Глава ХХХХ. О подложности грамоты царя Константина 1) «Папы упрочивали свое положеше... Вследствие крупных даров со стороны Пипина и Карла Великого они приобрели еще более гражданской силы, и в последней половине VIII столетия или в начале IX столетия, по-видимому, явилось подложное сказание о даре Константина, с целью придать более силы их притязанию на высшую юрисдикцию и побудить франкских государей подражать щедрости первого христианского императора. Константин, говорилось в этом подложном сказании, был крещен папой Сильвестром и при своем крещении получил чудесное исцеление от проказы...; в уважение превосходства церковного достоинства над гражданским, он предоставил Рим папе, предоставил ему право носить золотую корону, с другими знаками верховенства, и подарил апостольскому седалищу Латеранский дворец со всеми провинциями Италии или Западными странами. Это подложное сочинение как бы оправдывало римлян в отделении их от империи, оно придавало законность обладать всем темь, что приобрели папы, так как все это было лишь частью того, что, будго-бы, даровано этой кафедре первым христианским императором, и басня эта пользовалась доверием, хотя и не всегда бесспорным, в течение всех средних веков» (История Робертсона, т. 1, гл. 31-я дополнений, стр. 695–696). 2) «Дарование Константина Сильвестру Римскому епископу бывшее, самая прямая баснь есть. Такожде Марсивий Патавин, Елей Сильвий, иже послежде папа Пиус вторый бысть, Лаврентий Валла, Кузан, Антонин, архиепископ Флоренский и прочии, тако ложная оная дарования быти изъявляют, яко и сами папины раби стыдятся уже о них воспомянути. Паче же сам Людовик Вивес человек такожде паписта, глаголет: болезненно есть яко на вещи святая лгати сицевое вниде вожделение» (Феатрон, исход 7-й, лето 301, л. 165). 3) «Бароний отказывается от известного, выгодного для папства, документа: donatio Constantini, по смыслу которого будто бы Константин Великий передал папе права императорские над западною империею. Отказывается, но совершенно по другой причине, чем как это делали протестанты. Баронию кажется несогласным с достоинством римского первосвященника получать дары от человека... Бароний думает, что этот акт составлен греками с целью компрометировать священный Рим» («Церковная Историография» Лебедева; Москва, 1898 г., стр. 265–266).

http://azbyka.ru/otechnik/Serafim-Aleksa...

прот. Иоанн Козлов Грамота имп. Константина – подложна Эта грамота печаталась при старопечатных Кормчих и беспоповцы приводят из нее о том, что-де Римскому престолу обещана вечность, но это обетование – дескать – не исполнилось. Нижеприводимые доказательства должны убедить всякого в неподлинности названной грамоты. а) История христианской церкви, Робертсона, т. 1, стр. 695–6, гл. 31 дополнений: «Папы упрочивали свое положение... Вследствие крупных даров со стороны Пипина и Карла Великого они приобрели еще более гражданской силы, и в последней половине VIII столетия, или в начале IX столетия. по-видимому, явилось подложное сказание о даре Κοнстантина, с целью придать более силы их притязанию на высшую юрисдикцию и побудить франкских государей подражать щедрости первого христианского Императора. Константин, говорилось в этом подложном сказании, был крещен папой Сильвестром и при своем крещении получил чудесное исцеление от проказы... в уважение превосходства церковного достоинства над гражданским, он предоставил Рим папе, предоставил ему право носить золотую корону, с другими знаками верховенства, и подарил апостольскому седалищу Латеранский дворец со всеми провинциями Италии или Западными странами. Это подложное сочинение как бы оправдывало римлян в отделении их от империя, оно придавало законность обладанию всем тем, что приобрели папы, так как все это было лишь частью того, что, будто бы, даровано этой кафедре первым христианским императором, и басня эта пользовалась доверием, хотя и не всегда бесспорным, в течение всех средних веков». б) Феатрон, исход 7, лето. 301, л. 165 (Алекс. Вып. 349): «Дарование Константина Сильвестру Римскому епископу бывшее, самая прямая баснь есть. Такожде Марсилий Потапин, Елей Сильвий, иже послежде папа Пиус вторый бысть, Лаврентий Валла, Кузан, Антонин, архиеп. Флоренский и прочии, тако дожная оная дарования быти изъявляют, яко и сами папины рабы стыдятся уже о них воспомянути. Паче же сам Людовик Вивес человек такожде паписта, глаголет: болезненно есть яко на вещи святыя лгати сицевое вниде вожделение».

http://azbyka.ru/otechnik/sekty/v-pomosh...

Разделы портала «Азбука веры» ( 3  голоса:  5.0 из  5) Прослушать басню «Пастух и море» 3:05 Пастух в Нептуновом соседстве близко жил: На взморье, хижины уютной обитатель, Он стада малого был мирный обладатель И век спокойно проводил. Не знал он пышности, зато не знал и горя, И долго участью своей Довольней, может быть, он многих был царей. Но, видя всякий раз, как с Моря Сокровища несут горами корабли, Как выгружаются богатые товары И ломятся от них анбары , И как хозяева их в пышности цвели, Пастух на то прельстился; Распродал стадо, дом, товаров накупил, Сел на корабль – и за Море пустился. Однако же поход его не долог был; Обманчивость, Морям природну, Он скоро испытал: лишь берег вон из глаз, Как буря поднялась; Корабль разбит, пошли товары к о дну, И он насилу спасся сам. Теперь опять, благодаря Морям, Пошел он в пастухи, лишь с разницею тою, Что прежде пас овец своих, Теперь пасет овец чужих Из платы. С нуждою, однако ж, хоть большою, Чего не сделаешь терпеньем и трудом? Не спив того, не съев другова, Скопил деньжонок он, завелся стадом снова, И стал опять своих овечек пастухом. Вот, некогда, на берегу морском, При стаде он своем В день ясный сидя И видя, Что на Море едва колышется вода (Так Море присмирело), И плавно с пристани бегут по ней суда: «Мой друг!» сказал: «опять ты денег захотело, Но ежели моих – пустое дело! Ищи кого иного ты провесть, От нас тебе была уж честь. Посмотрим, как других заманишь, А от меня вперед копейки не достанешь». Баснь эту лишним я почел бы толковать; Но как здесь к слову не сказать, Что лучше верного держаться, Чем за обманчивой надеждою гоняться? Найдется тысячу несчастных от нее На одного, кто не был ей обманут, А мне, что говорить ни станут, Я буду всё твердить свое: Что впереди – Бог весть ; а что мое – мое! Примечания Нептун – в древнеримской мифологии бог морей и потоков. Амбар – строение для хранения зерна, припасов, вещей или товаров. Бог весть – Бог знает, Богу известно (ведомо).   Время написания: не позднее начала марта 1819 г. Первая публикация: издание басен 1819 г., ч. VI, стр. 84–85. Источник: И.А. Крылов. Полное собрание сочинений в 3х томах. Т. 3: Басни, стихотворения, письма и деловые бумаги. Книга шестая. М.: ОГИЗ. Гос. изд-во худ. литературы. 1946 Рекомендуем Самое популярное Библиотека св. отцов и церковных писателей Популярное: Сейчас в разделе 889  чел. Всего просмотров 66 млн. Всего записей 2583 Подписка на рассылку поделиться: ©2024 Художественная литература к содержанию Входим... Куки не обнаружены, не ЛК Размер шрифта: A- 15 A+ Тёмная тема: Цвета Цвет фона: Цвет текста: Цвет ссылок: Цвет акцентов Цвет полей Фон подложек Заголовки: Текст: Выравнивание: Сбросить настройки

http://azbyka.ru/fiction/basnya-pastux-i...

Разделы портала «Азбука веры» ( 8  голосов:  4.5 из  5) Прослушать басню «Гуси» 2:03 Предлинной хворостиной Мужик Гусей гнал в город продавать; И, правду истинну сказать, Не очень вежливо честил свой гурт гусиной: На барыши спешил к базарному он дню (А где до прибыли коснется, Не только там гусям, и людям достается). Я мужика и не виню; Но Гуси иначе об этом толковали И, встретяся с прохожим на пути, Вот как на мужика пеняли: «Где можно нас, Гусей, несчастнее найти? Мужик так нами помыкает, И нас, как будто бы простых Гусей, гоняет; А этого не смыслит неуч сей, Что он обязан нам почтеньем; Что мы свой знатный род ведем от тех Гусей, Которым некогда был должен Рим спасеньем: Там даже праздники им в честь учреждены!» – «А вы хотите быть за что отличены?» Спросил прохожий их. – «Да наши предки…» – «Знаю, И всё читал: но ведать я желаю, Вы сколько пользы принесли?» – «Да наши предки Рим спасли!» – «Всё так, да вы что сделали такое?» – «Мы? Ничего!» – «Так что ж и доброго в вас есть? Оставьте предков вы в покое: Им по-делом была и честь; А вы, друзья, лишь годны на жаркое». Баснь эту можно бы и боле пояснить – Да чтоб гусей не раздразнить. Примечания Честить – называть обидными словами, ругая, хуля. Гурт – стадо скота или птицы в отгон, на продажу, на убой. Барыш – прибыль, материальная выгода. Наши предки Рим спасли – по преданию, гуси своим криком предупредили римлян о приближении врагов (галлов) к Капитолию. Это выражение стало пословицей.   Время написания: не позднее конца февраля 1811 г. Первая публикация: “Чтение в Беседе любителей русского слова”, ч. I, 1811 г. Крылатые выражения: 1. Наши предки Рим спасли. Иронически о людях, которые сами ничего достойного не сделали, а кичатся заслугами своих предков. 2. Дразнить гусей. Стараясь не задеть кого-либо, не вызвать раздражение. Источник: И.А. Крылов. Полное собрание сочинений в 3х томах. Т. 3: Басни, стихотворения, письма и деловые бумаги. Книга третья. М.: ОГИЗ. Гос. изд-во худ. литературы. 1946 Рекомендуем Самое популярное Библиотека св. отцов и церковных писателей Популярное: Сейчас в разделе 2723  чел. Всего просмотров 66 млн. Всего записей 2583 Подписка на рассылку поделиться: ©2024 Художественная литература к содержанию Входим... Куки не обнаружены, не ЛК Размер шрифта: A- 15 A+ Тёмная тема: Цвета Цвет фона: Цвет текста: Цвет ссылок: Цвет акцентов Цвет полей Фон подложек Заголовки: Текст: Выравнивание: Сбросить настройки

http://azbyka.ru/fiction/basnya-gusi/

357. „Помощника и покровителя“ станут петь — канон преславный, а надо мною, когда подохну, всего-то лишь „кая житейская сладость“ — стихирчик малый. — Канон (греч. χανν) песнопение в честь святого или какого-либо церковного праздника, Стихира (греч. στιχηρ) — песнопение на библейские темы. Слова стихиры „Кая житейская сладость“ принадлежат знаменитому автору церковных песен Иоанну Дамаскину (VII–VIII bb.). Мотивы этой стихиры были использованы А. К. Толстым в поэме „Иоанн Дамаскин“ (1859). 358. Всего-то антидорцу кусочек, надо быть, пожевал — Антидор (греч. ντι — против, вместо; δωρον — дар) — часть особой просфоры, которая раздается молящимся в конце литургии. 359. Гешефт (нем. Geschäft) — выгодное предприятие, мелкая сделка, спекуляция; здесь: неразборчивая нажива. 360. Это только басня, но она хорошая басня — Вот она эта басня…— По поводу легенды о луковке Достоевский писал H. A. Любимову 16 сентября 1879 г. „…особенно прошу хорошенько прокорректировать легенду о луковке. Это драгоценность, записана мною со слов одной крестьянки и уж конечно записана в первый раз. Я по крайней мере до сих пор никогда не слыхал“. Достоевскому по-видимому не был известен сборник А. Н. Афанасьева (Народные русские легенды собранные Афанасьевым. Лондон 1859. M., 1859), где приводится легенда „Христов братец“ со схожим сюжетом (см. Народные русские легенды собранные Афанасьевым. M., 1859. С. 30–32) и в приложении указывается ее малороссийский вариант, почти совпадающий с тем, который дает Достоевский (Там же. С. 130–131). См.: Пиксанов H. К. Достоевский и фольклор/Советская этнография. 1934. 2, С. 162. Иначе об этом см.: Лотман Л. М. Романы Достоевского и русская легенда//Лотман Л. М. Реализм русской литературы 60-х годов XIX века. Л., 1974. С. 305–307. 361. Сорву я мой наряд, изувечу я себя, мою красоту, обожгу себе гицо и разрежу ножом, пойду милостыню просить. — Звучат житийные мотивы. См., например, житие преподобной Мастридни девицы (Пролог. 24 ноября). См. также в Синайском патерике рассказ о юноше Магистрияне (Срезневский И. Сведения и заметки о малоизвестных и неизвестных памятниках//Сборник Отделения русского языка и словесности Академии наук. СПб., 1879. Т. 20. С. 82–83).

http://predanie.ru/book/68775-bratya-kar...

21 Известный еврейский ученый Л. Дюкес, имя которого, по некоторым изданиям, неразрывно связано с именем Евальда, в своем „историческом и литературном введении в книгу Притчей“, говорит: голое правило назидает только ум, напротив сравнение, парабола, басня научают ум при помощи воображения, а потому басня встречается в первом самом нежном периоде народной жизни, и без нее не могут обойтись первые народные учители“. „Правило и басня необходимы одно при другой“... 22 См. в особенности собрание раввинских сентенций Иоанна Буксторфа под названием Florilegium Hebraicum (Basiliae MDCXLIX), а также Anthol. rabbin. von Dukcs и еще одно современное нам подражание притчам Соломона составленное О. Штейнбергом под названием: Мишле хохма у Мусар (Вильна, 1871). 23 См. напр. художественную притчу Притч. 16:14 : (гнев царя ангел смерти), заключающую в себе кроме аллитерации в повторении буквы в каждом слове, еще прекрасную игру слов и или же не менее художественную и изящную притчу Притч. 16 (волшебство в устах царя, не верного приговора не дадут уста его) с прекрасным созвучием слов , , , а также и и друг. Тоже нужно сказать и о притчах о мудрости, отодвигаемых Евальдом на второй план ко времени ближайшему после Соломона, а между тем также отличающихся не меньшею красотою и художественностью; такова напр. богатая прекрасными созвучиями притча Притч. 17и мн. др. Да и кто мог лучше Соломона воспевать мудрость? 24 Zeller’s Theolog. Jahrbücher. Jahrgang 1844. Die Sprüche Salomo’s übersetz und ausgelegt von Dr. F. Hitzig 26 Замечательно, что греческий перевод надписания книги Притчей избегает слова παραβολαι, часто встречающегося в переводе Псалтири. В написании параболического отдела притчей у LXX стоит παιδααι (ватик. код.), в общем надписании LXX παροιμαι; только у Акилы книга надписывается: παραβολαι Σολομντος. 29 Biblischer Commentar über die poetischen Bücher des alten Testaments. 3-er Band. Das Salomonische Spruchbuch. 1873. 31 Какою славою пользуется Соломон, как исторический автор в области притчей, на всем востоке, можно видеть из того, что его именем (султана Сулеймана) названо большое 70-томное турецкое издание восточных притчей, гномов и легенд.

http://azbyka.ru/otechnik/Akim_Olesnicki...

Видно, той монахине необходимо было прочесть именно это. В 1877 году преподобный Анатолий Оптинский (Зерцалов) писал одной из своих духовных чад: «Вспомни молодого коня Крылова: не только других, но и себя-то не мог понимать. А как начало подталкивать делом-то - то в бок, то в зад, - ну и показал сноровку, за которую и поплатились хозяйские горшки». Это конь из басни «Обоз». Молодой конь, видя, как старая лошадь с возом осторожно спускается с горы, упрекнул ее в нерешительности, похвастался, что он так «махнет», что «минуты не потратит». Помчался быстро вниз, а воз раскатился и стал на него напирать, сбивать с бега, а потом и вовсе опрокинулся в овраг, где и горшки разбились, и сам конь погиб. В другой раз преподобный Анатолий пишет в Елец одной юнице, бывшей его духовным чадом и собиравшейся в монастырь: «Вчера или третьего дня о.М. сказал, что ты там всё пляшешь. Я ему советовал указать тебе басню Крылова «Стрекоза и муравей». К тебе она подходит. Та тоже любила масленицу и не жаловала поста - всё плясала. Говорю это не в укор тебе, а чтобы ты знала настоящее положение вещей и при случае не теряла головы, то есть помнила бы, что за сладостию - расслабление, за мирскою весёлостию - скука, за пресыщением - тяжесть и даже болезнь следуют, как тень за телом». И далее: «Святая Церковь наша учительница, поет: «Кая сладость бывает печали непричастна? Кая ли слава стоит на земли непреложна? Вся сени немощнейша! Вся соний прелестнейша!» И Крылов, светский писатель, сказал свою «Стрекозу» не тебе одной и не мне, а всему свету, то есть кто пропляшет лето, тому худо будет зимою. Кто во цвете лет не хочет заняться собою, тому нечего ждать при оскудении сил и при наплыве немощей и болезней». Кстати отметим, что басни «Ручей» и «Обоз» - полностью «изобретены» Крыловым. А сюжет «Стрекозы и Муравья» - из Эзопа, только у древнегреческого мудреца она называлась «Кузнечик и Муравей». Здесь я остановлюсь, чтобы вернуться к затронутому вопросу о жанре басни. Белинский задал свой демократический тон, сказав, что «басня как нравоучительный род поэзии в наше время действительно ложный род; если она для кого-нибудь годится, так разве для детей...Но басня как сатира есть истинный род поэзии». Неверы-демократы, видимо, полагали, что они нравственно безупречны и учиться им нечему да и стыдно... Советский литературовед Н.Л. Степанов подхватывает: «Именно такую басню, как сатиру, и создал Крылов, пользуясь басенным жанром и басенным иносказательным языком как средством для преодоления цензурных рогаток. В условиях правительственного гнета басня давала возможность сказать горькую правду о вопиющих противоречиях и несправедливостях тогдашней жизни» (Крылов И.А. Сочинения в двух томах. Т.1. М.: Правда, 1969. С.18).

http://ruskline.ru/analitika/2016/06/20/...

Но, если око наше еще слабо, чтобы в полноте наслаждаться светом, которым воскресший Господь отверзает умы: обратим на минуту взоры на противоположную оному тьму, чтобы тем паче возлюбить «чудный» поистине «свет», в который мы призываемся. Посмотрите, как в то самое время, когда вера в Воскресшаго отверзает ум Апостолов, неверие в Воскресшаго заключает ум Иудеев во тьму осязаемую, до невероятности грубую. Что думают, что говорят они о воскресении Господа? «Промчеся слово сие во иудеех даже до сего дне» ( Матф. 28:15 ). Какое слово? – слово, которому их Архиереи со старцами научили воинов, стражей гроба Господня: «ученицы Его нощию пришедше украдоша Его, нам спящим» ( Матф. 28:13 ). Итак сие-то слово промчалось между Иудеями, и они ему поверили? Возможно ли? Как можно было украсть Его, когда вы окружили гроб Его воинами? Они спали, говорят Иудеи. Военные стражи спали! Так, по мнению Иудеев. Неужели все до одного? Так. Неужели ни один не проснулся, когда для взятия тела необходимо было отвалить камень «велий зело» ( Мк.16:4 ), для чего потребно было несколько человек, и что не могло быть без шума? Ни один не проснулся. Но кто же свидетельствует о том, что тело украдено? Те же стражи. Как? те же стражи, которые спали и не проснулись, свидетельствуют о том, что произошло во время сна их, и чего они не слыхали? Кто может иметь дерзость разглашать такую баснь? Неверующие Иудеи. Кто может иметь безумие верить ей? Неверующие. Спросим еще, как могло статься, чтобы ученики Иисуса, которые, при первом виде предстоящей Ему опасности, обратились в бегство, – как могло статься, чтобы они решились на дерзкое и безполезное предприятие, – украсть тело умершаго Учителя своего из гроба запечатаннаго и окруженнаго стражею, по повелению правительства? Неверие не разсуждает; оно мчит по всему свету слова, которыя ему нравятся потому только, что дышат неверием. Но если сделалось известно, что сделано похищение из-за стражи, из-под печати правительства, и похитители известны: то преданы ли суду стражи и похитители? Отнюдь нет. Военный начальник стражей не заботится, стражи безпечальны, мнимые похитители не менее осьми дней остаются в Иерусалиме, и никто из строгих до сего времени начальников Иудейских не требует их к суду за столь важное похищение. Возможно ли, чтоб и после сего баснь о похищении тела Иисусова еще носилась между Иудеями, как нечто достойное выслушания? Возможно, потому что закоснелый в неверии ум, как нощная птица, видит только во тьме неверия, любит только свои грезы, и убегает от света истины, который жжет ему глаза. «Промчеся слово сие во Иудеех даже до сего дне».

http://azbyka.ru/otechnik/Filaret_Moskov...

Современных государей баснь сия учила, что следовать примеру Пипина для них обязательно, потому что так велось испокон веку. Автор подлога не без цели упоминает также о привилегиях римского клира. В перечислении этих привилегий прежде всего выражаются, конечно, тайные желания честолюбцев из духовенства того времени. Но вместе с тем наделить папу придворным штатом и окружить именитыми сановниками значило уравнять его с царственными особами. Весь этот вымысел и послужил папству точкою отправления для борьбы с императорскою властью. Опираясь на него, папство стало искать не только полной самостоятельности и независимости, но даже вступило в спор о первенстве с императорскою властью. Разными же привилегиями, какими подложная дарственная запись Константина наделяла духовенство, к союзу с папством привлекался весь клир, которому давалось понять, что служение интересам папства составляет единственное и вернейшее обеспечение и его собственных выгод. – Долго басня эта пользовалась полным кредитом. Ей поверили даже на востоке; иногда целиком, иногда в отрывках, вносили её и здесь в канонические сборники, нимало не подозревая её подложности. Матфей Властарь (1335) в восхищении от неё. По его мнению, Константин великий поступил в высшей степени благочестиво и справедливо. Подлог разоблачен в половине XV в. трудами епископа Регинальда, кардинала Николая Кузы и аббата Лаврентия Валлы. Из новейших исследований по этому вопросу лучшее принадлежит Дёллингеру (в Papstfabeln). Доводы, выставленные против подлинности рассматриваемого документа, в самом Риме признаны неотразимыми. Но прежде чем удалось разоблачить подлог, папы успели воспользоваться им; идеи вымышленного документа пустили такие глубокие корни в папской системе, что ультрамонтанство не может отрешиться от них и до сих пор. Признают несомненность подлога, но вместе с тем успокаивают себя и хотят уверить других, что вымысел служил только средством к распространению и утверждению истин, которых оспаривать не следует и невозможно.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Belyae...

Все шло хорошо, а расстались холодно. Александр вдруг спросил, где живет Державин. – Там, – ответил дядя и махнул рукой, – по Фонтанке. Рядом с домом Гарновского. Дом хорош, да старик, говорят, совсем одрях. Ходит по двору в чепце, как старуха, и в полосатом халате. Мурза татарская. Воет под нос псалмы, как дьячок. Они долго молчали. Затем дядя, повеселев, сказал Александру: – Бог с ним, с лицеем. Не попадешь в лицей, поступишь к иезуитам. Ты видел их дом? Это прекрасное здание. А басня о трех путешественниках, что ни говори, есть простая баснь, а никак не поэма. 4 Наконец Тургенев явился. Он был по уши в хлопотах. Обмахиваясь платком от мух, он рухнул в кресла и сообщил, что пригласил было к себе аббата Николя, для того чтоб свести его с Васильем Львовичем и представить ему будущего воспитанника, но на днях все переменилось: аббат Николь закрывает свое заведение. В нем появилась странная повальная болезнь, которая скосила многих воспитанников. Аббат недоволен Петербургом, а Петербург – аббатом. Ему сильно противодействует Сперанский; Разумовский за него; главный учитель его пансиона, иезуит отец Септаво, умер. Николь с отчаянья едет в Одессу к своему другу Ришелье. Иезуиты заменят там капуцинов, францисканцев и кармелитов. Это хорошо, по мнению Голицына, а ему, Александру Ивановичу, все равно, и он не видит особых причин для удаления кармелитов. Они полезны были для устроения Крыма. Аббат Николь, чтобы досадить новому лицею, хочет назвать свой пансион в Одессе также лицеем. Между тем на иезуитский коллеж ожидаются гонения. Вообще время для определения Александра выбрали самое неудачное: подождать бы с год, и все разъяснилось бы. Жара такая, что мочи нет. Василий Львович был как оглушен. Он не отличал капуцинов от иезуитов, и ему не было дела до Крыма. Новый лицей и одесский лицей сбили его с толку. Он понял одно: что пансион Николя, в который он надеялся определить Александра, более не существовал. Все в Петербурге быстро менялось. Он пожалел, что, повинуясь безотчетному порыву родства, взялся определить племянника в пансион, который теперь закрылся. Глубокий смысл любимой маменькиной поговорки «Не твоя печаль чужих детей качать» открылся ему. Он внимательно посмотрел на Александра, недоумевая, как быть с ним и куда девать.

http://azbyka.ru/fiction/pushkin-tynjano...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010