Но труд остался неоконченным, по тем же причинам, на которые указывала при издании Византийского Альбома: слишком крупна и многостороння была деятельность Графа, слишком много охватывал он этой деятельностью, слишком живо и любовно отзывался он к окружающей среде, ко всем проявлениям русской жизни. Тормозили занятия по Символике и освобождение крестьян, и введение Земских учреждений, и судебные реформы, и необходимость переустроить народную школу на новых началах; тормозили их и планы Графа по упорядочению в стране вопроса о сохранении древних памятников, о преподавании археологи, не только в высших учебных заведениях, но и о распространении знаний по этому вопросу среди большого числа лиц, заботы по устройству Археологических Съездов, постройка и устройство Исторического Музея. Много, очень много собрано и подготовлено для Символики, но труд остался всё-таки не законченным, и Граф, умирая, не раз высказывал сожаления о том, что ему не удалось доделать того, что было задумано и начато в лучшие годы его жизни. После кончины Графа многие учёные интересовались его трудом и мне было даже сделано предложение передать неизданный труд в рукописи на хранение Императорской Публичной Библиотеке, но я всё таила в душе надежду когда-либо издать труд Графа и потому отклонила делаемое мне предложение. Наконец радостный день настал, и в январе 1906 г. Дм. Вл. Айналов и Е. Куз. Редин предложили мне, из любви к науке и несмотря на свои профессорские обязанности и собственные учёные труды, посвятить изданию Символики свои досуги. За последнее время одного из названных любезных редакторов (Е.К. Редина) не стало, но на смену явился новый, в лице С.А. Жебелева, и мне не остаётся ничего другого как, преклоняясь пред бескорыстным трудом поименованных лиц и их неутомимой энергией в подборе труда Графа, дополнении замечаний, проверке указаний и текстов, принести им печатно выражение глубокой моей благодарности и искреннейшей признательности. Графиня Уварова Предисловие Среди обширных материалов, оставшихся в бумагах покойного Графа А.С. Уварова, при разборе их, выделилось большое сочинение, плод продолжительного и упорного труда, названное Графом „Христианской Символикой“.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

(Migne, Patrol. lat., t. 58 col. 1113–1114). Возможно, что наш «Стословец» и составляет одно из таких его произведений, греческий оригинал которых или погиб или еще не найден, хотя славянские переводы его были уже известны в 10–11 веках. Кроме «Стословца» в наших старинных рукописях из сочинений патриарха Геннадия известны – послание о непоставлении на мзде (Кормчая XV в., библ. Уварова, – Опис. т. I, л. 609) и несколько бесед его или небольших поучений, греческий текст которых остается также неизвестен (ср. Описание рукоп. Соловец. библ., ч. I, стр. 264, 589, 591 и др.). В Измарагде помещены два поучения с именем патр. Геннадия (Кир. Изм. 1115, гл. 155 и 166, – напечатаны проф. Архангельским, Творения отцов церкви и пр. вып. IV, стр. 9–13). Стословец вносился в сборники и канонического содержания (Опис. рук. гр. Уварова 578, отн. к XVI, – т. I, л. 647), рукописные же списки его вообще проходят от XI в. включительно до раскольничьих рукописей XVIII в. (см. там же, 544 л. 595). Издаваемое нами под 2 – «Поучение любовно» представляет извлечение из «Стословца» Геннадия и под этим заглавием было напечатано Срезневским в его «Свед. и Зам.», как особое самостоятельное поучение. Мы печатаем его с указанием (в скобах) соответственных глав из «Стословца» Геннадия. В одной из глав «Стословца» (гл. 95, стр. 15) упоминаются «анагносты», как особые служебные лица в церковном клире. Анагностами (αναγνστησ, lector) в древней церкви назывались лица из клира, на обязанности которых лежало читать в церкви, в богослужебных собраниях, священное писание. Впоследствии, на Востоке, в церквах Антиохии и Константинополя, существовало большое число таких церковных чтецов, составлявших в некотором роде особую корпорацию, под председательством одного главного, называвшегося primicerius lectorum. Были заведены и особые школы, в которых молодые люди обучались искусству чтения Св. Писания и его истолкованию, затем поставлялись на свое служение особой анагностнической молитвой и обязаны были, кроме чтения в Церкви св.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Pono...

215 По списку Вопрошания в Номоканоне гр. Уварова (л. 28) после ст. 84 о падении священника с женщиной читается: «се же глаголющима нама выслах всех вон что ес оустнами оскверненье».., Идет ст. 78, которую можно читать и в издании Р. И. Б. VI. 220 Кирик обращается иногда к епископу не от своего лица только но и от других духовников (см. ст. 67 и 89) и Нифонт, говоря с Кириком, переходит на множественное число (см. 57 ст.). Не был ли Кирик предсавителем новгородских духовников и беседах с владыкой? Приведенная выше статья (стр. 126 прим. 6) может подтверждать отчасти мысль о значительном положении Кирика при дворе новгородского епископа. 221 Ст. 50 конец. «Аще кто взмольляше ему раздреши боро (причащещи дитяти), ат не умрет тако болно дитя и глаголаше им, …. ли, иже тако станет пред Богом, нося Христову печать на …..?. ... рад бых, аже бы мне тако было». 226 Например отдел о пище, ст. 85–90. Подобное можно сказать и об Савиных главах и Ильином вопрошании. 227 Такой список Вопрошания нам известен по Номоканону к. XVI нач. XVII вв. Б-ки гр. Уварова 559 (329) л. 15 об. – 29, на которые мы неоднократно ссылались. Под общим заглавием «Вопрошание Кирилово (чит. Кирньово) помещаются здесь статьи из всех трех частей памятника, хотя имен Саввы и Илии не упоминается совершенно. Статьи расположены по предметам с заглавиями пред каждым отделом (напр. указ о нужи блеваню или от болести, о покаянии кающимся, о покаянии с любовию волное и т.д.) Но систематизация произведена не всегда удачно: об одном предмете трактуется в разных рубриках или же под известным заглавием попадаются статьи совершенно не подходящего содержания, стоявшие рядом в первоначальной редакции. Сравнив текст этой редакции с печатной в Р. И. Б–ке, мы пришли к следующим выводам. 1) Здесь изложен не весь памятник, 2) В изложении статей пропущены нередко подробности, имеющие значение интимное; вопросо-ответы переделаны иногда в положения. 3) Есть не мало любопытных вариантов представляющих то позднее наслоение, то пересказ, разъясняющий неясный текст памятника, и – по большей части свидетельствующих о значительно поздней переделке теста. (Некоторые варианты мы приводим ниже при случае). 4) Но что особенно любопытно в этой редакции есть черты текста первоначального, отсутствующие в книге Кормчей VIII и других. Мы уже приводили эти тексты см. стр. 122, 3 прим., 124, 1 прим., 126, 6 прим. Из последнего наблюдения можно заключать, что текст Вопрошания был до некоторой степени изменен при внесении в Новгородскую Кормчую и что изучение памятника по рукописям может еще пролить свет на его первоначальный текст и обстоятельства происхождения.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Smirnov...

Что же касается плохих антисанитарных условий, в которых находится большинство народных школ и которые, по мнению гр. Ф. А. Уварова, препятствуют преподаванию пения, то на это нужно сказать, что эти условия приложимы и к другим предметам. В какой-нибудь курной избе, в нетопленной школе, где всякого рода антигигиенические условия существуют, там трудно преподавать не только пение, но и русский язык, и Закон Божий, и т.д. Но мы решаем вопрос принципиально, идейно, и будем надеяться, что в настоящее время правительство, вступив на широкий путь затрат на школы, будет заботиться и о том, чтобы здания для этих школ были лучше и более или менее бы соответствовали гигиеническим требованиям. Затем, на возражение гр. Ф. А. Уварова против обязательности пения в школах на том основании, что не все учителя и учительницы знают пение, мы должны сказать, что признаем отчасти силу его; но все-таки это не резон, чтобы по одному этому исключить пение из состава обязательных предметов, не резон отказываться от этого воспитательного средства. Ведь мы, как я уже говорил, становимся на путь широких затрат на народное просвещение; ведь при введении всеобщего обучения не будет скоро такого населенного пункта, где не было бы по 3, 4, 5 и более школ, о чем говорит и гр. Ф. А. Уваров. Неужели в таком случае нельзя было бы нанять особого учителя, который преподавал бы во всех этих школах пение? Говорят, что это потребовало бы крупных средств, что могут встретиться финансовые затруднения, если приглашать специальных учителей пения. На это я могу сказать, что, во-первых, сейчас мы обсуждаем не финансовый план всеобщего обучения, а план только организационный, а, во-вторых, если само государство предполагает сделать крупные денежные затраты на народное образование, то оно же вправе обязать и местные самоуправления, чтобы столь важное воспитательное орудие, каковым является пение, непременно применялось бы в начальных народных школах на местные средства. При том же, при законодательном признании обязательности преподавания в школах, могут придти на помощь и епархиальные начальства привлечением к преподаванию пения священно-церковнослужителей, услугами которых, даже добровольными, училищные советы до сих пор не всегда пользовались, так как-де пение неважный, необязательный предмет, а потому можно и без него обойтись.

http://azbyka.ru/otechnik/Arsenij_Stadni...

Раскопки, к сожалению, производились спонтанно и хаотически, что имело свою негативную сторону. Появилось много кладоискателей, в основном, из числа местных жителей, которые проводили бесконтрольные, по существу грабительские, поиски ценных изделий для продажи скупщикам антикварных вещей. Это повредило, в немалой степени, изучению памятников, лишенных, таким образом, данных стратиграфии и указаний на сопутствующие предметы. Но даже при отсутствии научной документации, материалы коллекций, составленные и изданные киевскими собирателями на рубеже XIX–XX вв., представляют значительную ценность для современных исследователей. Предметы, зафиксированные в этих каталогах, воспроизведены на фототипических таблицах в натуральную величину, имеют аннотации с указанием места находки или покупки и краткие сведения об иконографии 20 . По полноте информации и обилию представленных крестов, среди дореволюционных изданий выделяются два выпуска «Древностей русских» собрания Б. И. и В. Н. Ханенко, появившиеся в 1899 и 1900 годах 21 . В них описаны и воспроизведены более трехсот памятников медной мелкой пластики, с попыткой их атрибуции, на основании внешних признаков, сохранности, места находки и района распространения, данных палеографии и др. Б. И. и В. Н. Ханенко, так же, как и абсолютное большинство коллекционеров XIX в., пользовались при датировке предметов только своими знаточескими навыками и интуицией, часто «удревняя» вещи, не пытаясь установить центр их изготовления. Самым значительным по количеству опубликованных крестов, остается до настоящего времени «Каталог собрания древностей» графа А. С. Уварова 22 . В отделах X и XI Каталога собрано более 450-ти крестов, расположенных, частично, по классификации, предложенной И. А. Шляпкиным: кресты поклонные, осеняльные, намогильные, наперсные, тельные, энколпионы и др. В предисловии к разделам «Кресты», графиня П. С. Уварова полемизирует с И. А. Шляпкиным, вводя некоторые изменения в его классификацию в своем каталоге: «а) не все нагрудные кресты считаю я за энколпионы, а только те, которые составлены из двух частей, соединенных шарниром, для ношения в них частиц мощей; остальные описываю как наперсные, и б) к числу поклонных крестов причисляю целую серию находящихся в нашем Собрании изображений, которым не согласна предать, по совету некоторых ученых, название «икона-крест», и которым, по моему мнению, всего более приличествует название «поклонных», так как изображения эти резались и выставлялись, единственно, для поклонения верующих» 23 .

http://azbyka.ru/otechnik/prochee/stavro...

Таким образом искусство периода, в границах существующих открытий, можно считать достаточно обследованным. Иное дело памятники византийские и русские. Западно-европейские археологи старого времени мало занимались памятниками православного востока: в числе их можно выделить лишь Дюканжа, Лямбеция и Коллара, Гори, Зальценберга, Дидрона и Аженкура. В новейшее время к ним присоединяются – Бордье, Рихтер, Добберт, Бэйе, Стржиговский, отчасти Вааген и Рого де Флери. Из русских ученых отметим еп. Порфирия, архим. Антония, гр. Уварова, проф. Кондакова, отчасти акад. Срезневского, Буслаева, архиеп. Сергея (Спасского), акад. Голубинского, проф. Горностаева, Айналова и Редика. Древности собственно – русские также имели своих представителей в лице Митроп. Евгения, Сахарова (иконопись и этиография), Буслаева, Погодина, гр. Уварова, Прохорова, Филимонова, Виноградского, архим. Амфилохия, Струкова, Солнцева, Закревского, Забелина, А. В Горского и Новоструева, архим. Макария, архим. Саввы, Ровинского, Оленина, Вельтмана, Снегирева, прот. Скворцова, Ундольского, Савваитова, Суворова, Фундуклея, гр. Строганова, Артлебена; позднее проф. Голубинского, Петрова, Султанова, превосходный материал дан был в капитальном издании «Древностей российского государства», Русской старине Мартынова, в памятниках моск, древностей Снегирева, в христ. древностях Прохорова, в Сборнике общества древне-русского искусства 1866 г. и др. Таким образом, к концу 60-х годов составилась уже значительная литература, посвященная не только памятникам периода, но и византийским и русским. Проф. Буслаев в своем обширном исследовании об общих понятиях о русской иконописи представил попытку свести разбросанные сведения об иконописи в одно целое, а Ровинский составил очень удачную историю русских иконописных школ, до сих пор не утратившую своего значения. Духовная власть и составители академического устава 1869 года несомненно были осведомлены достаточно с этой стороны. Нет нужды в настоящее время доказывать, что Св. Синод всегда, особенно во 2-й половине XIX столетия, прилагал возможные заботы об охранении памятников старины и церковно-практическом использовании их.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Pokrov...

Судя по остаткам болгарского правописания некоторых списков Иерусалимский Патерик переведен в Болгарии в XIII веке. – Русский перевод первой редакции Иерусалим. Патерика издан в 1850 г. редакцией «Душеполезного Чтения», в Москве под заглавием «Древний Патерик». II. Египетский Патерик Египетский Патерик (Лавсаик) в 178 главах, произведение епископа Палладия, посвященное некоему вельможе Лавсу, переведен тоже у юго-восточных славян в XIV веке. У нас встречается редко, в списках XV-XVI веков. См. список библиотеки графа Уварова, в числе рук. Царского, на бомбицине XV века, 363. Список Троице-Сергиевой Лавры, 710, 1493 г. – «Лавсаик» в рукописи библиотеки графа Ф. Толстого, (ныне в Император. Публич. библиотеке), 1648 г., II, 129. Русский перевод издан в Петербурге 1850 года. III. Азбучный Патерик Азбучный Патерик переведен, вероятно на Афоне в XIII веке, встречается в списках XIV-XVII веков. – См. Румянцев, музей CCCVII, 1570 г. Троице-Сергиевой Лавры 701, 1469 г.; 702, 1628 г. Полнейший издан в прошлом столетии раскольниками (в Гродно?). Русский перевод азбучного Патерика, под заглавием «Душеспасительные сказания о подвижничестве св. отец», издан Московской Духовной Академией в 1846 году. IV. Скитский Патерик Скитские Патерики, неопределенных редакций, разнообразны и между собой иногда не сходны. Их можно разделить на три разряда: самые полные 300 и более глав; средние 200 и более (211, 203…), малые 100 и более (115…). Список Царского (Уваровская библ.), 293, XVI в., (310 гл.), один из самых полных. Троице-Сергиевой Лавры, 704, XV в., (203 главы), средний. Список Царского (библиотеки графа Уварова), 294, (115 гл.), малый. Переведен в России в XIV веке. V. Римский Патерик Римский Патерик или беседы св. Григория Двоеслова , папы Римского, о жизни итальянских отцов, переведен в России с латинского языка. См. список Троице-Сергиевой Лавры, XVI в., 153. Троице-Сергиева Лавра, декабрь 1890 г. Архимандрит Леонид. Из «Чтений в Императорском Обществе Истории и Древностей Российских при Московском Университете».

http://azbyka.ru/otechnik/Leonid_Kavelin...

271 Augusti, Denkwürdigkeiten aus der christl. Archäologie, III, 67 ff. Bingh., Orig., IX, 170. Hospiniani, De festis Christ., p. 69. Ed. 1673. 273 Ciampini. Vet. mon. II, tab. III. Garrucci, CCCXLIV, 3. Rohault de Fleury, La S. Vièrge, pl. CVI – bis. Lehner, Marienverehrung Taf. VII, 69. Liell, Die Darstell., S. 215, Fig. 9. Опис. у Шульце (Archäol. Stud., S. 216) и Крауза (R. E., II, 935). 274 Неясность подробностей дала Чиампини повод сказать, что здесь представлен змей (=нитка!), которого извлекает из урны женщина, или же – этот змей обвивается вокруг урны и намеревается ужалить женщину. Ciampini, Vet. mon. II p. 8. 275 О формах благословляющего перстосложения см. исследования Архиеп. Никанора в Правосл. собес., 1869–1870 гг.; также отдельн. соч. О перстослож. для крестн. знам. и благословения. СПб., 1890 (из журн. Странник). 278 Наглядный пример подобной неуверенности представляет В. Шульце: в одном и том же сочинении он отнес этот саркофаг сперва к середине (S. 211), потом к началу V в. (S. 216). 279 Рис. Ciampini. Vetera mon., t. 1, tab. XLIX (неудовлетворительный). Garrucci, tav. CCXI, CCXII, 1. Rohault de Fleury, L’Evangile, t. I, pl. II. Lehner, Taf. III, 21. Agincourt, XVI, 4 (рис. неудовлетворительный). 280 Подобное положение усвоено Богоматери в сцене благовещения на оксфордской таблетке VI-VII вв. (по Дидрону, VIII-X вв. Annales archéol, vol. XX, p. 118). 283 Опис. и рис. в Труд. моск. археол. общ., т. I (1867), стр. 7; ср. также визант. альб. гр. Уварова, стр. 73. и след. Изд. гр. П.С. Уваровой, 1890 г. 284 До 50 памятников III-XII вв. указано в соч. Рого де Флери «La Sainte Vierge», но византийских, в строгом смысле слова, в числе их немного. Хронологическое распределение не везде точно. 286 По мнению гр. А.С. Уварова, он относится к IV-V вв. (Протоколы подготовит. комит. V арх. съезда в Тифлисе, стр. 357); по заключению г. Стриговского, он изготовлен в Равенне в первой половине VI в. Strzygowski, Byzant. Denkmäler, I. Das Etschmiadzin-Evaneliar, S. 17 ff. Wien, 1891.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Pokrov...

slideshow_new_no=1; slideshow_cur_no=1; slideshow_count=3; slideshow_transition=0; function slideshowTransition() document.getElementById( " df_slide_ " document.getElementById( " df_slide_ " slideshow_transition++; if (slideshow_transition> 5) slideshow_transition=0; document.getElementById( " df_slide_ " +slideshow_cur_no).style.visibility="" ; slideshow_cur_no=slideshow_new_no; clearInterval(slideshowmotion); function DFSlideJump(param,cnt) if (slideshow_transition==0) slideshow_new_no=param; shift_pager=0; if (cnt 19)//document.getElementById( " df_slider_pagebar " " df_slider_pagebar " ).style.left=shift_pager; .ch112_cnvs position: relative; float: left; width: 600px; max-width: 600px; min-height: 100%; text-align: center; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px; margin-bottom: 10px; padding-left: 16px; padding-right: 16px; padding-top: 20px; padding-bottom: 20px; background-color: #ffffff; border-stylw: none; text-decoration: none; p.m_ttl display: inline-block; position: relative; font-family: " Open Sans Condensed " ; font-size: 36px; color: #214584; line-height: 36px; text-align: left; margin-top: 20px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; p.m_sttl font-family: " Open Sans Condensed " ; font-size: 20px; color: #505050; line-height: 22px; text-align: left; margin-top: 10px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; .m_info font-family: inherit; font-size: 14px; color: #898989; font-weight: bold; line-height: 16px; text-align: left; text-decoration: none; margin-top: 5px; margin-bottom: 5px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; a.m_dt:link, a.m_dt:active, a.m_dt:visited, a.m_dt:hover font-family: " oscb " ; font-size: 14px; color: #898989; font-weight: bold; line-height: 20px; text-decoration: none; p.m_dscr font-family: " Arial " ; font-size: 14px; color: #445566; line-height: 16px; text-align: left; margin-top: 5px; margin-bottom: 0px; p.m_src font-family: " Arial " ; font-size: 11px; color: #666666; text-decoration: none; margin-top: 15px; margin-bottom: 2px; a.m_bind:link, a.m_bind:active, a.m_bind:visited, a.m_bind:hover position: relative; display: block; float: none; min-height: 45px; font-family: " Arial " ; font-size: 13px; color: #445566; line-height: 15px; font-weight: normal; margin-left: 70px; text-align: left; text-decoration: none; margin-bottom: 15px; img.m_bind_icon position: absolute; top: 0px; left: -70px; width: 60px; height: 45px; border: 01 ноября 2018 :: Игумен Виталий (Уткин) Мифология истории, народность и Православие в концепции графа С.С. Уварова (к разработке проблемы) ВКонтакте

http://religare.ru/2_116547.html

Надежда Уварова работает в «Аргументах и фактах» с 2012 года. Она часто пишет о людях, которым нужна помощь — и читатели откликаются. Но помочь удается не всем — одна из героинь отказалась принять квартиру, которую ей выделили власти после публикации Надежды. — Александр Галкин из города Куса уже 7 лет воспитывает двоих сыновей в одиночку. Старший, Вадим — инвалид детства с ДЦП и ментальными нарушениями. В декабре 2020-го Вадиму исполнилось 18 — парню перестали платить пенсию по инвалидности. Оказалось, что семье не на что жить, пока документы не оформлены. Сам Александр не работает, потому что ухаживает за сыном. Мама мальчиков оставила их много лет назад, алименты не платит. Александр Галкин позвонил мне.  Фото: Надежда Уварова/АиФ Дело в том, что я уже писала о его семье в 2017-м: тогда главе семьи неожиданно перевели на карту 40 тысяч рублей. Он пытался выяснить в банке, откуда деньги, но так ничего и не добился от его сотрудников. Решил, что сумму перевела бывшая жена. Купил продуктов, одежду для мальчиков, спортивную форму. Когда сумма была потрачена, позвонили из банка — мол, это была ошибка, верните деньги. Галкин и возвращал — отдавал большую часть пенсии банку, а с двумя детьми жил на три тысячи рублей. После того материала читатели откликнулись — деньги Галкиным переводили со всей страны. Отцу даже удалось купить мальчикам компьютер.  В декабре 2020 года, когда семья осталась без пенсии, я обратилась в министерство социальных отношений региона. Там в ускоренном порядке оформили Владу пенсию по инвалидности. Первая выплата должна была поступить 21 января. Но как прожить декабрь? Мы написали материал о том, как живет семья .  И люди откликнулись! Бабушки вязали им носки, передавали варенье и соленья, кто-то собирал вещи для мальчишек, кто-то — переводил деньги. Александр был тронут. Сейчас у его семьи все хорошо — Влад живет с ним, а младший сын уже учится в колледже.  Есть и еще одна история — об учительнице Елене Михальченко, которая уже больше 20 лет живет в школьной подсобке в Челябинске. Преподаватель английского на пенсии никогда не имела собственного жилья. Все, что у нее есть — две комнатки в 10 метров, в которых нет даже душа. 

http://pravmir.ru/chtoby-menyat-nado-gov...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010