По этому поводу профессор А. И. Алмазов говорит: «В древнерусской практике исповедь кающегося если и совершалась иногда через механическое чтение поновления, то это могло допускаться только разве невежественными духовниками, не понимавшими существа и внутреннего смысла исповеди, рукописные же русские исповедные чины в существе дела никогда не предписывали такого метода совершения исповеди». И далее: «Исповедь совершалась в практике древнерусской Церкви путем вопросов со стороны духовника и ответов со стороны исповедника, причем почти всегда сопровождалась чтением особой покаянной статьи, которой усвоено название „поновления“». Первое печатное чинопоследование исповеди относится к 1606 году: это так называемое «Острожское» издание. Вторым в 1618 году вышло издание «Виленского требника», в котором чинопоследование исповеди в значительной степени переработано. В этом чине перед исповедью читается только одна молитва, увещания перед исповедью не положено, вопросы признаются обязательными, но форма их представляется духовнику, а разрешительная молитва устанавливается та, которая читается ныне. Этот устав положен в основу устава, изданного как официальная книга митрополитом Киевским Петром Могилой (XVII в.) и перепечатывавшегося затем в 1668, 1695 и 1719 гг. В 1620 г. был издан тот самый епитимийный Номоканон, который и прилагается теперь к большому Требнику. Это издание тоже повторялось в 1646 году и было принято всею северо-восточной Русью. В 1658 году был напечатан «Никоновский требник», в котором в чин исповеди были введены некоторые изменения чисто внешнего характера. Но изменения частностей с этим изданием не кончились. Уже в издании Малого требника в 1662 г. были сделаны значительные сокращения канонической части. В Требнике 1671 г. содержится почти тот же чин, что и в наших Требниках. Там установлено чтение перед исповедью тех двух молитв, которые читаются и ныне, а также разрешительная формула. Наконец, в 1677 г. был издан Требник, во всех подробностях совпадающий с Требником нашего времени. Таким образом, лишь в последней четверти XVII века было достигнуто единство в русских чинопоследованиях таинства Покаяния. Читать далее Источник: Настольная книга священнослужителя. - Москва : Моск. патриархия, 1977. - 22 см./Т. 8: Пастырское богословие. - 1988. - 800 с. Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ЕВХОЛОГИЙ [греч. Εχολϒιον], собрание молитв и иных текстов для совершения богослужения священнослужителями, один из основных видов литургических книг. Содержание Е.- молитвы чина Божественной литургии и чинов др. таинств и треб . Наименование «Е.» (распространенное не только в греч. традиции, но и в ряде ориентальных, напр. коптской) обычно также применяется и к сборникам, не содержащим текстов евхаристической литургии (слав. Требник), тогда как сборники, содержащие тексты литургии, но без чинопоследований др. таинств, могут обозначаться как Литургиарий, или Литургикон (слав. Служебник), и т. п. Эквивалентом Е. в лат. традиции является Сакраментарий . Наиболее ранние сохранившиеся Е.- Барселонский папирус (P. Monts. Roca inv. 154b-157b, IV в.) и Серапиона Евхологий (Ath. Laur. 149. Fol. 1-24v, XI в.) - были составлены в IV в. и относятся к егип. традиции (см. ст. Александрийское богослужение ). Древнейшая сохранившаяся рукопись к-польского Е. (см. ст. Византийское богослужение ) - Vat. Barber. 336, кон. VIII в. (содержащиеся здесь чины имеют к-польскую основу, но отражают влияния нек-польских традиций; см. Барберини Евхологий ), палестинского Е. (см. ст. Иерусалимское богослужение ) - Sinait. МГ. 53, VIII-IX вв. (ркп. не опубл. и не исследована). Начиная с IX в. известно множество рукописей визант. Е.; то или иное их количество имеется в каждом заметном собрании греч. рукописей. Особой известностью пользуются к-польские Виссариона Евхологий (Crypt. Γ. β. I, основной текст - ок. 1020 г.) и Стратигия Евхологий (Paris. Coislin. 213, 1027 г.), периферийные (имеющие к-польскую основу, но отражающие нек-польские влияния) Порфирия Успенского Евхологий (РНБ. Греч. 226, X в.), Севастьянова Евхологий (РГБ. Греч. 474, XI в.), целый ряд Е. из б-к Синая (напр., Sinait. gr. 959, XI в.), Гроттаферраты (напр., Crypt. Γ. β. VII, X в.) и др. Слово «Е.» фигурирует и в наименовании одной из древнейших сохранившихся слав. рукописей, Синайского глаголического Евхология (Sinait. slav. 37, X-XI вв.; в первоначальный состав рукописи нек-рые исследователи также предлагают включать глаголические Синайский Служебник и Синайский Миссал ), но это наименование является условным и в самой рукописи не содержится; в последующей слав. традиции термин «Е.» распространен мало, хотя и встречается в некоторых поздних рукописях и изданиях (самоназванием ранних рукописей Служебника - напр., РНБ. О. п. I. 5, 1-я пол.- сер. XIV в.,- также иногда является слав. пер. слова «Е.»:  ); в слав. традиции Е. соответствуют Служебник и Требник .

http://pravenc.ru/text/187952.html

М.В. Корогодина Глава 2. Исповедь на Руси в XIV в. До нашего времени дошла лишь малая часть исповедных текстов. Чины исповеди писались в основном в требниках, т. е. в книгах, наиболее часто использовавшихся священниками и монахами. Священник брал с собой требник практически постоянно, и рукописи сильно изнашивались и ветшали. Многие дошедшие до нас требники XVI–XII вв. чрезвычайно ветхи, особенно малого, «карманного» формата в 8-ю или в 16-ю доли листа. Листы, на которых записаны чины исповеди, часто находятся в самом плачевном состоянии: они залиты воском, покрыты пятнами и оторваны от корешка, у них обтрёпаны края, многие листы буквально почернели от грязи, другие утрачены. Это легко объяснимо: к чину исповеди священник обращался чаще, чем к чину погребения или крещения. Таким образом, в силу утраты значительного числа рукописей исследователь сталкивается с лакунами среди исповедных вопросников. В настоящее время невозможно полностью восстановить историю текста исповедных вопросников или выяснить все источники, из которых черпали статьи древнерусские книжники. Епитимийные правила, к которым восходят статьи из исповедных текстов, все ещё мало изучены, 111 поэтому сейчас можно установить только связь отдельных правил с исповедными вопросниками. До XIV в. на Руси были известны лишь краткие покаянные тексты самого общего характера, какие известны и по греческим рукописям в некоторых редакциях чина исповеди Иоанна Постника . Так, во многих рукописях встречается Наставление-вопросник, частично обращённое к духовнику, частично к кающемуся, с описанием того, как следует принимать исповедь и о чём спрашивать. В других чинах сохранились краткие вопросники, состоящие всего из нескольких статей общего характера, которые скорее символически обозначают, что в этот момент духовник может начать расспрашивать кающегося, чем указывают вопросы, которые задаются на исповеди. В греческих и южнославянских рукописях изредка встречаются не только прототипы вопросных статей, но и настоящие вопросники. Выше говорилось о вопроснике МСерб-Хлуд. 118. сохранившемся в сербской рукописи XIV в. 112 Однако известны лишь единичные случаи присутствия вопросников, тем более развёрнутых, в южнославянских рукописях. А. И. Алмазов отмечал, что пространные вопросники получили популярность в Византии и на Балканах только в XVII в. Таким образом, исповедные вопросники не были «изобретены» на Руси, но именно здесь эта форма покаянных текстов получила распространение и была детально разработана в XIV первой половине XVII в. Русские вопросники не являются переводом известных ныне южнославянских и греческих текстов. В древнейших русских исповедных вопросниках XIV в. упоминаются те реалии, которые были характерны для Руси; они написаны разговорным языком XIV в., поэтому у нас есть все основания полагать, что они являются произведениями русских авторов.

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/isp...

Die 3 bekanntesten russischen Formulare, des Moskauer Potrebnik von 1639 und 1651 und der Nowgorodischen Sophien-Kathedrale aus dem XVII. Jahrhundert und des Kiewschen Trebnik des Metropoliten Petros Mogilas von 1646 bilden nur eine weitere Ausführung des vorbeschriebenen Ritus und haben grosse Aehnlichkeit, dem Inhalte nach, mit dem Moleben, welches jetzt in der Russischen Kirche am 1. Januar gefeiert wird 157 . Три известнейшие русские чины летопроводства: Московский из печатных Потребников 1636 и 1651 г., рукописный XVII в. – Новгородского Софийского Собора и Киевский 1646 г. из требника Митрополита Петра Могилы представляют собою лишь дальнейшее развитие Греческого, напоминая своим содержанием нынешнее Новогоднее молебствие на 1 Января в нашей церкви 158 . 20. Чин омыти мощи святых, или крест мочити Ritus der Abwaschung der Reliquien, oder der Benetzung des Kreuzes Чин омыти мощи святых, или крест мочити Die Sitte, die Wasserweihe zu vollziehen, mit Abwaschung der Heiligen Reliquien, war nicht fremd auch der griechischen Kirche. Der Diakon Paulos, der im Jahre 1653 mit dem Patriarchen Makarios von Antiochia nach Russland kam, erzählt, dass der Patriarch während seines Aufenthaltes zu Kolomna, woselbst die Pest wüthete, auf Bitten der dortigen Geistlichkeit, einen Kreuzgang zu machen, Wasser weihte durch das Kreuz, Reliquien und heilige Gegenstände, welche er aus der Heimath mitgebracht hatte 159 . In der Russischen Kirche wurde dieser Ritus zu Moskau in der Mariä-Himmelfahrts-Kathedrale, in der Troitze-Sergiew’schen Lawra, zu Nowgorod in dem Sophien-Dom, u. s. w. vollzogen, und zwar nicht nur von Bischöfen, sondern auch von Archimandriten, Igumenen, Protohiereen und Priestern an den Orten, wo kein Bischof war. Dieser Ritus ward gewöhnlich am Charfreitag vollzogen, wenn auf diesen Tag nicht das Fest Mariä Verkündigung fiel, wo die Cärimonie bereits am Mittwoch der Charwoche stattfand. Der Ritus wurde am Charfreitag vorgenommen, weil an diesem Tage alle Heiligen durch den erlösenden Tod Christi am Kreuze verherrlicht wurden. Dieser alte, ehrwürdige Ritus, die heiligen Reliquien am Charfreitag zu waschen, wurde festgesetzt auf Antrag des Zaren Feodor Michailowitsch durch Beschluss des Conciliums von 1680. Die Waschung der Heiligen Reliquien geschah zur Verehrung derselben aus Ehrerbietung, um die Heiligthümer in Reinheit zu erhalten, sowie auch um Weihwasser zu erhalten, welches abgeflossen war von den Heiligen unverweslichen Reliquien.

http://azbyka.ru/otechnik/Aeksej_Malcev/...

Студийского Устава в западных библиотеках. Дмитриевский стремился восполнить пробелы в диссертации Мансветова, которому «остались неизвестными материалы для истории греческого Устава в его древнейшую пору – в переходный период от кратких записей до образования полных письменных его изложений» 45 . Кроме истории Типикона, с ее сложными проблемами, Дмитриевского интересовала история чинов другой важнейшей богослужебной книги – греческого Евхология, чрезвычайно важного для истории славяно-русских Служебника и Требника. От изучения других рукописных богослужебных книг – Триодей, Миней – Дмитриевский благоразумно воздержался, так как огромное количество рукописей (напр., Миней), которых можно было встретить десятки в каждой библиотеке, делало их изучение затруднительным, требуя многого времени. Их описание и изучение, проблемы церковной гимнографии требовали другого ученого-литургиста. Это было делом будущего. 46 Действительно, через 18 лет этими рукописями занялся профессорский стипендиат СПб. духовной академии Иван Александрович Карабинов, повторивший маршрут первого путешествия Дмитриевского. Интересно, что в своем «Отчете о путешествии», представленном Совету академии, Дмитриевский указывает и на проблему литургического богословия, хотя ею он сам не занимался. Он отмечает ценность изученных и списанных им рукописей для Догматического богословия. «Нам думается, это – громадное преимущество данного первоисточника, какого другие не имеют, являясь выражением сознания известного определенного лица, а не целой Церкви, как наши чины и последования,– и он заслуживает, по нашему, быть может, и крайнему, мнению, особенного и серьезного внимания православных теологов». 47 У Дмитриевского во время путешествия по Востоку возник план издания собранного им материала в 4 томах: 1) Греческий Евхологий – тексты греческих чинов и последований с VIII по XVI в. и отдельные чины XVII в., которые были бы «громадным подспорьем в деле начавшейся разработки нашей науки… Все собранные нами данные… отличаются бесспорным интересом и новизной, но не все имеют одинаковую научную важность».

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Dmitri...

Предуготовленные к великой схиме чины в греческих литургических памятниках весьма вирируются, Классификация их представляет немалые затруднения. Нам кажется, что единственно возможным основанием при производстве классификации этих, не редко совершенно своеобразных чинов, служить та или иная степень близости их к основному чину монашеского пострижения, – к великой схиме. Вот почему и обозрение памятников монашеского пострижения мы начинаем с великой схимы, затем от памятников великой схимы переходим к обозрению памятников малой схимы, включая в этот отдел и чины просхимы, и заканчиваем свое исследование обозрением чинов на рясофор. Конечные результаты, к которым приводить рассмотрение в исторической перспективе чинов пострижения в монашество, излагаются у нас в заключении. В своем исследовании мы трактуем исключительно о пострижении в монашество лиц мужеского пола. Но в практике древней Греческой Церкви, а за нею и в практике Церкви Русской, был особый чин пострижения в монашество женщин. Барбериновский Евхологий св. Марка знакомит нас с особыми молитвами при пострижение в монашество женщин, а проф. А.А. Димитриевскому удалось отыскать в Евхологии 1027 года Парижской Национальной (Coislin) библ. 213 особый чин пострижения женщин в великую схиму, сопровождающейся омовением ног. Чин этот, как оказывается, пользовался распространенностью и в древней Руси. Проф. Η.Ф. Красносельцев издал его в свет по славяно-русским памятникам XV и XVI веков 1 . Но древность чина великой схимы с омовением ног в практике Русской Церкви должна быть увеличена еще, по крайней мере, на один век. В славяно-русском Требнике XVI века Московской Троице-Сергиевой лавры лл. 29 об.–85, мы встретили такой чин под заглавием: Слуба скымна на пострижение черница. Этот чин согласен с чином того же XIV века в югославянском Требнике Имп. СПБ. Публ. библ. 21 из собрания А. Ф. Гильфердинга, где на лл. 37–51 тоже записана Слоу на пострижени черноризнци, сопровождаемая омовением ног. Посредство южных славян в деле благоустроения богослужебных порядков на Руси в XIV веке становится теперь в литургической науке обще признаваемым фактом, и параллель служб великой схимы с омовением ног в Требниках 229 и 21 дает лишний аргумент в пользу справедливости теории о югославянском влиянии на русское Богослужение в XIV веке.

http://azbyka.ru/otechnik/antropologiya-...

В 50-е годы было получено разрешения на печатание ряда богослужебных книг. В 1956 году выходит Молитвослов, в 1957 – Типикон, в 1958 – Требник, в 1960 – Служебник и т.д. Ниже мы приведем краткие характеристики этих изданий. 8.5.1. Служебник В 1960 г. 381 выходит Служебник. Это репринтное воспроизведение Служебника, изданного Московской синодальной типографией в 1914 г. 382 с исправлениями формул поминовения (Уржумцев 1960, с. 75–76). Любопытно, что в этом издании сохранено молитвенное правило для неграмотных, то есть перечень, сколько Иисусовых молитв следует читать вместо всей Псалтири, вместо кафизмы и т.д. Можно предположить, что оно было адресовано не столько неграмотным, сколько тем, у кого нет других церковных книг. В 1984 г. это издание было репринтно переиздано с изменениями и дополнениями (добавлены набранные гражданским шрифтом некоторые последования Требника, месяцеслов, молитвословия из Постной и Цветной Триоди). Параллельно с буквенной цифирью страницы также пронумерованы арабскими цифрами, добавлено набранное гражданской печатью оглавление и исключено упомянутое выше молитвенное правило для неграмотных. В 1977 г. был издан двухтомный Служебник малого формата, скомпонованный на основе нескольких изданий. Основная часть была воспроизведена фототипически с синодального издания Служебника 1903 г. Службы о недужных, о путешествующих, а также Краткий устав вечерни, утрени и всенощного бдения дан по тексту Служебника киевского издания 1907 г. (Шишкина 1979). Все тексты, отсутствующие в издании 1903 г., набраны гражданским шрифтом. Наконец в 1982–1983 годах выходит двухтомное издание Архиерейского чиновника, подготовленное архиеп. Питиримом (Нечаевым) и П.В. Уржумцевым (Нефедов 1983, Уржумцев 1983). Первый том включает тексты, входящие в дореволюционные издания Чиновника. Тексты молитв и возгласов, читаемых архиереем, воспроизведены фототипически с синодального издания 1907 г. Уставные замечания, которые в прежних изданиях печатались киноварью, здесь приведены гражданским шрифтом. Во второй том входит чин Богоявленского (великого) освящения воды, освящения верб, благословения артоса, плодов, винограда, чин освящения храма, чины наречения во епископа, архиерейского исповедания и хиротонии. 8.5.2. Требник

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr-Krav...

Утреня. По Иерусалимскому уставу в чинопоследование 2 утрень в году - четверга 5-й седмицы Великого поста (четверг Великого канона) и Великой пятницы - включены Б. с тропарями (Триодь Постная. [Т. 2.] Л. 441об.- 442об.). Тропари на утрене Великой пятницы упомянуты уже в Типиконе Hieros. S. Crucis. 43; в Синайском Канонаре X-XI вв. (Sinait. gr. 150) Б. есть на утрене в Неделю ваий: после 6-й песни канона и кондака «поются степенны, блаженны и сразу прокимен», затем следует чтение Евангелия ( Дмитриевский. Описание. Т. 1. С. 190). В западносир. (или сиро-антиохийском) обряде Б. считались одной из библейских песен и пелись на утрене в связи с чтением Евангелия ( Mateos J. Les matins chaldéenes, maronites et syriennes//OCP. 1960. Vol. 26. P. 64). Великосхимнический постриг. Последование пострижения в великую схиму, к-рое должно совершаться на литургии, согласно мн. рукописям, имеет особые тропари на Б. ( Дмитриевский. Описание. Т. 2. С. 258, 279, 560; Пентковский, Йовчева. С. 36); иногда рукописи предписывают петь при постриге Б. с тропарями, даже если он бывает вне литургии ( Дмитриевский. Описание. Т. 2. С. 512). Тем не менее особые схимнические тропари на Б. отмечаются не во всех рукописях (см.: Goar. Euchologion. P. 406; Дмитриевский. Описание. Т. 2. С. 258, 387, 506); совр. чинопоследование (Требник большой. Л. 81об.) их также не содержит. Чины погребения. Б. с тропарями входят в состав чинопоследований погребений мирского, монашеского и священнического (Требник большой. Л. 103-104, 121, 139-139об.). Циклы тропарей в каждом последовании оригинальные. В чине священнического и бельческого (мирянского) погребения, сохранившемся в южнослав. Требниках XIII-XIV вв. (напр., в среднеболг. Зайковском Требнике (НБКМ. 960. Л. 74-75, 1-я пол. XIV в.) и серб. Требнике (РНБ. Q. I. 469. Л. 168-170, посл. четв. XIV в.), есть особые тропари на Б. 6-го гласа (нач.: «Превладаяи душами и телеси»), связанные с предшествующими стихирами 5-го гласа (нач.: «Краснее жития сего несть ничтоже») общим слав. акростихом    , фрагментарно дающимся далее в цикле заупокойных стихир 8 гласов по каноне и стихирах на целование умершего (см.: Holosnjaj B. Zajkovski Trebnik N 960 der Nationalbibliothek «Hl. Kiril und Methodij» in Sofia (Bulgarien): Dissertatio ad Doctoratum. R., 1995. Р. 206-207, 218-228, 240-241). Автором всего цикла песнопений является, по всей вероятности, св. Константин, еп. Преславский (2-я пол. IX - 1-я четв. Х в.).

http://pravenc.ru/text/149359.html

Разделы портала «Азбука веры» 28 Фев 2022 В Санкт-Петербурге представлен проект параллельного корпуса богослужебных текстов «Богослужебный интерлинеар» В Избранное Проект «Богослужебный интерлинеар. Создание параллельного корпуса богослужебных текстов (греческий-церковнославянский-русский)» представлен 11 февраля 2022 года в онлайн-формате на платформе Zoom с параллельной трансляцией на YouTube. Проект — победитель в международном открытом грантовом конкурсе «Православная инициатива-2021» по направлению «Образование» — был реализован на базе СПбДА. Презентацию провел руководитель проекта — клирик Феодоровского собора иерей Алексий Волчков, сообщает ИА «Вода живая» . Создатели представили сайт dhonorare.ru, где размещены размеченные чины славянского Требника и греческого Евхология, а также произведена оцифровка классического словаря протоиерея Григория Дьяченко . Удобный интерфейс способствует изучению богослужебного языка и текстов Православной Церкви. В состав «Малого Требника» входит 40 чинов, связанных с наиболее важными этапами жизни христианина. Каждое слово чина размечено лексически и морфологически, ему найдено соответствие в различных переводах. Благодаря функционалу сайта можно найти, в каких местах богослужения встречается конкретное слово, в каких сочетаниях (коллокациях), как оно переводится. Иерей Алексий Волчков отметил, что подобного ресурса — проекта по оцифровке и разметке корпуса богослужебных текстов — не хватало, и перспективы у этого начинания очень большие. Идея проекта зародилась у отца Алексия 3–4 года назад при обучении в магистратуре СПбГУ по программе «линвгистика» и состояла в том, чтобы соединить цифровое и гуманитарное начала, сочетать идеи, свойственные точным наукам — математике, программированию, статистике, — и гуманитарные исследования в областях филологии, истории, литературоведения.  «Чтобы рассуждать правильно, надо основываться на логике и статистике, анализе того, что дано как источник в нашей работе. «Интерлинеар» означает подстрочник, это слово фигурирует в средневековой латыни с XV века, раньше интерлинеары были очень популярны. Они полезны тем, кто занимается изучением основ библейской науки. Библейский текст — почитаемый и почтенный, и каждому слову этого текста нужно уделить должное внимание. Священники работают со Служебником, Требником и другими книгами, составляющими текстовой корпус нашего богослужения, ежедневно, это авторитетные боговдохновенные тексты, и они нуждаются в сугубом внимании к каждому слову и букве», — отметил отец Алексий.

http://azbyka.ru/news/v-sankt-peterburge...

330 с. 7 . Язык вражды и язык согласия в социокультурном контексте современности. Коллективная монография/Отв. ред. И.Т. Вепрева, Н.А. Куприна, О. А. Михайлова . Екатеринбург, Издательство Уральского университета, 2006. 562 с. 8 . Язык вражды и этиология конфликтов в историко-философской перспективе. Коллективная монография./Отв. ред. И.Р.Тантлевский СПб: Издательство РХГА, 2022. 293 с. 9 . Klier John D. Zhid: Biography of a Russian Epitet//The Slavonic and East European Review. 1982. Vol. 60. No 1. P. 1–15. 1 Эта проблематика лежит за пределами нашего рассмотрения, поэтому ограничимся отсылкой к двум обобщающим сборникам 2 Укажем, например, на монографию, посвященной этиологии конфликтов прошлого, в которой однако собственно лингвистическая составляющая присутствует лишь в незначительной степени. Более успешными кажутся опыты описания выразительных средств средневековой иконографии, используемых для маркирования врагов и иноверцев. 5 Филарет (Дроздов) , митрополит Московский. Собрание мнений и отзывов по учебным и церковно-государственным вопросам. Том I-V, дополнительный. М., 1877–1881. (Далее: Филарет. Собрание мнений). Том V. Часть 2. С. 879. 7 В число этих книг входила Минея общая, Служебник, Следованная псалтирь, Типикон, Последование молебных пений, краткая Псалтирь и Молитвослов. 8 Дело о перепечатке для Восточных Православных Церквей Малого требника//РГИА ф. 796, оп. 151 (1870), 592. Л. 1. 10 О перепечатке отдельных листов Требника мы знаем из типографских дел. Экземпляров этой книги в версии, предназначенной для балканских славян, нам пока не удалось найти. 12 Чинами присоединения к православию называются чины оглашения иноверцев. Для мусульман, иудеев и язычников эти действия предшествуют таинству крещения. 13 Ранней истории чинов присоединения к православию посвящена большая литература. См. обобщающий очерк Т.А.Опариной С. 309–404]. 14 Чинопоследование соединяемых из иноверных к Православной Кафолической Восточной Церкви. М., 1849 (далее: Чинопоследование 1849).

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr-Krav...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010