Как молиться о страждущих недугом винопиянства или наркомании В каждый монастырь, в каждый храм обращаются люди, которые страдают наркоманией или пьянством 11 сентября, 2015 В каждый монастырь, в каждый храм обращаются люди, которые страдают наркоманией или пьянством Сегодня, в праздник Усекновения главы святого Иоанна Предтечи, Россия отмечает День трезвости, восстановленный спустя 100 лет в 2014 году. По решению Священного Синода в храмах Русской Православной Церкви священники будут совершать молебное пение о страждущих недугом винопития. В каждый монастырь, в каждый храм и к каждому священнику все чаще и чаще обращаются люди, которые или сами, или же их близкие – дети, друзья, супруги – страдают наркоманией или пьянством. Казалось бы, эти недуги настолько глубоко затрагивают жизни многих православных людей, что у Церкви должны быть для помощи им особые чины и прошения. Для страждущих пьянством чаще всего читается акафист Божией Матери в честь Ея иконы «Неупиваемая Чаша» или канон святому мученику Вонифатию, а за границей нередко прибегают к совершению молебнов святителю Иоанну, Шанхайскому и Сан-Францисскому чудотворцу. Однако специального молебна с особыми прошениями и молитвой, наподобие молебнов благодарственного, о недужных, о путешествующих, перед началом доброго дела, до сих пор не было. В 2006 году вопрос о необходимости особого чина молебного пения для страждущих недугами пьянства и наркомании был поднят на заседании Архиерейского Синода Русской Православной Церкви заграницей и была создана комиссия для составления такового. В работу комиссии Зарубежной Церкви в частном порядке включились представители Синодальной богослужебной комиссии Русской Православной Церкви (Московского Патриархата), отдела Богослужебных книг Издательского Совета Русской Православной Церкви и храма Живоначальной Троицы в Москве. По указанию Архиерейского Синода Русской Зарубежной Церкви текст чина был рассмотрен архиепископом Алипием (Гамановичем), автором известного учебника по церковнославянскому языку. Он внес ряд поправок и добавил несколько прошений и вторую молитву.

http://pravmir.ru/molebnoe-penie-o-straz...

Глагольная система церковнославянского языка сложнее русской, и определение форм глагола также составляет определенный труд для читателя. Однако святые первоучители были милостивы к нам: в церковнославянском языке времен и наклонений глагола на порядок меньше, чем в греческом. Немаловажны для осмысленного прочтения богослужебного текста и те звуковые чередования, которые влияют на орфографию окончаний местоимений, существительных и прилагательных. Помня о закономерностях чередования согласных при склонении имен, вы бы с легкостью нашли местоимение «елик» (который) в словаре, соотнеся форму «елицы» с парами «отрок» — «отроцы», «человек» — «человецы» и другими. Большинство слов в языке нашего богослужения — родные нам и знакомые, почти все корни общие у церковнославянского с русским. Непонятных слов, архаичных славянских (абие, вресноту, нырище) или иноязычных, оставленных без перевода (как скимен, еродий), не так уж много. Об их значении можно справиться в словаре. Сложнее со словами-двойниками, о которых мы с вами уже говорили: «требую», «невкусный», «опасный»... Именно эти слова часто и представляют основное препятствие к пониманию текста. Главное — быть бдительными и вовремя понять, что их значение может отличаться от современного русского. Теперь и они собраны в отдельный словарь, который, как мне известно, уже выдержал два издания: «Словарь трудных слов из богослужения. Церковнославяно-русские паронимы». Его автор и составитель — О. А. Седакова. Очень советую его приобрести, он интересен даже как самостоятельное чтение. Если вам удобнее, привычнее именно «учить» церковнославянский — урок за уроком усваивать темы и выполнять упражнения, закрепляющие ваши знания,— то недостатка в учебниках сейчас нет. Прежде чем назвать некоторые из них, скажу о «Грамматике церковнославянского языка», составленной иеромонахом (ныне архиепископ) Алипием (Гамановичем). По полноте и точности это, пожалуй, лучшее доступное издание, систематизирующее сведения о церковнославянском языке, сформировавшемся к середине XVII века.

http://pravoslavie.ru/38009.html

Появившиеся в связи с полемикой о языке богослужения статьи остались незамеченными славистами. Характерно, что Н.Б. Мечковская, автор вышедшего в 1998 году учебного пособия, посвященного лингвистическим проблемам традиционных религий, в разделе, посвященном спорам о языке православного богослужения, опирается лишь на случайную газетную публикацию (Мечковская 1998, с. 239–240). Правда, некоторое время спустя Н.Б. Мечковская подготовила специальную статью, посвященную языковым вопросам в русском православии XX века (Мечковская 2000). Что касается синхронного описания современного церковнославянского языка, то такая работа пока никем не была проделана. Наиболее серьезной считается грамматика, выпущенная в 1964 г. иером. Алипием (Гамановичем). 9 Это полезное справочное пособие не является документированным описанием современного состояния церковнославянского языка. Значительное число выпущенных с учебным целями популярных грамматик церковнославянского языка не представляют интереса в научном отношении. Наиболее описанной является графико-орфографическая система. Монографическое описание церковнославянской орфографии было предпринято еще в 1907 г. (Соколов 1907). Позднее к этой теме обращались и другие исследователи. 10 0.1. Проблемы и аспекты исследования Любой текст многомерен, поэтому описать его, оставаясь в рамках одной научной дисциплины, невозможно. Идя за материалом, нам приходилось периодически менять способ описания, обращаясь как к собственно лингвистическим проблемам, так и к вопросам общей и церковной истории, истории культуры. Приступая к изучению истории церковнославянского языка нового периода, мы столкнулись с серьезными источниковедческими проблемами. В XIX-XX вв. увидели свет сотни церковных книг. Это были не только богослужебные книги основного круга (Служебник, Требник, Октоих, Минея, Триодь), но и необозримое количество отдельных служб и акафистов, которые печатались как в столицах, так и в провинции. Исследователю приходится иметь дело с сотнями изданий одного и того же текста, причем в выходных данных богослужебных книг, как правило, отсутствует информация об исправлениях или же пересмотре текста. Два издания, на титульном листе которых значится одно и то же название, могут содержать совершенно разный текст. Сравнить между собой сотни церковнославянских изданий является трудновыполнимой задачей, тем более что библиотеки, как правило, не хранят различных изданий одной и той же богослужебной книги. 11

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr-Krav...

1 декабря 1946 в Свято-Троицкий монастырь прибыло из Европы пополнение: 12 членов братства преп. Иова Почаевского во главе с епископом Серафимом (Ивановым), которого избрали настоятелем. Среди прибывших был известнейший иконописец иеромонах, позднее архимандрит, Киприан (Пыжов), организовавший в монастыре иконописную школу. К 1947 нижняя церковь собора была готова, и 14 ноября 1948 она была освящена архиепископом Виталием (Максименко) во имя преп. Иова Почаевского. Окончательно строительство и внутреннюю отделку Троицкого собора закончили к осени 1950. Настенная роспись и иконы были выполнены о. Киприаном (Пыжовым) и его учеником иеродиаконом Алипием (Гамановичем). Трехъярусный иконостас верхнего храма сооружен по проекту о. Киприана послушником Петром Понкратовым и иеродиаконом Алипием. Резное из меди паникадило исполнено по рисунку иеродиакона Алипия иеродиаконом Пименом (Качаном). 26 ноября 1950 состоялось освящение всего Троицкого собора, которое возглавил Первоиерарх РПЦЗ митрополит Анастасий (Грибановский). К осени 1960 к восточной части собора были пристроены притвор, увенчанный куполом, и величественный вход с большой двойной папертью. Над дверями написан образ Божией Матери «Знамение», на фронтоне, венчающем вход в храм, над крытой папертью – образ Св. Троицы. Пристройка и храм расписаны в одном стиле. В 1962 была закончена роспись притвора. С западной стороны, слева от паперти, сооружена часовня преп. Серафима Саровского. В 1961 к алтарной части были пристроены понамарка и ризница, расширенные в 2001. Среди множества святынь, хранящихся в Троицком соборе, особо почитаются переданные Патриархом Сербским Варнавой и хранящиеся в отдельном ковчеге частица Креста Господня, камень от Голгофы. На правой стене находятся иконы с частицами мощей преподобных Сергия Радонежского, Германа Аляскинского, свт. Феофана Затворника; на левой стене – икона с нитью от пояса Богоматери (дар Анановых из Бейрута архимандриту Константину Зайцеву 28 ноября 1953), икона прмц. Елисаветы Феодоровны и мц. Варвары с частицами мощей и др. Перед правым клиросом находятся иконы с мощами мч. Трифона и архиепископа Сербского свт. Арсения; перед левым – икона с мощами св. прав. Иоанна Кронштадтского, ниже – пояс кронштадтского пастыря. На аналое перед левым клиросом находится икона свт. Иоанна (Максимовича) Шанхайского с частицей мощей. В соборе также находится икона свт. Николая Чудотворца с частицей мощей, которой император св. Николай II благословил Государственную думу.

http://sobory.ru/article/?object=19057

Затем выяснилось, что все, ВСЕ росписи, фрески и иконы храма (за исключением раритетных) сделаны владыкой Алипием, замечательным художником и иконописцем. Я предлагаю вашему вниманию воспоминания человека, благодаря которому тысячи русских людей Америки имеют возможность жить, верить и молиться по-православному. Воспоминания написаны самим владыкой Алипием. Д. Якубов В настоящее время владыка Алипий носит титул Архиепископа Чикагского и Средне-Американского. Я родился в Херсонской области, в большом селе Новая Маячка, 19 декабря 1926 г. В то отдалённое время эта область была Николаевской. Но мой дедушка часто любил называть её Таврической губернией. Село Новая Маячка находится на 50–60 км севернее Крыма. Имя отца моего было Михаил Гаманович, а матери — Людмила, урождённая Мартынова. Моё имя в миру было Николай. Я был старшим среди детей, у меня были ещё три брата и две сестры. По профессии мой отец был кузнецом. Этому ремеслу он вместе со своим братом научился у своего отца — Даниила, который имел кузницу, а дети работали у него. Дедушка к тому же был и столяром. У дедушки был брат Яков, тоже кузнец, столяр и ещё даже писал иконы. У нашей семьи была икона Спасителя по пояс его работы. Лик и руки были написаны масляной краской, а остальное: одежда, фон и цветы вдоль рамы, — были сделаны из фольги. По правде сказать, украшения фольгой мне не нравятся. Фольга — несерьёзный материал для иконы, слишком мягкий. В это время уже был во власти Сталин . Вскоре началась коллективизация и “раскулачивание” со всей сталинской жестокостью. Дедушка по матери был состоятельным и поэтому подвергся раскулачиванию. Почему-то он оказался в тюрьме и вскоре там умер — не выдержало сердце. Дедушка по отцу (Даниил) не сумел сколотить материального состояния и потому избежал этой участи, а вот его брат сумел и подвержен был раскулачиванию. Но жители села уважали его, а потому предупредили и посоветовали: “Уезжай поскорее куда-нибудь, оставив свой прекрасный дом, а мы объявим, что ты был раскулачен”. Он так и сделал, поселившись в селе Подокалиновка, устроившись там кузнецом, и жил там до самой смерти.

http://pravmir.ru/arxiepiskop-chikagskij...

Д. м. возглавляли архиереи. После настоятельства архиеп. Восточноамериканского Виталия (Максименко) в нояб. 1946 г. в Д. м. прибыли 11 чел. братии во главе с еп. Серафимом (Ивановым) , к-рый и был избран настоятелем обители. С 1948 г. Д. м. возглавил архиеп. Виталий (Максименко), с 12 мая 1960 г.- еп. Аверкий (Таушев) , с 18 июня 1976 г.- еп. Лавр (Шкурла) (ныне митрополит Восточноамериканский, Первоиерарх РПЦЗ). В монастыре почитаются архимандриты Пантелеимон (Нижник; 1895-1984), Константин (Зайцев) , постриженик Спасо-Преображенского Валаамского мон-ря , многолетний духовник обители игум. Филимон (Никитин; 1880-1953). Архим. Киприан (Пыжов; 1904-2001) организовал в Д. м. иконописную школу, расписал Троицкий собор, трапезную и часть Успенской ц., а также Скорбященский собор (Сан-Франциско), ц. во имя св. Иоанна Кронштадтского (Ютика), ц. во имя прп. Серафима Саровского (Си-Клифф), ц. во имя прп. Сергия Радонежского (Кливленд) и др. Архим. Киприан написал также известную икону «Новомученики и исповедники Российские». Храмы В 1945 г. было принято решение о строительстве нового, каменного собора во имя Св. Троицы вместо сгоревшего в 1935 г. деревянного. Председателем строительного комитета стал проф. Н. Н. Александров, почетным председателем - архиеп. Виталий (Максименко), товарищем председателя - игум. Пантелеимон. В основание храма положены частицы мощей серб. святых Ангелины , Стефана Дечанского и архиеп. Арсения I Сербского. Строительство и внутренняя отделка Троицкого собора были закончены к осени 1950 г. Настенная роспись и иконы были выполнены иером. Киприаном (Пыжовым) и его учеником иеродиак. Алипием (Гамановичем) . 3-ярусный иконостас сооружен по проекту иером. Киприана послушником Петром Понкратовым и иеродиак. Алипием. Резное из меди паникадило исполнено по рисунку иеродиак. Алипия иеродиак. Пименом (Качаном). Собор построен в стиле шатровых храмов Сев. Руси по проекту архит. Р. Н. Верховского. Церковь в честь Успения Богородицы Джорданвиллского мон-ря. Фотография. 1996 г.

http://pravenc.ru/text/171857.html

Церковь в честь Успения Богородицы Джорданвиллского мон-ря. Фотография. 1996 г. 14 нояб. 1948 г. архиеп. Виталием (Максименко) на нижнем этаже собора был освящен храм во имя прп. Иова Почаевского. 26 нояб. 1950 г. состоялось освящение всего Троицкого собора, к-рое возглавил Первоиерарх РПЦЗ митр. Анастасий (Грибановский) . На следующий день начался единственный в истории РПЦЗ чин мироварения . К осени 1960 г. к вост. части собора были пристроены притвор, увенчанный куполом, и величественный вход с большой двойной папертью. Над дверями написан образ Божией Матери «Знамение», на фронтоне, венчающем вход в храм, над крытой папертью - образ Св. Троицы. Пристройка и храм расписаны в одном стиле. В 1962 г. была закончена роспись притвора. С зап. стороны, слева от паперти, сооружена часовня прп. Серафима Саровского. В 1961 г. к алтарной части были пристроены понамарка и ризница, расширенные в 2001 г. Часовня во имя прп. Иоанна Рильского и св. прав. Иоанна Кронштадтского Джорданвиллского мон-ря. Фотография. 1996 г. Часовня во имя прп. Иоанна Рильского и св. прав. Иоанна Кронштадтского Джорданвиллского мон-ря. Фотография. 1996 г. В 1968 г. на монастырском кладбище была заложена, а 26 сент. 1977 г. освящена ц. в честь Успения Пресв. Богородицы (является также храмом-памятником во имя св. Царственных страстотерпцев и иже с ними убиенных, а также «всех в борьбе с безбожным коммунизмом за Россию живот свой положивших, в смуте умученных и убиенных»). Выполнена по проекту архит. В. Глинина в псковско-новгородском стиле. В архитектурном решении церкви автор удачно использовал древние архитектурные формы северорус. зодчества и нек-рые элементы поздней московской архитектуры. Церковь выложена из белого кирпича. Стены украшены крестиками из выдвинутых на полвершка тех же кирпичей; по углам - не очень подчеркнутые контрфорсы; окна по-старинному узкие, обрамленные наличниками и выдающимися отлогими подоконниками. Слева от входа колокольня-звонница в псковском стиле. Главка выложена чешуйками из нержавеющей стали. Крест - фигурный, наподобие крестов Благовещенского собора Московского Кремля, с полумесяцем в подножии. Центральная главка, так же как и главки над входом и колокольней, сделаны самим архитектором. Все основные работы по возведению стен, балок и сводов кровли производил инженер И. Г. Гришин и его помощник свящ. Георгий Шереметев. Роспись церкви была начата иером. Алипием (Гамановичем) и закончена архим. Киприаном (Пыжовым).

http://pravenc.ru/text/171857.html

В 2006 году вопрос о необходимости особого чина молебного пения для страждущих недугами пьянства и наркомании был поднят на заседании Архиерейского Синода Русской Православной Церкви за границей и была создана комиссия для составления такового. В работу комиссии Зарубежной Церкви в частном порядке включились представители Синодальной богослужебной комиссии Русской Православной Церкви (Московского Патриархата), отдела Богослужебных книг Издательского совета Русской Православной Церкви и храма Живоначальной Троицы в Москве. По указанию Архиерейского Синода Русской Зарубежной Церкви текст чина был рассмотрен архиепископом Алипием (Гамановичем), автором известного учебника по церковнославянскому языку. Он внёс ряд поправок и добавил несколько прошений и вторую молитву. В сентябре 2007 года новый молебный чин был одобрен и утвержден Архиерейским Синодом Зарубежной Церкви. Пьянство и наркомания — одни из самых серьёзных соблазнов для православных христиан, в первую очередь для молодёжи. В России же размах пьянства и наркомании приобрёл характер национального бедствия. Молитва — фундамент любого Божиего дела. Русская Зарубежная Церковь внесла большой вклад в дело борьбы с пьянством и наркоманией, в утешение и укрепление как страждущих пьянством и наркоманией, так и любящих их близких. Протоиерей Пётр В 2014 году Синодальная богослужебная комиссия отредактировала чин Молебного пения о страждущих недугом винопития или наркомании. 25 июля 2014 года Священный Синод принял Концепцию Русской Православной Церкви по утверждению трезвости и профилактике алкоголизма и одобрил к богослужебному использованию чин Молебного пения о страждущих недугом винопития или наркомании. Этот чин обязателен к служению в День трезвости 11 сентября. Молебное пение о страждущих недугом винопития или наркомании Иерей начинает: Благословен Бог наш: Чтец: Царю Небесный: Трисвятое. Отче наш: Господи, помилуй, 12 раз. Слава, и ныне: Приидите, поклонимся: И псалом 26: Господь Просвещение мое и Спаситель мой, кого убоюся? Господь Защититель живота моего, от кого устрашуся? Внегда приближатися на мя злобующым, еже снести плоти моя, оскорбляющии мя, и врази мои, тии изнемогоша и падоша.

http://azbyka.ru/zdorovie/prihodskaja-sh...

В работу комиссии Зарубежной Церкви в частном порядке включились представители Синодальной богослужебной комиссии Русской Православной Церкви (Московского Патриархата), отдела Богослужебных книг Издательского Совета Русской Православной Церкви и храма Живоначальной Троицы в Москве. По указанию Архиерейского Синода Русской Зарубежной Церкви текст чина был рассмотрен архиепископом Алипием (Гамановичем), автором известного учебника по церковнославянскому языку. Он внес ряд поправок и добавил несколько прошений и вторую молитву. В сентябре 2007 года новый молебный чин был одобрен и утвержден Архиерейским Синодом Зарубежной Церкви. Пьянство и наркомания — одни из самых серьезных соблазнов для православных христиан, в первую очередь для молодежи. В России же размах пьянства и наркомании приобрел характер национального бедствия, и в связи с этим Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл благословил создание церковнообщественного совета по защите от алкогольной угрозы «Общее дело». Молитва — фундамент любого Божиего дела. Предлагаемый молебный чин — вклад Русской Зарубежной Церкви в дело борьбы с пьянством и наркоманией, в помощь пастырям церковным, в утешение и укрепление как страждущих пьянством и наркоманией, так и любящих их близких. Протоиерей Петр Перекрестов МОЛЕБНОЕ ПЕНИЕ о страждущих недугом винопиянства или наркомании Иерей начинает: Благословен Бог наш: Чтец: Царю Небесный: Трисвятое. Отче наш: Господи помилуй (12раз). Слава, и ныне: Прий- дите поклонимся: И Псалом 26: Господь просвещение мое и Спаситель мой, кого убоюся? Господь Защититель живота моего, от кого устрашуся? Внегда приближатися на мя злобующым, еже снести плоти моя, оскорбляющий мя, и врази мои, тии изнемогоша и падоша. Аще ополчится на мя полк, не убоится сердце мое, аще востанет на мя брань, на Него аз уповаю. Едино просих от Господа, то взыщу: еже жити ми в дому Господни вся дни живота моего, зрети ми красоту Господню и посе- щати храм святый Его. Яко скры мя в селении Своем в день зол моих, покры мя в тайне селения Своего, на камень вознесе мя.

http://azbyka.ru/zdorovie/kak-organizova...

«Грамматика церковнославянского языка», написанная Алипием Гамановичем, тогда еще иеромонахом. Это достойное учебное пособие по церковнославянскому языку, имеющее непреходящую ценность. Учебник церковнославянского языка Татьяны Леонидовны Мироновой. При этом обращаю ваше внимание: две последние книги написаны довольно давно. Позволю себе неплохо отозваться о тех пособиях, которые за последние годы разработаны мной. Они являются продолжением большого и бесконечно любимого мной опыта преподавания в Сретенской духовной академии. Это целый ряд пособий, которые посвящены почти уже всем частям речи. Есть у меня пособия по орфографии церковнославянского языка, по истории церковнославянского языка. Эти пособия дают понять, что церковнославянский язык, его факты, его феномены должны рассматриваться на широком славянском фоне. В связи с этим можно и нужно говорить, особенно в духовных семинариях, пожалуй, о следующем: Церковнославянский язык — единственная дисциплина, которая дает правильные представления о взаимосвязях славянских языков, литератур и культур. Это чрезвычайно важным было всегда, а сейчас, как мы все с вами прекрасно знаем и понимаем, приобретает особую остроту и важность. Должна, конечно же, сказать о Национальном корпусе русского языка . Это мощнейший интернет-ресурс, в котором собрано, насколько это возможно собрать, разнообразие богатства русского языка. Там зафиксированы факты из многочисленных текстов русского языка в разные периоды его существования. В том числе в Национальном корпусе русского языка (сокращенно НКРЯ) есть исторические подкорпусы, и одним из исторических подкорпусов является церковнославянский язык. Конечно же, этот подкорпус не полный, не тем не менее, он дает представление о неисчерпаемом богатстве церковнославянского языка и письменности на церковнославянском языке. Что касается конференций — здесь сложнее. К сожалению, до сих пор существует такая понятийно-терминологическая путаница, во многом намеренная, связанная с неразграничением таких понятий как старославянский язык, древнерусский язык и церковнославянский язык. Почему я об этом говорю? Потому что конференций по истории русского языка и славянских языков проходит немало. А вот специализированных конференций, связанных с церковнославянским языком, проходит, я бы сказала, очень мало. И здесь активность должна быть усилена.

http://radonezh.ru/2022/08/18/popytki-vs...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010