Закрыть itemscope itemtype="" > Во тьме ада С известным русским поэтом беседует Владимир Бондаренко 13.08.2003 602 Время на чтение 16 минут Юрий Кузнецов шествует по аду, сопровождаемый Христом... Какова мощь этого поэтического замысла? Да и не только поэтического - исторического, мыслительного, социального и даже политического? Его поэма " Сошествие в Ад " делится на три части. Первая и третья - это подобие некоего апокрифа о встрече поэта с Христом, пример понимания поэтом христианских истин и его постижения веры православной, хотя и здесь, особенно в концовке поэмы чувствуется эсхатологическое ощущение поэтом надвигающегося конца света. Погружение кита в бездну - это, скорее всего, погружение нашей грешной земли, всего человечества в небытие. Поэт как бы предчувствует всеобщий, приближающийся, ускоряемый нашими же общими грехами, ад. " Что там трещит? Гром ли в небе? Кузнечик ли в поле? Это трещала развязка поэмы, не боле. - Кит погружается! - молвил Христос. - Свят, свят, свят! - молвили ангелы, - ад погружается в Ад! " Вторая, срединная часть поэмы, основная часть, само шествие по аду в сопровождении Христа - это и пересмотр поэтом всей мировой и русской истории. Его оценка исторических событий, мировых идеологий, деяний и наших живых современников, и дальних предков, и литературных и мифологических героев античности, средневековья, вплоть до наших дней. Оценка как бы с былинной, фольклорной, православной точки зрения. Но оценка автора. А значит - самого Юрия Кузнецова. Огромнейшая ответственность поэта, равная мощи самого замысла поэмы. Не так-то просто отправить в ад и Храм Иисуса Спасителя, и всю Чечню целиком, и дюжину русских и мировых классиков, от Шекспира и Данте до Тютчева, Гоголя и Булгакова. Подбор мировых персонажей не случаен и глубоко продуман, это люди, так или иначе определявшие или менявшие ход русской и мировой истории, от Сталина до Ивана Грозного, от Эразма Роттердамского до Норберта Винера. Есть Сизиф и Фауст. Есть даже выпавшая не вовремя из рук трубка Тараса Бульбы... Конечно же, в аду и Ельцин с Чубайсом, и сорок два подписанта расстрельного черного письма в " Известиях " в октябре 1993 года...

http://ruskline.ru/monitoring_smi/2003/0...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла БУЦЕР [нем. Bucer, Butzer; наст. фамилия Кухорн, Kuhhorn] Мартин (11.11.1491, Шлеттштадт (совр. Селеста, Франция) - 28.02.1551, Кембридж), нем. теолог, один из крупнейших деятелей Реформации. Сын бочара, он в возрасте 15 лет вступил в доминиканский мон-рь в Шлеттштадте, в 1517 г. принял сан священника и поступил в Гейдельбергский ун-т, намереваясь изучить теологию. Он испытал сильное влияние сочинений гуманистов, особенно Эразма Роттердамского , а также М. Лютера , с к-рым познакомился в апр. 1518 г. Обвиненный инквизитором Я. Хохштратеном в сочувствии Лютеру, Б. нашел убежище в Шпайере у своего друга, викария еп. М. Хаттена, а затем в Эбернбурге у рыцаря и военачальника Ф. фон Зиккингена. В кон. апр. 1521 г. Б. удалось получить разрешение Рима на выход из монашеского ордена. Он стал придворным капелланом у гр. Фридриха Пфальцского, но вскоре занял место проповедника в замке Зиккингена Ландштуле (1522). В мае 1522 г. женился на бывш. мон. Екатерине Зильберайзен. Б. переводил на нем. язык сочинения гуманиста и сторонника Лютера опального рыцаря Ульриха фон Гуттена и писал издававшиеся анонимно диалоги, проникнутые реформационными идеями. Вскоре Б. расстался с Зиккингеном, готовившим рыцарское восстание, и с зимы 1522/23 г. проповедовал в Вайсенбурге и Эльзасе. Отлученный от католич. Церкви, Б. в апр. 1523 г. переселился в Страсбург и быстро выдвинулся в число крупнейших деятелей реформационного движения в этом городе, руководителей школы евангелических проповедников. Б. читал там лекции и проповедовал. В 1524 г. в Страсбурге произошел решающий поворот к Реформации, в 1529 г. была отменена месса, сформирована церковная орг-ция во главе с синодом, по-новому было устроено и преподавание в школах. Страсбург стал прибежищем гонимых сторонников Реформации, придерживавшихся различных взглядов. В 1529-1540 гг. Б., проповедовавший в одной из крупнейших церквей города и возглавлявший церковный конвент, вел энергичную полемику со сторонниками движения анабаптистов . Разработанные им 16 статей исповедания были признаны в городе обязательными, отказавшиеся их принять подлежали изгнанию.

http://pravenc.ru/text/153723.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание А. Озиандер. Гравюра. 1565 г. Мастер Б. Йенихен (Ин-т искусств, Детройт) [Нем. Osiander] Андреас ( 17.10.1552, Кёнигсберг, ныне Калининград), нем. евангелический проповедник и теолог; крупный церковный деятель периода Реформации . Происхождение и образование Год и день рождения О. в точности не известны. На основе свидетельств авторов XVI в. и нек-рых косвенных замечаний самого О. исследователи заключают, что он род. между окт. 1496 и мартом 1497 г., вероятнее всего - 14 дек. 1496 г. (обоснование см.: Simon. 2015). О. происходил из семьи потомственного зажиточного кузнеца. О детстве и юности О. сведений не сохранилось. Первой связанной с ним датой, засвидетельствованной в источниках, является датированная 9 июля 1515 г. запись о его поступлении в Ингольштадтский ун-т. В университетском матрикуле О. назван клириком диоцеза Айхштетт; это свидетельствует о том, что к моменту поступления в ун-т О. уже ориентировался на церковную карьеру. Вероятно, в Ингольштадте О. ограничился изучением свободных искусств (см. Artes liberales ) и философии; его сочинения не дают оснований считать, что он систематически изучал схоластическую теологию. В период обучения О. познакомился с идеями ренессансного гуманизма . Под влиянием трудов Эразма Роттердамского , Иоганна Рейхлина и др. нем. гуманистов в университетские годы у О. сформировался интерес к изучению древних языков - латыни, греческого и в особенности еврейского. Неизвестно, получил ли О. в Ингольштадте к.-л. ученую степень; в документах ун-та соответствующие упоминания отсутствуют. О. и начало церковных реформ в Нюрнберге (1520-1525) В 1520 г. О. был рукоположен во пресвитера и получил место преподавателя древнеевр. языка в мон-ре ордена августинцев-еремитов в Нюрнберге. Общаясь с насельниками мон-ря, О. впервые познакомился с реформационными идеями, а также с антикатолич. полемическими сочинениями, созданными в 1519-1521 гг. Мартином Лютером , к-рый до разрыва с католич. Церковью принадлежал к ордену августинцев-еремитов и имел значительное число друзей и последователей среди представителей этого ордена.

http://pravenc.ru/text/2578231.html

Мейчен Дж. Грешем Урок 1 1. Алфавит Греческий алфавит состоит из 24 букв. Прописные строчные Название Произношение Прописные строчные Название Произношение альфа [б] (в) гамма омикрон дельта эпсилон дзета сигма [э] (и) [т] (ф) юпсилон каппа лямбда омега Примечания к алфавиту: 1 . Прописные буквы употребляются в начале только такого предложения, которое начинается с красной строки или представляет собой прямую речь, а также в собственных именах, географических названиях, названиях народов. 2 . В квадратных скобках здесь и далее дается транскрипция, т.е. передача звучания слова русскими буквами. 3 . Буква Γγ (гамма) перед γ, κ, χ, ξ произносится как [н]. Например: γγελος [ангелос] ангел λγχη [лонхе] копье γκυρα [анкюра] якорь σλπιγξ [салпинкс] труба 4 . Согласный [с] в начале и в середине слова обозначается буквой σ (сигма), а в конце слова – буквой ς (стигма). Например: σεισμς [сейсмос] землетрясение 5 . Юпсилон произносится как немецкое или французское u. 6 . Слово в греческом языке может оканчиваться на любой гласный, а из согласных – только на ν, р и ς. Исключение составляют иноязычные имена собственные (таковы имена и географические названия семитского происхождения в греческой Библии ); они остаются несклоняемыми. Буквы транслитерируются по системе произношения Эразма Роттердамского, основанной на латинской транслитерации греческих звуков. В круглых скобках приводится транслитерация по системе Рейхлина, основанной на византийской традиции. 2. Долгота гласных В древнегреческом языке гласные различались по долготе; краткий гласный был в два раза короче долгого. Гласные ε и о – всегда краткие; η и ω – всегда долгие; α, ι, υ могут быть как долгими, так и краткими. Для обозначения долготы звука в учебных и научных текстах над гласным ставится черточка, а для обозначения его краткости – дужка. краткие произношение долгие В современном произношении долгие и краткие гласные практически не различаются; йота и юпсилон в дифтонгах приобретают специфическое звучание. 3. Дифтонги и диграф ου

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/u...

Скачать epub pdf 13. Что такое «библейская критика»? Сегодня нередко можно услышать критику в адрес «библейской критики», и она бывает обычно справедлива. Только не всегда при этом уточняют, что речь идет о методах примерно столетней давности, которые в чистом виде давно уже практически никто не использует. С другой стороны, игнорировать все ее положения сегодня тоже мало кому удается. Но что такое эта самая «библейская критика»? Действительно ли она направлена на подрыв авторитета Писания? Сохраняет ли она какое-то значение сегодня? Дитя Реформации и Просвещения Библейской критикой принято называть определенное направление в библеистике, которое возникло в XIX веке, хотя отдельные его элементы появились намного раньше. В целом можно сказать, что дорогу ей проложили Реформация и Просвещение в Западной Европе, которые привели к тому, что Библию стали читать не только в церкви и не только на непонятной латыни. Писание становилось доступным для всякого грамотного человека. А если Библия читается, то она и переводится, и издается, и толкуется – и для протестантов нет уже единого авторитета римского папы или Собора, обязательного для всех. Значит, должны постепенно появиться какие-то принципы толкования и изучения текста, которые смогут применить к одному тексту разные люди и получить похожие результаты. В частности, подготовка печатных изданий Библии в XVI в., в особенности полиглотт (параллельных изданий на разных языках), привела к тому, что издатели стали сравнивать меж собой различные библейские рукописи на языках оригинала и в переводах и замечать в них явные расхождения. Им пришлось определять, какие именно варианты могут считаться наиболее достоверными, и как объяснить происхождение остальных вариантов. Так возникла текстология, или текстуальная критика. Вставал вопрос и об адекватности различных переводов, а значит – о тонкостях филологического анализа текста. Так в трудах Эразма Роттердамского (XV-XVI вв.) и других ученых постепенно вырабатывались понятийный аппарат и методология гуманитарных дисциплин, которые известны нам сегодня. А главное, так зарождался критический подход к Библии – то есть отношение к ее тексту как к объекту рационального логического анализа.

http://azbyka.ru/otechnik/Andrej_Desnick...

Эразм Роттердамский Примечание Вопросы войны и мира глубоко волновали европейских гуманистов – ведь их «общеевропейский дом» был местом непрерывных военных столкновений, ожесточенных раздоров различных правителей. К этим вопросам не раз обращался Эразм Роттердамский. Так, в «Адагиях» помещено эссе «Война сладка тому, кто ее не изведал». В 1517 г. была опубликована «Жалоба Мира». Мы помещаем несколько сокращенный перевод с латинского этого произведения Эразма Роттердамского, выполненный Ф. Л. Мендельсоном и впервые напечатанный в Журнале «Вопросы философии» (1955. – 5). Жалоба мира Говорит Мир: Когда бы смертные люди презирали меня, изгоняя и даже стараясь совсем уничтожить, чего я никак не заслуживаю, делали все это с пользой для себя, тогда я бы жаловался лишь на свои обиды и на их несправедливость. Но когда они изгоняют меня, источник всего их благоденствия, а сами погружаются в океан всевозможных бедствий, мне приходится больше оплакивать их несчастья, чем свои обиды. Теперь мне приходится сокрушаться и горевать об участи тех, на кого я должен был бы гневаться. Посудите сами! Отталкивать того, кто любит тебя, – жестоко; относиться с неприязнью к тому, кто заслуживает величайшей благодарности, – неразумно; убивать того, кто является отцом и благодетелем всех людей, – самое нечестивое дело! А разве не верх безумия лишаться всех превосходных благ, которые я приношу, и добровольно навлекать на себя самые злейшие беды? Злых людей надо ненавидеть. Но тех, кто одержим слепой яростью, можно только оплакивать. Ибо больше всех достоин сожаления тот, кто этого не понимает; несчастнее всех тот, кто не замечает своего несчастья. Ведь для того, чтобы исцелиться, нужно знать свою болезнь! Поэтому я, Мир, прославленный людьми и богами, говорю: я – источник, отец, кормилец, умножитель и защитник всего самого лучшего, что когда-либо существовало в небе и на земле. Без меня никогда и нигде не бывает ничего процветающего, ничего надежного, ничего чистого и святого; без меня нет ничего приятного для людей и нет ничего угодного для богов.

http://azbyka.ru/otechnik/6/jaloba_mira/

Сочинения А. (на фин., частично на лат. и швед. языках) носят компилятивный характер. Его Финская месса и Требник (1549) основывались на соответствующих швед. произведениях его современника Олауса Петри (ок. 1493-1552), т. н. «Молитвенник по Библии» (Rucouskirja Bibliasta. 1544) - на средневек. и совр. А. сочинениях (в т. ч. Эразма Роттердамского , Мартина Лютера, Яна Гуса , Фомы Кемпийского ), а также включал переводы отрывков из ВЗ и НЗ. На материале молитвенника видна определенная толерантность А. по отношению к римско-католич. традиции: сохранение дней почитания святых, постов, таинства исповеди, использование трудов католич. авторов, средневек. литургических текстов. Характерно, что как у А., так и у Олауса Петри, чьи труды оказали значительное влияние на фин. реформатора, принципиальных богословских расхождений с Лютером не было. Как в Швеции, так и в Финляндии приверженцы нового учения взяли на себя решение задач, ставившихся задолго до начала Реформации: катехизации населения, борьбы с пережитками язычества. В связи с этим актуальной была проблема проповеди и религ. просвещения на национальном языке. В Финляндии отдельные попытки в этом направлении предпринимались еще в XV в., однако по сути заслуга создания финноязычной религ. лит-ры и фин. лит. языка принадлежит А. Главным трудом А. был перевод на фин. язык НЗ (при переводе использовалась Вульгата , нем. перевод Лютера, лат. перевод Эразма Роттердамского, швед. НЗ, а также греч. текст). Выход фин. НЗ (изд. в 1548) имел огромное значение для культуры страны, дав среди прочего основу языка фин. Библии. Оригинальными сочинениями А. являются стихотворные и прозаические предисловия к его переводам, содержащие, в частности, ценные сведения по истории, мифологии и фольклору финнов и карел. Известно негативное отношение А. к рус. Православию, что было достаточно традиционно для духовенства Шведского королевства и объяснялось как политическим противостоянием России и Швеции, так и соперничеством в деле миссионерства. В 1557 г. А. участвовал в посольстве в Россию для ведения мирных переговоров с Иоанном IV после русско-швед. войны 1555-1557 гг. На обратном пути 9 апр. 1557 г. А. внезапно умер под Выборгом, где и похоронен.

http://pravenc.ru/text/63384.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла БАПТИСТА МАНТУАНЕЦ [Баттиста Мантуанский; лат. Baptista Mantuanus; итал. Battista il Mattovano; наст. имя Спаньоли (Spagnoli) Джованни Баттиста] (17.04.1447, Мантуя, Италия - 20.03.1516, там же), блж. католич. Церкви (пам. зап. 20 марта), реформатор ордена кармелитов , поэт, представитель христ. гуманизма. Отец Педро Модовер, исп. дворянин на службе у герц. Мантуанского (отсюда фамилия и прозвище Spagnoli - Испанец). Б. М. получил гуманистическое образование, изучал грамматику в Мантуе у Грегорио Тифернате, философию в Павии (школа Паоло Багеларди), в 1475 г. в Болонье получил степень д-ра богословия. В 1464 г. Б. М. был принят в мон-рь реформированных кармелитов в Ферраре, ок. 1470 г., уже учась в Болонье, стал священником. C 1483 г. неск. раз избирался генеральным викарием, а в 1513 г. возглавил орден кармелитов. Был сторонником церковных реформ, известен аскетизмом и личным благочестием. Б. М. прославился как один из лучших итал. авторов, писавших на латыни. Его творчество охватывает различные жанры: это назидательные сочинения «О блаженной жизни» (De vita beata), «О терпении» (De patientia), политические памфлеты, посвященные событиям Итальянских войн и готовящемуся крестовому походу против турок, полемика с «языческим» гуманизмом, апологетические сочинения (в т. ч. в защиту собственных стихотворений). Среди поэтических сочинений (в общей сложности ок. 55 тыс. стихов) выделяются такие, как «О бедствиях моих времен» (De suorum temporum calamitatibus: In 3 vol. Bologna, 1479), где представлены картины голода и чумы, тур. угрозы и гражданской войны, всевластия 7 смертных грехов («монстров») и изгнания Добродетели, призывающей к объединению христиан; похвала девственности Марии (Parthenice mariana: In 3 t. Bologna, 1481), посвященная Пресв. Богородице и 6 св. девам - Екатерине, Маргарите, Агафии, Лучии, Аполлонии и Цецилии; «Отрочество» (Adolescentia, seu Bucolica. Mantua, 1498), получившее высокую оценку Эразма Роттердамского , назвавшего Б. М. «христианским Вергилием». Широко почитался кармелитами, беатифицирован папой Львом XIII в 1885 г.

http://pravenc.ru/text/77504.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ВАЛЬДЕС Вальдéс [испан. Valdés] Хуан де (ок. 1498, Куэнка, Испания - июль 1541, Неаполь), религ. мыслитель, мистик. Изучал каноническое право и языки в ун-те Алькалы-де-Энареса, где познакомился с идеями христианского гуманизма. В 1524 г. поступил на службу к маркизу де Вильене; часто бывал при дворе имп. Карла V . В. испытал на себе влияние идей Эразма Роттердамского , с к-рым состоял в переписке. Автор произведений: «Диалог о христианском учении» (Diálogo de doctrina cristiana. 1529), «Сто десять божественных рассуждений» (CX divines considerationes. 1530), «Христианская азбука» (Alfabeto cristiano. 1545) и др. В своих сочинениях В. высказывал идеи, близкие к протестантизму, но в то же время никогда не выступал с открытым осуждением католич. Церкви. «Диалог о христианском учении» подвергся критике со стороны католич. духовенства, связывавшего деятельность В. с идеями мистического течения алюмбрадов , но инквизицией не было обнаружено в произведениях В. ничего, что могло бы расцениваться как ересь. Однако В. вынужден был уехать в Италию, некоторое время в Риме исполнял поручения папы Климента VII , а с 1534 г. обосновался в Неаполе. Там он собрал вокруг себя кружок единомышленников, куда вошли мн. знатные люди города, напр. герц. Джулия Гонзага (В. посвятил ей неск. своих произведений). Идеи В. рассматривались то как предреформационные, то как еретические. Последователи В., заподозренные в ереси, после его смерти преследовались инквизицией. По учению В., человек не способен своими силами достичь восстановления и совершенства вследствие поврежденности его природы первородным грехом и обрести утраченный образ Божий, с к-рым он был создан (Diálogo. 9). Познавая эту неспособность, свою беспомощность, человек делает первый шаг к оправданию. Закон Божий, к-рый основан на любви Бога к Своему творению, дает возможность человеку познать бессилие, греховность, склонность к неправедным поступкам, приводя его т. о. к смирению; в то же время Бог всецело поддерживает человека и помогает ему через благодать в милосердии Своем (Diálogo. 36-37; Alfabeto. 22). Стержнем в учении об оправдании В. является концепция «добрых дел» человека и «заслуг» Христа в оправдании человека.

http://pravenc.ru/text/154023.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ГРИНЕУС [латиниз. Grynaeus] (наст. фамилия Гринер) Симон (ок. 1493, Ферингендорф, ныне земля Баден-Вюртемберг, Германия - 1.08.1541, Базель, Швейцария), нем. реформатский теолог, кальвинист. Сын крестьянина. Учился с Ф. Меланхтоном в школе г. Пфорцхайма. С окт. 1511 г. в ун-те г. Вены изучал медицину, математику, естествознание, философию. В 1515 г. получил степень магистра искусств и магистра философии. В ун-те познакомился с гуманистом Иоахимом Вадианом. С 1520 г. Г. заведовал лат. школой для переселенцев из Германии в г. Офене (Буде, ныне Будапешт). Помимо чтения лекций по лат. и греч. лит-ре Г. знакомил учеников со взглядами М. Лютера , в связи с чем доминиканцы обвинили его в ереси и поместили в тюрьму. Благодаря знакомствам в среде местной аристократии Г. был освобожден и переехал в г. Виттенберг (в 1523), где встретился с Меланхтоном и познакомился с Лютером. В 1524-1529 гг. Г.- профессор греч. языка в ун-те г. Гейдельберга, в связи с финансовыми трудностями он преподавал также арифметику, музыку, геометрию, астрономию. После встречи с А. Карлштадтом (в 1524) Г. пересмотрел свой взгляд на Евхаристию (склонился к версии У. Цвингли ). В 1524 г. он познакомился с И. Эколампадием , Т. Мюнстером . Через год состоялся диспут между Й. Бренцем и Г. относительно его изменившихся взглядов. В 1526 г. Г. получил должность профессора латыни, помимо преподавания в ун-те он изучал труды Аристотеля и Галена. В 1527 г. в б-ке аббатства Лорш Г. обнаружил 5 неизвестных книг Тита Ливия (из «Ab urbe condita»), к-рые затем включил в полное собрание сочинений и переиздал в 1530 г. с предисловием Эразма Роттердамского. Во время визита в Шпайер, где в 1529 г. был созван рейхстаг, Г. попытался вступить в спор с Й. Фабером (Венский епископ с 1531), противником Реформации. Фабер повелел арестовать Г., но с помощью Меланхтона ему удалось бежать. В мае 1529 г. по рекомендации Эколампадия Г. был приглашен в ун-т г.

http://pravenc.ru/text/168145.html

   001   002     003    004    005    006    007    008    009    010