава VII-я в черновом поставлена IX-й. Также и в самом изложении в беловом сделаны значительные прибавления и дополнены, судя по почерку, в самые последние годы жизни о. Порфирия. Дневник 1849 г. заключается в одной книге в лист и в двух памятных книжках в 16 д.

http://azbyka.ru/otechnik/Porfirij_Uspen...

Украшения Заголовки и инициалы киноварные. На 1 л. Вклеена гравюра издания Киево-Печерской Лавры с житием «Прохора Лободника». На л. 22 об. вклеена гравюра греческой печати «Господь Вседержитель» в полный рост на троне с державою. Содержание л. 1. Предисловие. «Надписание со Богом о молчании и безмолвии». Нач.: «Величайшая согрешения и зело неудобоцелна». л. 16 об. Оглавление. «Оглавление яже в книзе обдержимых». л. 25(1). Слова подвижнические (1-91). «Иже во святых отца нашего Исаака Сирина, постника и отшелника». Нач.: «Страх Божий начало есть добродетели». л. 361. Кассиана Римлянина поучение. «Преподобнаго отца нашего Кассиана Римлянина к Леонтию игумену о святых иже в ските отцех, и о рассуждении, слово многи пользы исполнено». Нач.: «Долг егоже обещахся блаженнейшему папе Кастору, о поведании и жития святых отец, и учения сих».   213/299 Лествица Иоанна Синайского Посл. четв. 18 в. – начало 19 в. 4о. 23х17. 239 л. Полуустав одного почерка. Писец схим. Афанасий. Листы пронумерованы писцом буквенной цифирью. Заголовки глав чернилами в колонтитулах. Переплет картон в коже. Украшения Заголовки и инициалы киноварные. Записи На л. 219 запись писца: «Писал монах Афанасий». Содержание л. I. Лествица Иоанна Синайского. «Послание преподобнаго отца Иоанна игумена Раифу ко Иоанну досточудному игумену горы Синайския». Нач.: «Вышеестественному и равноангельному отцу отцем, и учителю преизящному, грешный Иоанн раифский игумен». л. 233. Феофана инока лествица. «Умилен инок именем Феофан, лествицу излагаю Божественных благодатей, юже искус познану сотвори богоносным». Нач.: «Прежде молитва чистейша есть».   215/352 Сборник аскетический Посл. треть 18 в. 4о. 17х12. VI+329 л. л. 137, 246 без текста. Полуустав двух почерков. I (лл. 1-281 об.) мон. Михаил, II (лл. 282-329). Листы пронумерованы писцом буквенной цифирью. Имеется поздняя нумерация карандашом. На полях многочисленные сноски. Переплет картон в коже. Обрез покрашен в красный цвет. Украшения Оригинальные заставки красками на лл. 2,7, 138, 193, 229. Заголовки и инициалы киноварные, некоторые имеют орнаментальные украшения. Заголовки глав киноварью в колонтитулах.

http://bogoslov.ru/article/6191995

В этой же статье излагается чин встречи патриарха, митрополита, архиепископа и боярина на случай их приезда в монастырь. Небольшая статья Келарского обиходника «Роспись гостина стола ествам» (л. 143–146) представляет перечень блюд для высоких гостей не только в Кирилло-Белозерском монастыре, но и в Троице-Сергиевом. Этой статьей завершается первая часть публикации Келарского обиходника. Во вторую часть войдет Кормовая книга. Итак, из изложенного следует, что Келарский обиходник является важным источником не только по истории внутренней жизни монастыря, но дает представление о взаимосвязи монастыря с миром, о его влиянии на жизнь людей. Археографическое введение Келарский обиходник Кирилло-Белозерского монастыря 1655/1656 года старца Матфея Никифорова подготовлен к печати по рукописи, хранящейся в Отделе рукописей Российской национальной библиотеки (ранее Государственной Публичной библиотеки им. М.Е. Салтыкова-Щедрина) и имеющей шифр Соф. 1151 . Рукопись в 4°, 229 л. Переплет – вторая половина XVII века: доски в коже с тиснением. Размер 19,5 х 15 см. Застежки утрачены, корешок поврежден. Описание рукописи РНБ, Соф. 1151 Келарский обиходник Кирилло-Белозерского монастыря старца Матфея Никифорова 1655/1656 года (л. 1–229). Пагинация Имеется нумерация арабскими цифрами чернилами в правом верхнем углу листов – всего 229 листов. На нижнем поле карандашная пагинация только на каждом десятом листе. Обе пагинации верно отражают количество листов. Помимо двух основных пагинаций арабскими цифрами, в начале рукописи имеются листы, пронумерованные римскими Цифрами на нижнем поле карандашом: л. I – второй форзацный лист, л. II – третий форзацный лист. В рукописи имеется также нумерация тетрадей славянскими буквами в нижнем правом углу листов. Однако при переплетении л. 1–146 обрезаны так, что номера тетрадей почти везде утрачены. Остались только три номера (Кодикологическая таблица, графа 2): X – на л. «0» (чистый лист перед л. 76); цифра II от номера XII – на л. 93 и XVIII – на л. 136. На листах 39, 56, 64, 72, 103, 111, 126, (чистый лист перед л. 129) и 143 – остались только титлы. При росписи листов по тетрадям учитывались: 1) чистые ненумерованные листы «0», их – 11; 2) отрезанные листы и не вклеенные после них – после листов 11, 33, 120; 3) вклеенные листы: 11, 13–17, 41–44, 46–47, 58–60, 80–85, 87, 98–102, 116, 118–119, 121, 219, 220 – всего 33 листа. При росписи листов по тетрадям получилось несоответствие сохранившихся номеров тетрадей на листах – фактическому порядковому номеру тетради: на л. «0» (перед л. 76) – должен быть XII, а не X; на л. 93 – XIV, а не XII; на л. 136 – XX, а не XVII. Так получились две «лишние» тетради: II а (л. 13–17) и Va (л. 39–47). Нулевая тетрадь в таблице – это форзацные листы в начале рукописи, первый лист наклеен на внутреннюю сторону верхней крышки переплета.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010