Небольшой деревянный храм не мог вместить всех желающих помолиться о упокоении невинно убиенных, почтить их память, — тем более что и до официального прославления всем, побывавшим здесь, было понятно, что молятся они над останками святых мучеников. И 27 мая 2000 г., в четвёртую субботу по Пасхе, в Бутове состоялось первое богослужение под открытым небом, которое возглавил Святейший Патриарх. Ему сослужили восемь архиереев и около двухсот священников; более трёх с половиной тысяч человек молились о упокоении в Царстве Небесном душ тех, кому на земле было отказано не только в праве жить и молиться Богу, но и в христианском погребении. Молитвы звучали под соловьиное пение… С тех пор эти службы стали традицией. Над останками тысяч умученных Святейшему Патриарху сослужат от 200 до 400 священнослужителей. Тысячи молящихся стекаются для участия в этом духовном торжестве. 15 мая 2004 г. после такой службы в Бутове был заложен соборный каменный храм, в чём участвовал также предстоятель Зарубежной Церкви митрополит Лавр. А уже через год, 28 мая 2005 г., все молившиеся на поминальной службе прошли крестным ходом к строящемуся храму. Святейший Патриарх освятил крест, и под тысячеголосое молитвенное пение крест был водружён на главном куполе. С каждым годом всё больше молящихся стремится посетить Русскую Голгофу, землю, священную для каждого православного. Сюда приезжают из Москвы и Подмосковья, из ближнего и дальнего зарубежья, из Европы и с других континентов. Вначале Бутово было местом паломничества для родственников тех, кто похоронен здесь во рвах; затем это место, где можно было помолиться за упокоение душ убиенных, стали посещать люди, чьи родственники и близкие погибли в лагерях, и не осталось даже последнего утешения — посетить родную могилу. Бутовский полигон, мыслившийся палачами как безымянное захоронение тысяч неизвестных, по Промыслу Божию стал местом духовного торжества, местом, где с предельной чёткостью, совершенно зримо предстаёт победа Христа над смертью. Это уже не великое проклятье Русской земли — это её великая святыня.

http://pravmir.ru/hronika-osvyashhenie-v...

Новое издание творений святого Ипполита отличается большими преимуществами сравнительно с раннейшими. Его общую характеристику можно обобщить в следующих пунктах: а) В нем собрано всё, известное с именем святого Ипполита. Многочисленные отрывки из сочинений этого продвинутого писателя. Рассеянные в изданиях Комбефиза, Фабриция, Лагарда, Миня, Митры и другие, собраны в одно место. Уже это представляет, значительное удобство, избавляя изучающих творения Ипполита от скучной обязанности отыскивать по различным изданиям обрывки его произведений. В этом отношении настоящему изданию можно сделать только один упрек. Собирая вместе всё, известное с именем Ипполита, как подлинно принадлежащее этому автору, таки и решительно подложное, издатели намерены ограничиться сообщением лишь начальных слов не подлинных фрагментов толкования на книгу пророка Даниила (В. I а XIII). Во-первых, это делает необходимым обращение к изданию Лагарда для всякого, кто пожелал бы лично ознакомиться с этими отрывками. Во-вторых, неизвестно, где будут напечатаны эти безымянные отрывки. б) Второе преимущество настоящего издания состоит в том, что многое из творений Ипполита печатается здесь в первый раз. Сюда, прежде всего, нужно отнести толкования Ипполита на книгу пророка Даниила. До сих пор этот труд Ипполита были известен только в отрывках, которые были или вовсе не изданы, или напечатаны по частям в различных изданиях. Почти в полном виде он сохранился только в древнеславянском переводе. Этот последний в переводе на немецкий язык и издан теперь Бонвечем на основании сравнения славянских рукописей Чудова монастыря, Московской духовной академии и Троице-Сергиевой лавры. Параллельно со славянскими переводами напечатаны собранные вместе греческие и сирские фрагменты того же сочинения Ипполита. Славянский перевод не только дал возможность внести некоторые поправки в их текст, но и определил действительную последовательность, в которой они располагались в полном сочинении Ипполита. В первый раз также издаются славянские отрывки из толкований Ипполита на книгу «Песнь, песней». И большой, но неподлинный армянский фрагмент толкования на главу I, 5–17 страницы этой книги и 14 новых отрывков из толкований Ипполита на 24 главу Евангелия от Матвея, извлеченных из коптских и арабских книг, и несколько других вновь найденных мелких отрывков.

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Popov/bi...

Попытка Гитлера стать верховным распорядителем судеб человечества, столь дерзновенно начатая им 1 сентября 1939 года не удалась. Он сам погиб в огне зажжённого им пожара, но его подсобник Сталин не только сумел удержаться у власти, но даже распространить её на большую часть средней и восточной Европы. Он предстал перед миром, как мудрый правитель и гениальный стратег 134 . Союзники в полном ослеплении забыли о существовании сталинской деспотии и об его поведении в начале войны. Они согласились на раздел Европы и Азии на сферы влияния и отдали в руки кремлёвского владыки поляков, немцев, чехов, венгров, румын, югославов, болгар, албанцев, и корейцев. Все эти нации попали в школу обучения к «отцу народов», который сразу организовал во всех подвластных странах секретную полицию, тюрьмы и лагеря с их пытками заключённых, по уже твёрдо выработанному методу тоталитарного управления народом. Одновременно, американцы и англичане силой и обманом вернули под контроль чекистов сотни тысяч русских, оказавшихся за рубежом. Кончилась война, она принесла свободу одним и рабство другим. Мы с тревогой видели рост сталинизма далеко за пределами нашего многострадального отечества. Единственно, что обнадёживало нас, было улучшение положения Церкви в России. Сталину пришлось отступить на том фронте, где, как раньше казалось, он успел одержать полную победу 135 . Он склонился перед непреодолимой волей народа и позволил выбрать патриарха, открыть семинарии и вернуть верующим их храмы, включая Троицко-Сергиевскую Лавру. Ещё раз враги Церкви Христовой не смогли одолеть преграды, воздвигнутой безымянными страдальцами за веру. Православным иерархам пришлось дорого заплатить за те уступки, которые советская деспотия принуждена была сделать верующим. Они должны были по приказу своих беспощадных врагов восхвалять своих гонителей, отрекаться от мучеников, погибших в коммунистических застенках и лагерях, и уверять западный мир, что им дана религиозная свобода. Всем нам в эмиграции хотелось понять, что происходит с Церковью в России, мы пытались расшифровать декларации, исходившие от патриарха, проникнуть в намерения тех, кто взял на себя ответственность за сотрудничество с агентами секретной полиции. Вскоре по окончании войны нам неожиданно была дана возможность личной встречи с двумя выдающимися представителями восстановленной московской патриархии. Мы узнали, что в середине июня (11–21) ожидается приезд в Лондон церковной делегации в составе митрополита Крутицкого Николая (Бориса Дорофеевича Ярушевича 1892–1961) и настоятеля Елоховского собора в Москве, протопресвитера Николая Кольчицкого (1890–1961).

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Zernov...

преподобномученице Февронии Св. великомученице Евфимии Св. блаженной царице Феофании Св. мученикам Евлампию и Евлампии Св. великомученику Дмитрию Солунскому Святым мучениеам Едесским: Гурию, Самону и Авиву Св. Иоанну Златоусту     Предисловие Содержанием сей книги служит перевод с греческого языка на русский третьей и последней части кондакария кардинала Питры, известной под названием; Anepigrapha carmina (песнопения без надписаний имен церковных песнописцев, или: песнопения безымянные). Не смотря, однако ж, на то, что акростихи сих песнопений «сами по себе или неясно показывают, или же вовсе скрывают имена их творцов, мы, при помощи усердных и многосторонних изысканий к. Питры, помещенных в его комментариях, старались, по возможности, на тех или других основаниях, как ниже увидит читатель, отнести многие из них к произведениям того или другого песнописца. Задачею нашею при сем предпоставлено было еще, между прочим, то, чтобы между сими песнопениями не опустить вниманием тех кондаков и икосов, каше, по известным данным, мы должны были отнести к творениям св. Романа Сладкопевца . В этом отношены показано все, что представлялось необходимым разъяснить по крайнему нашему разумению. В двух только случаях, в особенности, мы отступили от взгляда на дело, какой предпосылается Питрою: это – в отношении принадлежности кондаков с икосами на день Успения Пресв. Богородицы и св. пророку Исаии. Побуждена в сему мы нашли в тех, по нашему мнению, верных доказательствах какие читателю встретятся в заметках наших, помещенных под текстом перевода. Всех переведенных мною кондаков с икосами св. Романа Сладкопевца с акростихами имени его насчитывалось 793; присоединив к сему еще 73 кондаков с икосами, которые в предлагаемом изданы мы приписываем тому же св. Роману, – мы получаем 863, число, очень близко подходящее к показанному в наших славянских минеях и подтверждаемое другими учеными писателями. После св. Романа, более чем всеми прочими песнописцами, составлено кондаков и икосов, на различные праздники, некоторые особенные дни и памяти святых, св. Феодором студитом и Иосифом песнописцем. Но последний из сих был в особенности подражателем св. Роману не только в общем изложены и стихотворном метре, но и буквально во многих слововыражениях. Таким образом, в построены рассматриваемого нами рода церковных песнопений, открываются два главных, преобладающих мотива церковно-поэтической речи: Романовский и Студитовский.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Середину марта Христос провел в маленьком городке Ефраиме, близ пустыни, а потом опять отправился в Вифавару. Потрясенные Вифанским чудом, ученики недоумевали, как могут быть такими бездушными слепцами священники и раввины – те, кому надлежало первыми выйти навстречу Спасителю. В ответ Христос рассказал апостолам притчу о богаче и Лазаре, который жил под забором у этого безымянного богача. После смерти нищий отнесен был Ангелами на лоно Авраамово, а его состоятельный сосед попал в ад. Тяжко страдая, он попросил патриарха послать к пяти своим братьям Лазаря, чтобы и они не оказались в месте мучения. Но Авраам ответил: «У них есть Моисей и пророки; пусть слушают их. А если не слушают, то если бы кто и из мертвых воскрес, не поверят». Дней за десять до Пасхи Господь объявил двенадцати, что снова переходит Иордан: Вот, мы восходим в Иерусалим, и Сын Человеческий предан будет первосвященникам и книжникам, и осудят Его на смерть, и предадут Его язычникам, и поругаются над Ним, и будут бить Его, и оплюют Его, и убьют Его; и в третий день воскреснет. Евангелие от Марка Ничего из этого ученики не поняли. Братья Иаков и Иоанн вместе с матерью своей Саломеей просили Христа посадить их по правую и по левую руку, когда, как им казалось, Он взойдет на Иерусалимский престол, чтобы править миром, как мощный, непобедимый император. Господь, печально вздохнув, ответил, что «Сын Человеческий не для того пришел, чтобы Ему служили, но чтобы послужить и отдать душу Свою для искупления многих». При входе в Иерихон они встретили слепого Вартимея, собиравшего у дороги милостыню. Услышав, что идет Иисус, нищий начал кричать: «Помилуй меня, Сын Давидов!» Впервые к Учителю из Назарета открыто обращались как к Мессии, к Тому, Кого ждали. Многие испугались и заставляли Вартимея замолчать, но он звал еще громче. И Господь исцелил его. После этого чуда вокруг Христа собралось столько людей, что Его трудно было увидеть. Возглавляемые Иисусом они двинулись к Иерусалиму. Все новые и новые богомольцы присоединялись к ним, пока, наконец, это торжественное шествие превратилось в огромный религиозный марш.

http://pravmir.ru/vxod-gospoden-v-ierusa...

Указывается, что Екатерина пострадала за Христа между 305 и 312 гг. Поскольку известно, что на тот момент ей было 18 лет, год ее рождения – между 287 и 294 гг. Место рождения – Александрия Египетская. Считается, что Екатерина происходила из знатного рода, ее отцом называют некоего Конста – правителя Александрии. Однако среди римских проконсулов конца III – начала IV вв. человека с таким именем нет. Впрочем, не исключено, что среди предков великомученицы были греческие цари Египта . Греческим является и ее имя – дословно «всегда чистая». Впрочем, некоторые источники указывают возможное языческое имя Екатерины – Доротея. Достоверных свидетельств этому не обнаружено. Однако Евсевий Кесарийский, современник святой, в своей «Церковной истории» упоминает о безымянной мученице, история которой один в один совпадает с жизнеописанием Екатерины. Кроме того обстоятельства, что неизвестная мученица была не казнена, а отправлена в ссылку. В латинском переводе Руфина Турания эта женщина фигурирует под именем Доротея. Церковный историк XVI в. Цезарь Бароний предполагал, что святая Екатерина действительно могла претерпеть мученическую кончину уже после возвращения из ссылки. Жизнь Екатерины до обращения Жизнь Екатерины до крещения подтверждала: можно иметь все, но не быть счастливым человеком. Знатное происхождение, богатство, необычайная красота, глубокий ум, блестящее образование – всем этим она обладала в избытке. Согласно житию, написанному святителем Димитрием Ростовским , Екатерина «изучила творения всех языческих писателей и всех древних стихотворцев и философов… хорошо знала Екатерина сочинения мудрецов древности, но она изучила также сочинения знаменитейших врачей, кроме того она научилась всему ораторскому и диалектическому искусству и знала также многие языки и наречия». Родители Екатерины торопились выдать дочь замуж, женихи один за другим просили ее руки, но девушка заявила, что согласится стать женой лишь того, кто превзойдет ее во всем – в знатности, богатстве, красоте и уме. Вряд ли это было проявлением гордыни , скорее всего, умная девица понимала, что неравный брак не принесет ей счастья, и предпочла сохранить себя в чистоте девства. Мистическое обручение святой Екатерины

http://pravmir.ru/svyataya-velikomucheni...

Хронологические указания, приводимые агиографом, позволяют заключить, что П. пострадал в сер. или во 2-й пол. янв. Год мученичества зависит от идентификации халифа Валида. По мнению К. Кекелидзе , речь идет о Валиде II (743-744), по мнению Петерса и большинства последующих исследователей,- о Валиде I (705-715), сын к-рого Умар был наместником в Заиорданье и который скончался в мон-ре Дайр-Мурран, расположенном на склоне горы Касиюн, в февр. 715 г. ( Peeters. 1939. P. 307-308). При этом прп. Феофан Исповедник в «Хронографии» (нач. IX в.) упоминает 2 мучеников по имени Петр, пострадавших при Валиде II: митрополита Дамаска (см. Петр II , сщмч., еп. Дамаска) и хартулария, отвечавшего за сбор государственных налогов в Маюме (PMBZ, N 6000), к-рый, исходя из сообщаемых прп. Феофаном деталей, может быть отождествлен с П. В таком случае прп. Феофан мог ошибочно отнести его кончину ко времени правления одноименного халифа, при к-ром пострадал др. мученик по имени Петр. Петерс считал идентификацию П. как хартулария тоже ошибкой, произошедшей, возможно, из-за неверной интерпретации топонима «Капитолиада» при переводе сир. текста Мученичества на греч. язык ( Peeters. 1939. P. 322-323). По мнению Р. Хойленда, напротив, прп. Феофан сохранил оригинальные сведения о социальном статусе П., а в Мученичестве агиограф изобразил святого священником и монахом, либо спутав его с Петром Дамасским, либо сознательно избегая говорить о его службе у мусульман ( Hoyland. 1997. P. 360). Появившийся в сообщении прп. Феофана топоним Маюма, как предположил Петерс, может быть отнесен к мон-рю Дайр-Мимас (Маймас; арабизированный вариант названия Маюмы) близ Хомса (Эмесы), если принять как свидетельство рассказ мусульм. географа Якута (ум. в 1229) о попытке сжечь мощи почитавшегося здесь безымянного мученика. Согласно предположению Хойленда, Маюма - это искаженное имя Каюма, фигурирующее в Мученичестве, причем изначально это могло быть имя начальника, в подчинении к-рого находился П. на гос. службе, либо же этот топоним мог возникнуть в тексте «Хронографии» из-за смешения П. с Петром Ивером , епископом одноименного города в Палестине (Ibid. P. 355 (not. 69), 360). По мнению Петерса, именно из-за ошибочного отождествления с Петром Ивером П. мог получить в нек-рых источниках сан епископа ( Peeters. 1939. P. 328).

http://pravenc.ru/text/2580128.html

Автор материала изливает просто потоки лжи и полуправды (что, собственно, одно и то же), передергивает и извращает смысл выступления Святейшего Патриарха, воспроизводит фобии и мании, накопленные украинским национал-шовинистическим движением за долгие годы пропаганды национальной и религиозной ненависти и вражды. Начав свои откровения рассказом о дискуссии между Лениным и Сталиным о территориальном устройстве Советского Союза, Черноморец «плавно» перешел к ставшим уже довольно приевшимися, подобно массовым агиткам брежневской эпохи, штампам украинской государственной пропаганды времен оранжизма об истреблении Москвой миллионов украинцев по национальному признаку путем убийств, голодомора и... русификации. Не обошлось без обвинений русского языка в том, что он являлся инструментом насилия в руках большевиков и был (в чем, очевидно, его особое преступление) языком Ленина. Не менее плавно подменив понятие «большевистский режим» словом «Россия», не краснеющий псевдоисторик обрушился уже на Россию как таковую с обвинениями в массовом убийстве людей всех населявших ее национальностей, но особенно украинцев — для чего прибег к десятки раз опровергнутому трюку с жонглированием статистическими данными советских переписей. Все эти сомнительные построения и подмены нужны были Черноморцу для того, чтобы, ничтоже сумняшеся, сравнить Предстоятеля взошедшей в минувшем веке на Голгофу Русской Православной Церкви-Мученицы Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла, самого пострадавшего в свое время за свидетельство Истины от безбожной власти, с кровавым палачом, богоборцем и узурпатором Лениным и с его не менее кровавым преемником Сталиным. И уж совсем неведомо зачем Черноморец вдруг, ни с того, ни с сего, вспоминает владыку Климента (Капалина), уподобляя последнего маньяку Берии. Пещерная русофобия, судя по рассматриваемой статье, является главной болезнью ее автора. Он ставит знак равенства между Православной Россией и советским режимом, обвиняя обобщенных «россиян» во всем, что только взбрело ему в голову: тут, вперемешку, и ликвидация грузинской «автокефалии» и киевской автономии, и расстрелы почему-то именно украинской интеллигенции на Соловках, и запреты на украинскую печать, и современное противостояние церковного народа навязываемой горе-политиками «автокефалии» на Украине. И под занавес, не много, ни мало, вселенский судия и мерило истины пан Черноморец не стесняется сделать вывод космического масштаба и космической же глупости о том, что Святейший Патриарх Кирилл вместо проповеди о Боге проповедует безымянные «ценности», тем самым, якобы, подменяя христианство язычеством.

http://bogoslov.ru/article/505040

Мы прекрасно знаем, что «конституционные преобразования» 1905-1906 гг. были вырваны у Царя-Мученика верхушкой управленцев во главе с графом С.Ю.Витте, уже тогда, начавшей готовить «правовую базу» для Февраля. Надо ли нам сегодня возвращаться к этому ущербному законодательству, заведомо ставя будущего Государя в такое же положение, в какое пытался поставить С.Ю.Витте? Мы полагаем ответ на этот вопрос очевидным. Нам совершенно не нужна «конституция» 1905-1906 гг. Нам не нужны никакие «Ассамблеи». Нам нужен Совет Всея Земли (Земский Собор), который один только способен положить конец вековой смуте. Мы считаем, что следует руководствоваться всем тысячелетним опытом Российского Самодержавия, а не его коротким, к тому же приведшим к его гибели, отрезком пути. То, что мы прочитали в декларации безымянных организаторов, вызывает у нас большие сомнения. Поэтому мы воздерживаемся от принятия переданного нам приглашения. Председатель Центрального Совета Монархической партии «Самодержавная Россия» Д.Н.Меркулов Заметили ошибку? Выделите фрагмент и нажмите " Ctrl+Enter " . РНЛ работает благодаря вашим пожертвованиям. Комментарии Оставьте комментарий Закрыть Закрыть Сообщение для редакции Закрыть Закрыть Власти Украины: Трипольскую ТЭС полностью уничтожили В России мужчина оттаскал женщину за волосы на глазах дочки В России родители убили своё дитя и засунули в мясорубку Всех пенсионеров России ошарашили нововведением: читать Организации, запрещенные на территории РФ: «Исламское государство» («ИГИЛ»); Джебхат ан-Нусра (Фронт победы); «Аль-Каида» («База»); «Братья-мусульмане» («Аль-Ихван аль-Муслимун»); «Движение Талибан»; «Священная война» («Аль-Джихад» или «Египетский исламский джихад»); «Исламская группа» («Аль-Гамаа аль-Исламия»); «Асбат аль-Ансар»; «Партия исламского освобождения» («Хизбут-Тахрир аль-Ислами»); «Имарат Кавказ» («Кавказский Эмират»); «Конгресс народов Ичкерии и Дагестана»; «Исламская партия Туркестана» (бывшее «Исламское движение Узбекистана»); «Меджлис крымско-татарского народа»; Международное религиозное объединение «ТаблигиДжамаат»; «Украинская повстанческая армия» (УПА); «Украинская национальная ассамблея – Украинская народная самооборона» (УНА - УНСО); «Тризуб им. Степана Бандеры»; Украинская организация «Братство»; Украинская организация «Правый сектор»; Международное религиозное объединение «АУМ Синрике»; Свидетели Иеговы; «АУМСинрике» (AumShinrikyo, AUM, Aleph); «Национал-большевистская партия»; Движение «Славянский союз»; Движения «Русское национальное единство»; «Движение против нелегальной иммиграции»; Комитет «Нация и Свобода»; Международное общественное движение «Арестантское уголовное единство»; Движение «Колумбайн»; Батальон «Азов»; Meta

http://ruskline.ru/analitika/2011/06/07/...

Нет, рано сдаваться! Ведь русская душа есть. Раз весь мир о ней говорит и диссертации пишет – значит, есть. Или была, но пропала? Советской души не было, это точно. Советский человек – был (и даже в старых школьных учебниках остался). И даже сейчас, если зайти в любой ЖЭК, паспортный стол, школу, больницу – всюду полно советских людей. Если русская душа была раньше, то когда она возникла?Варяжьей души не было, никаких об этом сведений нет. Кривичи, древляне, поляне, отчичи, дедичи, вятичи – все эти, которые бесконечно резались в междоусобицах... Нет, наверно, и это не они, не она. А у полукровок? По отцу она достается или по матери? " Татьяна, русская душою " – вот! Казалось, нашли, кого искали. Но изъяснялася с трудом На языке своем родном. Что ж это за русская, которая по-русски " с трудом " и чье знаменитое, всеми наизусть выученное письмо – перевод с французского. ...А где была русская душа, когда русских не было? Ведь они не так давно появились. Энциклопедический словарь суров: " Русские сложились в народность в XIV – XV вв., в нацию – ко 2-й половине XIX века " . И правда – совсем недавно (при Иване Грозном) москвичи не считали новгородцев братьями, резали не задумываясь. Чуть ли не до конца XVIII века иностранцы говорили и писали о московитах. А что " сложило " в нацию, что объединяет? Какие понятия? В прошлом году социологами ( " Башкирова и партнеры " ) было проведено масштабное исследование, " посвященное изучению национальной самоидентификации граждан России " . Участникам исследования (1500 граждан РФ в возрасте от 18 и старше) было предложено ответить на следующие вопросы. " Русскую душу " никто не назвал. Либо таких людей столь мало, что они попали в безымянное однопроцентное " другое " . Вообще, что мы ищем? (Если не определить, то и не найдешь.) Душа – не любовь к детям, к самкам. Такая любовь и у птичек, и у кошек.Может быть, это понятие совести, греха, способность к нравственным мучениям. Если так – при чем тут национальность? Если бы русская душа была только русская (вот эта – национальная, cXIX века) – то не волновала бы иностранцев, не вызывала бы восторга. Только любопытство, как диковинка в зоопарке.

http://religare.ru/2_51052.html

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010