С.412–413). 32 Впервые эта книга была опубликована в издательстве «Астир» (Афины, 1963), но о. Серафиму, вероятно, она была доступна в английском переводе американского издательства НТМ (Бостон, 1967). Впоследствии книга издавалась ещё не раз: Сиэтл: Изд-во Св. Нектария, 1978; Сиэтл: Изд-во Св. Нектария, 1990; С.-Петербург: Св.-Симеоновское изд-во, 1997, – что говорит о живом интересе к этой теме в православном мире. 33 Цит. По: Серафим (Роуз) , иером. Наконец настало время настоящей брани//Серафим (Роуз), иером. Бытие: сотворение мира и первые ветхозаветные люди. Христианское православное ведение. – М.: Русский Паломник, 2009. – С.543. 37 Возможно, мы и не правы, но есть неприятный привкус у именования религии антихриста «религией будущего». Как-то так сложилось в нашем языке, что если мы говорим «за ней будущее», то имеем в виду нечто позитивное, что эта «она» объективно заслуживает обладать будущим. А какое будущее может быть у религии антихриста, если власть его, неизвестно в каком столетии имеющая наступить, продлится всего три с половиной года и окончится полным провалом и поражением? Надо честно признаться, что когда автору этих строк лет 20 назад пришлось впервые воспринять название этой книги на слух, он ошибся и подумал, что она называется «Православие – религия будущего». 39 В частности: Кюблер-Росс Э.О смерти и умирании(1969), Смерть не существует (1977); Осис К. и Харалдсон Э. В час смерти. – Нью-Йорк, 1977; Грин С. Выход из тела. – Нью-Йорк, 1975; Уинтер Д. Грядущее: что бывает после смерти. – Уитон, 1977; Майерс Д. Голоса на краю вечности. – Нью-Йорк, 1973; Мальц Б. Мои впечатления о вечности (1977); Стивенсон И. Двадцать случаев, заставляющих думать о перевоплощении (1980). 41 Трижды о. Серафим использует в этой книге один и тот же эффективный катехизический приём. В первой главе («Некоторые аспекты современных опытов») он цитирует свидетельства людей, переживших клиническую смерть. В последующих пяти главах даёт им православное истолкование. В седьмой главе («Выход из тела в оккультной литературе») приводит оккультный опыт «астральных путешествий», чтобы в следующей главе показать его демоническую сущность в сравнении с «подлинным христианским опытом Неба». В девятой главе он повествует об оккультном смысле современных «посмертных» опытов, что позволяет ему окончить книгу «кратким изложением православного учения о посмертной судьбе души». Живость и нестандартность этого композиционного решения обеспечила книге невероятный миссионерский успех.

http://azbyka.ru/otechnik/Serafim_Rouz/i...

Следствием этого стало уточнение, что речь идет именно о храме, находившемся в Чертолье. Урон от пожара 1365 г. был весьма значительным для Москвы, ибо серьезно пострадали деревянные кремлевские стены, воздвигнутые еще при Иване Калите. Тем самым город оказывался практически незащищенным от внешней угрозы. А в том, что она могла последовать и, в первую очередь, со стороны Орды, доказывали события осени этого года в Рязанской земле. Татарский князь Тагай, засевший в Наручади (район современного Наровчата), пришел «тайно и безвестно» в рязанские пределы, захватил Переяславль-Рязанский и сжег его 523 . В этих условиях оставлять Москву без всякого прикрытия было крайне опасно. Митрополит Алексей, фактически возглавлявший в малолетство великого князя Дмитрия тогдашнее московское правительство, должен был прекрасно понимать, что приступить сразу к возведению новых кремлевских укреплений было просто невозможно – в преддверии зимы горожане сначала должны были восстановить уничтоженные пожаром свои дома. Лишь зимой 1366/67 г. у москвичей появилась возможность начать строительство нового белокаменного Кремля. Под 1366 г. летописец записал: «Тое же зимы князь великии Дмитреи Ивановичь, погадавъ съ братомъ своимъ съ княземъ Володимеромъ Андреевичемъ и съ всеми бояры стареишими, и сдумаша ставите городъ каменъ Москву, да еже умыслиша, то и сътвориша, тое же зимы повезоша камень къ городу», а под следующим годом уточнил, что «тое же зимы на Москве почали ставить городъ каменъ» 524 . «Житие» Алексея сохранило свидетельство о том, что решение о строительстве белокаменного Кремля принималось при активном участии митрополита: «Тогда же великии князь Дмитрей Ивановичь, по благословению отца своего иже во святыхъ чюдотворца Алексия, заложи градъ Москву каменъ, а преже того отъ древнихъ лет древянъ былъ» 525 . Спешность, с которой возводили кремлевские стены («начаша делати безпрестани» 526 ), оказалась вполне оправданной – уже в конце 1368 г. Москву осадил литовский князь Ольгерд, но перед мощью новых укреплений вынужден был отступить: «а града кремля не взялъ» 527 . Возведение белокаменного Кремля потребовало от Москвы серьезного напряжения сил. Достаточно упомянуть о том, что тверские князья, вторые по могуществу и силе в Северо-Восточной Руси, годом спустя смогли укрепить свой стольный город лишь деревянными стенами, обмазанными глиной. Симеоновская летопись под 1369 г. сообщает, что «того же лета въ осенине градъ Тферь срубили древянъ, и глиною помазали». Рогожский летописец уточняет, что деревянные укрепления были срублены «въ две недели» 528 .

http://azbyka.ru/otechnik/Zhitija_svjaty...

Летописная повесть о куликовской битве Подготовка текста, перевод и комментарии М. А. Салминой Куликовская битва 1380 г. нашла отражение в летописях и литературных памятниках. Самый ранний известный нам краткий летописный рассказ ο битве 1380 г. («О побоище иже на Дону») содержался в летописном своде 1408 г. (отразившемся в сгоревшей в 1812 г. Троицкой летописи, в Симеоновской летописи и Рогожском летописце). Более пространное описание событий 1380 г. мы видим в так называемой Летописной повести ο Куликовской битве, старшие списки которой находятся в Софийской первой, Новгородской четвертой, Новгородской пятой, Новгородской Карамзинской летописях. Летописная повесть – не сухая хроника событий, а развернутое сюжетное повествование. Β повести подчеркивается роль великого князя Дмитрия Ивановича как защитника Русской земли, благочестивого христианина и мужественного воина. С публицистическим пафосом автор изображает коварство Мамая и его союзников – литовского князя Ягайла и рязанского князя Олега. Автор Летописной повести опирался как на собственно исторические источники (в частности – на рассказ «О побоище иже на Дону» и на Синодик – перечень убитых), так и на источники литературные – «Житие Александра Невского» и краткую (паремийную) версию «Чтения ο Борисе и Глебе»: оба этих произведения ο князьях-воинах давали автору Летописной повести материал для исторических аналогий. Кроме того, в тексте постоянно встречаются библейские цитаты; в описании скорби русских женщин использован фрагмент из апокрифического «Слова на Рождество Христово ο пришествии волхвов». Текстологический и идейный анализ Летописной повести позволяет считать, что повесть была создана не ранее середины XV в. как произведение публицистическое, направленное в защиту объединения русских сил против врагов Русского государства. Текст Летописной повести ο Куликовской битве издается по списку Новгородской Карамзинской летописи XVI в. (РНБ, F. IV, 603). Исправления внесены по Голицынскому списку первой редакции Новгородской четвертой летописи (РНБ, Q. XVII, 62).

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

601       Рассказ о походе кипрского короля на Александрию содержится в Летописце Рогожском, Никоновской, Симеоновской летописях, Степенной книге, Московском летописном своде конца XV в., Хронографе редакции 1512 г. и др. источниках. См. полную библиографию вопроса: ShreinerP. Byzanz und die Mamluken in der 2. Halfte des 14. Jahrhunderts//Der Islam. Berlin et al., 1979. Bd. 56. S. 296–304, здесь: S. 297. 606       Следующая подобная попытка будет предпринята только через 90 лет, когда за милостыней в Москву отправится Иерусалимский патриарх Иоаким. 607 См.: Путешествие антиохийского патриарха Макария в Россию в половине XVII в., описанное его сыном архидиаконом Павлом Алеппским. М., 2005. С. 678; Nasrallah J. Chronologie des patriarches melchites d Antioche de 1250 a 1500. Jrusalem, 1968. P. 19. 608       См.: Каптерев Η. Ф. Сношения иерусалимских патриархов с русским правительством. СПб., 1895. С. 5. 609       Такие крупные специалисты по истории Антиохийской Церкви, как К. Каралевский или А. Рустум, ни слова не говорят о гонении 1365 г. Ж. Насралла опирался только на слабые отголоски этого события в арабском летописании и не понимал масштаб происходившего. Молчали и такие авторы, склонные подчеркивать мусульманский фанатизм, как Л. Браун или Бат- Йеор (вероятно потому, что не читали по-русски). Только в 1970-х гг. в исследованиях ряда западных ученых стали проступать некоторые очертания гонения 1365 года. 613       Атабек аль-асакир, амир аль-кабир Сейф ад-Дин Яльбуга аль-Хасаки – фактический правитель государства при малолетнем султане Ашрафе Насир ал-Дине Шаабане (1363–1377). 615       Из последних исследований об Александрийском походе 1365 г. см.: Edbury. Op. cit. Р. 166–171; Steenbergen J., van. The Alexandrian Crusade (1365) and the Mamlk Sources: Reassessment of the Kitb al-ilmm of an-Nuwayr al-lskandarn//East and West in the Crusader States: Context, Contacts, Confrontations/Ed. K. Ciggaar, H. Teule. 2003. Vol. 3. P. 123–138. (OCA; 125); Близнюк С. В. Крестоносцы позднего средневековья: король Кипра Пьер I Лузиньян. М., 1999.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Слово же θυμς выражало душевные состояния, причём чаще отрицательного характера: гнев, свирепость, негодование, ярость, вообще пылкость, страстность, иногда храбрость, отвагу (Liddel – Scott I, 810). Может быть, именно поэтому слова с этим же корнем означали фимиам – благовонное каждение при жертвоприношении: θυμιω «кадить», θυμαμα «благовоние», «каждение». Приставка πι- «y, при» как бы снижает накал означенных состояний: πιθυμα – это то, что находится рядом, около с θυμς, но уже не θυμς: это желание чего-либо, жажда чего-либо, склонность к чему-либо, похоть. По-славянски эти состояния лучше всего выражают варианты кирилловской редакции желани, въжделани, въжделати, въсхотти. Въ тыи дьнь виноградъ добрыи, въжделани/ помышлени пти надъ нимъ ( Ис.27:2 ). Соудьбы гдни ... въжделаны/ извлены паче злата ( Пс.18:10–11 ). Посрамтъ с о садахъ своихъ ихже въсхотша/ възлюбиша ( Ис.1:29 ). Гди, предъ тобою вьсе желани/ помышлени мо ( Пс.37:10 ). Варианты симеоновской редакции во всех этих случаях интеллектуализируют оригинал, связывая психологические состояния больше с жизнью разума и воли, чем с жизнью души и сердца, как в оригинале и в переводах кирилловской редакции. В ЦСБ во всех рассмотренных чтениях вариант кирилловского перевода. 82 . πικλζω – К: потопити – С: погроузити: си глетъ гдь: се азъ оуклон на н рк мира и акы потокъ потоплщии/ погроужащии слав зыковъ ( Ис.66:12 ). Господь направит весь мир и всю славу народов на служение Иерусалиму; река, как образ мира, и поток, как образ славы, были излюбленными образами пр. Исайи (см.: Ис.48:18, 30:28, 60:5, 61:6 ). Ноэма греч. πικλζω «наводнять, потоплять» (Liddel – Scott I, 639); ср. κλζω «плескать», κλδων «прибой» (Liddel – Scott I, 962). Таким образом, только перевод кирилловской редакции является ноэматическим. Эйдетически точнее и выразительнее также вариант кирилловской редакции: сравнение славы народов с потопляющим, наводняющим потоком означало идею огромности, безразмерности, полноты этой славы, что, безусловно, намного лучше выражалось словом потопляти; вариант потокъ погроужащии едва ли мог быть ясным выражением этого смысла.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/istorij...

Слав. мьзда индоевропейского происхождения; это изолированное существительное, производящая глагольная основа которого не ясна. Родственный ему ведийский термин midha –значит, собственно, не „заработная плата“, а „состязание“ или „награда на состязании“» (Бенвенист 119). При употреблении авестийского слова mizda «речь идёт не о вознаграждении за определённый труд, а о награде материальной или нематериальной за некоторого рода деятельность, особенно за деятельность в религиозной сфере. (...) Получить mizda можно только за труд или за заслуги в деле служения вере» (Бенвенист 119–120). Греч. μισθς, хотя и выражало эйдос заработной платы, однако имеются и такие употребления этого слова, которые показывают, что оно выражало эйдос не регулярной платы, a награды, «которую получает победитель на состязаниях или герой, совершивший подвиг» (Бенвенист, 120). Слово мьзда в библейских переводах чаще всего употреблялось для перевода греч. μισθς и выражало эйдос награды за деятельность в религиозной сфере: мьзды не имате отъ Оца вашего иже есть на нбсхъ ( Мф.6:1 -Остр. Ев.); (лицемеры уже) въспримлютъ мьзд сво ( Мф.6:5 -Остр. Ев.); мьзда ваша мънога сть на нбсхъ ( Мф.5:12 -Остр. Ев.). Таким образом, ноэматическая характеристика переводов в данном случае невозможна; с эйдетической же точки зрения более точным является перевод кирилловской редакции, в котором для обозначения продажности использовано слово из сферы торговли, а не из сферы религиозной деятельности. В ЦСБ в обоих случаях вариант симеоновского перевода. 63 . γγζω – К: приблизитис – С: пристпити: приближиши с/ пристпи же иаковъ къ исаакоу отьцоу свомоу ( Быт.27:22 ). Ноэма греч. γγζω – «приближаться»; оно образовано от γγς «близкий» (Boisacq, 157). Перевод кирилловской редакции является как ноэматическим, так и эйдетическим, перевод симеоновской редакции только эйдетическим, причём эйдетически чуть менее точным, так как Иаков должен был подойти к ослепшему Исааку очень близко, чтобы тот мог осязанием и по запаху определить, кто перед ним – Исав или Иаков; слово же пристпити не заключает в себе указания на степень приближения.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/istorij...

Закрыть itemscope itemtype="" > «Высказывание Владимира Путина полностью совпадает с мнением исторической науки» Церковный историк Алексей Светозарский о словах Президента России об исторической роли Православия 01.08.2012 1458 Как сообщалось , вчера Президент России Владимир Путин на встрече с участниками форума «Селигер-2012» высказал свое мнение о роли Православия в истории России. «Что касается Православия, - сказал Путин, - то оно сыграло особую роль в истории нашего государства. Я бы хотел, чтобы это все услышали. Почему? Потому что ведь до того, как князь Владимир крестил Русь, а потом объединил, у нас ведь не было единого Российского государства, и русской нации как таковой не было. (…) Православие сыграло эту объединяющую роль». Прокомментировать слова Президента России мы попросили заведующего кафедрой церковной истории Московской духовной академии и семинарии, кандидата богословия Алексея Светозарского . Высказывание Владимира Путина полностью совпадает с мнением исторической науки, причем не только с мнением церковных историков, но и с позицией, доказанной ещё учеными-классиками нашей дореволюционной историографии. Хотя, безусловно, ростки нашей государственности формировались ещё в IX веке, но образование государства как такового шло параллельно с христианизацией. Это уникальность нашего русского опыта, и мы не должны этого забывать независимо от наших религиозных воззрений. Есть люди, начисто лишенные религиозного чувства, но историческую роль Церкви в этом вопросе любой объективно мыслящий человек, конечно, признает. Достаточно быстро семена Христианства принесли свои плоды. Если крещение Руси свершилось при святом князе Владимире, то уже при его сыне Ярославе Мудром наша страна заняла прочное место среди европейских христианских государств. Мы видим в тот период расцвет культуры и расцвет письменности. Здесь можно провести параллель с Болгарией времен царя Бориса, с событиями, которые произошли на сто лет раньше, с симеоновской Болгарией периода Болгарского царства, где тоже шел рост национального самосознания. Уже при князе Ярославе мы видим попытку первого поставления русского митрополита. Она была совершенно законной, потому что было получено благословение Константинополя. Митрополит Илларион был ярчайший человек, автор произведения «Слово о законе и благодати». Это первое авторское произведение русской литературы.

http://ruskline.ru/news_rl/2012/08/01/vy...

Отмеченные характерные детали текста Московского свода 1479 г. проявляются и в Ермолинской летописи, где изложение, правда, сокращено. А. Н. Насонов в свое время высказал гипотезу, что в основе Московского свода 1479 г. и Ермолинской летописи лежит общий источник – митрополичий свод, составленный в 1464–1472 гг. 101 Выводы А. Н. Насонова впоследствии были пересмотрены: протограф Московского свода 1479 г. и Ермолинской летописи точнее оценен как великокняжеский летописец; Московскому своду 1479 г. предшествовал более ранний памятник – Свод 1477 г.; составители оригинала Ермолинской летописи пользовались не только протографом Московского свода 1479 г., но и его источниками (Киевской, Софийской I и Троицкой летописями), дополнительно – Сокращенным сводом 1472 г. В таком случае создание оригинала Ермолинской летописи хронологически сближается с формированием протографа Ермолинской – Московского свода, под которым я и понимаю Свод 1477 г. 102 Итоговый вывод сводится к следующему: переработанный вариант Краткой редакции Жития Алексия появился в Московском великокняжеском своде 1477 г., и к его созданию, по-видимому, причастен Пахомий Логофет. Древнейший вид Краткой редакции Жития Алексия, таким образом, читался в сгоревшей Троицкой летописи. Троицкая летопись, доводившая изложение до 1408 г., составлена была в 1412–1414 гг.; ее автором, как я старался показать, являлся выдающийся церковный писатель и историк Древней Руси Епифаний Премудрый 103 . В частности, и сам рассказ об Алексии имеет параллели в сочинениях Епифания и в то же время тесно связан с другими текстами в составе Троицкой летописи 104 . Древнейший вид Краткой редакции Жития Алексия лучше передан в Рогожском летописце, как более старшем 105 ; кроме того, следует учитывать, что Тверская переработка 1412 г. Троицкой летописи представлена в Симеоновской летописи в соединении с Московским сводом 1479 г., откуда могли быть заимствованы некоторые чтения (например, замечание о том, что родители митрополита Алексия происходили от «бояр литовскых»). Текст памятника в составе Рогожского летописца издан Н. П. Лихачевым в общем удовлетворительно, хотя орфография списка модернизирована, текст в ряде случаев поправлен без оговорок; из очевидных ошибок отмечу только следующие: вместо читающихся в рукописи «поставляя епископы и священикы» (л. 325) в издании – «оставляя пепископы и священникы» 106 .

http://azbyka.ru/otechnik/Zhitija_svjaty...

Важным событием в историографии XVI в. явилось создание по благословению митрополита Даниила Никоновской летописи, отличающейся широтой охвата материала и общерусской направленностью изложения материала. В ней выражено отношение к некоторым злободневным проблемам того времени: владение монастырями недвижимым имуществом и пр. «Рассмотрение идеологической позиции и литературных приемов составителя Никоновской летописи позволяет отождествить его с митрополитом Даниилом, который, следовательно, являлся не только организатором создания летописного свода, но и лично редактировал некоторые тексты» 322 . Б.М. Клосс отмечает, что «составление Никоновской летописи следует относить ко времени между 1526 и 1530 годами» 323 . Она была создана при митрополичьей кафедре, при ее составлении использовались ранее созданные Копийная книга актов митрополичьей кафедры, Сборник митрополичьих грамот, Сводная митрополичья Кормчая книга 324 . Составление Сводной Кормчей митрополита Даниила связано с Собором 1531 г., в ней отражена обоснованность владения монастырями земельными угодьями, важность борьбы с еретиками 325 . При митрополите Данииле ведется интенсивная работа в скриптории. Составленная в конце 20-х гг. XVI в. Иоасафовская летопись была затем использована в качестве источника Никоновской летописи 326 . «Иоасафовская летопись (МДА, IV, 158), созданная в митрополичьей канцелярии, внимательно прочитана и отредактирована Даниилом: в текст внесены дополнения, касающиеся истории Рязанского княжества...» 327 . По благословению первосвятителя создавалась Типографская летопись 328 . Под его руководством была составлена Сводная Кормчая, составлялись формулярники митрополичьих посланий, систематизировались копии земельных актов митрополичьего дома. Сам митрополит Даниил принимал участие в написании Никоновской и Иоасафовской летописей; правка в Симеоновской летописи сделана рукой митрополита Даниила 329 . Это говорит о существовании «в 20–30-х годах XVI в. скриптория при Московской митрополичьей кафедре, где над перепиской рукописей и документов делопроизводства трудился целый штат писцов (не менее 20 человек), велась интенсивная литературная работа (в том числе и переводческая), составлялись летописные своды, редактировались памятники церковного законодательства» 330 . Среди митрополичьих писцов был волоколамский книжник Фома Шмоилов 331 .

http://azbyka.ru/otechnik/Makarij_Verete...

В Екатеринбургской митрополии проходит Симеоновский крестный ход 18 сентября 2020 г. 11:14 15 сентября 2020 года по благословению митрополита Екатеринбургского и Верхотурского Кирилла и при поддержке Фонда святой Екатерины в Алапаевске начался традиционный Симеоновский крестный ход, посвященный памяти праведного Симеона Верхотурского. Перед началом крестного хода участники молились за Божественной литургией в храме великомученицы Екатерины города Алапаевска. Возглавивший богослужение епископ Аргентинский и Южноамериканский Леонид , до весны 2020 года бывший управляющим Алапаевской епархии , пожелал собравшимся помощи Божией в трудах и молитвах, «чтобы труды не были напрасны и моливы были услышаны Богом, и чтобы через эти молитвы благодать Господа Иисуса Христа пребывала и со всеми нами». Епископ Леонид также отметил, что важность крестных ходов, официально благословленных Русской Православной Церковью, заключается в том, что это «сугубая молитва людей, которые единым сердцем, едиными устами прославляют Господа» и молятся об отечестве, благополучии и мире. «Нынешний Симеоновский крестный ход, благословленный Высокопреосвященнейшим Кириллом, митрополитом Екатеринбургским и Верхотурским, является одним из значимых событий всей Екатеринбургской митрополии , так как большой Симеоновский крестный ход проходит по епархиям Екатеринбургской митрополии и завершается в селе Меркушино и в Верхотурье торжествами в честь святого праведного Симеона Верхотурского», — сказал владыка Леонид. «Это тоже является знаковым событием, любовью и почитанием нашего уральского святого, когда люди самоотверженно многие десятки километров идут в молитве, забывая свои немощи, идут с любовью к своей Родине и к своему уральскому святому, — подчеркнул епископ Леонид. — В этом заключается очень большая духовная сила и благодать». По окончании Литургии в храме великомученицы Екатерины был совершен молебен на начало доброго дела. Затем с Иисусовой молитвой участники крестного хода прошли по Алапаевску до Свято-Троицкого собора, откуда после трапезы отправились в дальнейший путь.

http://patriarchia.ru/db/text/5691562.ht...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010