377 LEW. P. 267, 33268, 2. Обратите внимание, что в халдейском обряде в качестве припева антифонного псалма используется онита д-разе [антифон тайн]. 378 Baumstark A. Cherubhymnus. S. 17: «...можно со всей уверенностью утверждать, что ничего другого и не могло быть ранее в Иерусалиме и Константинополе». Мы думаем несколько иначе. 379 В современных славянских изданиях аллилуйя стоит после текста Луки. Один из армянских гимнов, как исключение, заканчивается не Трисвятым, а библейским «Слава в вышних Богу» (Агиология для праздников мучеников). 380 Например, припев вечерни 20 декабря упоминает Трисвятое, но определенно не сопровождается им. (Menaia II. Rome, 1892. P. 551552). Тем не менее, троичны византийской утрени все еще заканчиваются фразой «Свят, свят, свят еси Боже», показывая, что данная композиция не чужда и их традиции. 383 Цитируется по изданию: Khouri-Sarkis. P. 307308. Описание процессии: Моисей бар Кифа/Connolly-Codrington. F. 150b15la [P. 34). 387 Обратите внимание, что всем этим гимнам предшествуют стихи псалмов, которые показывают, вероятно, что они некогда были припевами антифонов: Гимны 205 206 207 208 209 210 Псалмы 51, 9а 51, 9b 95, 6 148, 1 86, 13 88, 2 Трудно подвести это к общему знаменателю. Пс. 94(95), 6 является повседневным входным, а Пс. 148 – хвалитным. Остальные из-за своего печального характера малопригодны для входа Тайн. Но здесь можно увидеть намек на то, что гимны могут быть антифонными припевами. 388 Khouri-Sarkis. P. 311312, переведно из западносирийского Диаконала/Rahmani (ed.) Charfeh, 1905. P. 112113. 389 Janeras S. Introductio IV. P. 33; Supplementum Mysteriorum, sive proprium. Missarum de tempore et de Sanctis iuxta ritum Ecclesiae Syro-Malabarensi. Romae, 1960. 392 Tarchnišvili M. M. Liturgiae. P. 71. О датировке этой рукописи, см. Tarchnišvili M. M. Jakobosliturgie. P. 5051. 393 Трисвятое было общей темой на входе, несомненно, из-за аллегории участии ангелов в процессии. «Протеория», например, утверждает, что ангелы поют Трисвятое на Великом входе (PG 140, 441), как и текст, интерполированный в комментарий Германа (PG 98, 420). Об использовании Трисвятого на Великом входе см. Janeras S. Trisagion christologique. P. 479485 и далее в главе VI.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Присутствие в обряде умовения рук в грузинской ЗЛАТ по списку Graz Georg. 5 объясняется позднейшей практикой вставки в Великий вход различных приуготовительных молитвословий, взятых из раздела молитв на облачение священнослужителей. Мы обсудим этот процесс подробно в главе VI. Исчезновение умовения из пресвитерской литургии Несмотря на свидетельство о наличии lavabo в пресвитерской литургии, большинство евхологиев его не упоминает вообще. Из-за медленного развития византийских рубрик, неудивительно, что диатаксисы долго молчат по этому поводу. Ни диатаксис X в., использованный Тосканцем, ни диатаксис XIIXIII вв. кодекса Ethnike bibl. 662, ни творение Филофея не упоминают умовения. 641 А ведь именно рубрики Филофея позже вошли в печатные издания евхология и зафиксировали византийские литургические обычаи в более или менее существующей форме. Лишь в первопечатном издании Димитрия Дуки (1526 г.) священник и диакон умывают руки и произносят Пс. 25, 612 после облачения перед началом чина протесиса. Неужели это характерная тенденция в некоторых восточных традициях: с целью развития чина приготовления даров перед литургией в него перемещают элементы, некогда окружавшие передачу даров перед анафорой? Борнер в исследовании византийских литургических комментариев проследил шаг за шагом редактирование текста в соответствии с комментарием Германа, описывавшим пресвитерскую литургию. Пассажи, касающиеся подготовки даров, которые в изначальных рецензиях расположены непосредственно перед Великим входом, постепенно перемещаются в чин протесиса. Эти изменения фиксируются кодексом Vatican 1151 (XIIIXIV вв.) и другими списками из рукописной семьи, отмеченными маркером «Da» и датируемыми концом XIII в. 642 Один пассаж, не перемещенный в протесис, является комментарием на Пс. 25, 68, основанном на творении Афанасия «О надписании псалмов», который был интерполирован в текст Германа после Великого входа. 643 Раздел, содержащий обряд lavabo не был подвержен текстуальным перестановками XIIIXIV вв. в «Церковной истории», поэтому можно утверждать, что чин умовения рук все еще находился после Великого входа в иерейской литургии, по крайней мере, до конца XIII столетия. Когда же он переместился в чин протесиса? На основе нескольких средневековых рукописей Борнер датирует данное «déplacement (перемещение)» XIIXIII вв: в списке Esphigmenou 34 (1306 г.) священник умывает руки и читает Пс. 25 перед облачением, а диатаксис XIII в. из собрания Дмитриевского предписывает чин умовения рук с Пс. 25 уже перед протесисом. 644 Как мы видели, существуют рукописи пресвитеской литургии вплоть до конца XVI в. с чином умовения на Великом входе. 645 Таким образом, можно говорить скорее об удвоении, чем о смещении lavabo.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

188 Белов Г. Д. Отчет о раскопках в Херсонесе в 1949 и 1951 гг.//Архив НЗХТ. – Д. – Л. 17; Белов Г. Д. Итоги раскопок в Херсонесе за 1949–1953 гг.//СА. – 1955. – Т. 24. – С. 275, рис. 17; Завадская И. А. Баптистерии ранневизантийского Херсонеса//Взаимоотношения религиозных конфессий в многонациональном регионе. – Севастополь, 2001. – С. 36; Завадская И. А. Баптистерии Херсонеса (к истории крещального обряда в ранневизантийский период)//МАИЭТ. – 2002. – Вып. 9. – С. 263, рис. 16, 17; Сорочан С. Б., Зубарь В. М., Марченко Л. В. Херсонес... – С. 156. Результаты обмеров помещения даны по состоянию на 2003 г. 191 Об обряде крещения и о расположении помещений, в которых происходили разные части ритуала, см.: Ristow S. Fruhchristliche Baptisterien (Jahrbuch fur Antike und Christentum, Erganzungsband. 27). – Munster, 1998. – S.23–25, 81–85; Хрушкова Л. Г. Раннехристианские памятники... – C. 84, 308–311. 192 В связи с этим стоит обратить внимание на голословность заявления А. Бернацкого о том, что херсонские базилики с полукруглой апсидой с внешней стороны относятся к V – середине VI вв., а базилики с полукруглой апсидой внутри и пятигранной снаружи – ко второй половине VI – началу VII вв. (Бернацки А. Б. Веша в раннехристианских базиликах Херсонеса Таврического и Новы (Болгария)//Культовые памятники в мировой культуре: археологический, исторический и философский аспекты. V Международ. Крым. конф. по религиоведению. Тезисы докл. и сообщ. – Севастополь, 2003. – С. 8–9). Во всяком случае, храм с пятигранной апсидой, на месте которого не ранее конца VI в. появилась большая базилика 1935 г. с полукруглой апсидой, явно не вписывается в предлагаемую исследователем схему. 193 Белов Г. Д. Отчет о раскопках Херсонеса в 1932 г.//Архив НЗХТ. – Д. 324. – Л. 3–3 об.; Белов Г. Д. Раскопки в северной части Херсонеса в 1931–1933 гг.//МИА – 1941. – – С. 224, maбл.II; Фирсов Л. В. Ориентировка... – Л. 30. 194 Белов Г. Д. Отчет... 1932 г. – Л. 5 об.; Белов Г. Д. Раскопки в северной части Херсонеса в 1931–1933 гг. – С. 231, 232, рис. 49; Дневник раскопок 1935 г.//Архив НЗХТ. – Д. – Л. 32; Белов Г. Д. Отчет о раскопках в Херсонесе за 1935–36 гг. – С. 91–92. Вслед за Г. Д. Беловым эта плинфа с прослойками цемянки обычно безоговорочно рассматривается исследователями как арки из кирпича, которыми, возможно, соединялись ряды колонн (ср.: Романчук А. И. Очерки... – С. 227).

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Археология наших дней ставит в центр своих интересов человека. Этот подход удачно сформулировал П.–А. Феврье: «Новое намерение археологии – исследовать во всей полноте возможные подходы к материальному миру. Нужно ли отделять христианскую археологию от всего остального? И другой вопрос: возможно ли это?» 1312 . Доклады на 13 Международном конгрессе по христианской археологии (Сплит–Пореч, 1998) представили широкую панораму истории Церкви и литургии, религиозной, крепостной и жилой архитектуры, живописи и прикладного искусства, топографии, эпиграфики, нумизматики, – в широких географических пределах от Британии до Палестины. Византийская тема, эпоха Юстиниана, была одной из ведущих в программе. Широко обсуждались проблемы археологии повседневной жизни (материальной культуры), в том числе керамического производства 1313 . Это стало своеобразным ответом на ту критику, которая прозвучала в дискуссиях Боннского конгресса, когда Ф. Пергола (тогда – представитель молодого поколения) подчеркнул: «Необходимо дать полевой археологии то место на наших конгрессах, которого она заслуживает... Мы должны уделить самое большое внимание серьезным археологическим раскопкам, стратиграфическим данным, изучению памятников, жилищ и их кладки, организации пространства» 1314 . Новые акценты вносятся и в такую традиционную сферу, как изучение трудов отцов Церкви. Папский институт христианской археологии издает серию, название которой кажется необычным: «Патриотическая археология». Понятию «археология» здесь придан широкий смысл: сочинения патристического корпуса рассматриваются как источник по истории культуры и повседневной жизни людей эпохи. Один из томов этой серии посвящен трудам Григория Нисского , который в своих сочинениях говорит об архитектуре, погребальном обряде и других, собственно археологических сюжетах 1315 . Если, когда–то главной темой христианской археологии были катакомбы, в наши дни эту роль играет фундаментальная проблема трансформации города античного в город христианский.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Причиной указа было опасение императора смутить новообращенных обязанностью анафематствовать не только верования Мухаммада, но и «Бога Мухаммада», что подразумевало, что христиане и мусульмане на самом деле верят не в одного и того же Бога. Императорская мера вызвала сильное противодействие со стороны патриарха и синода. Евстафий Фессалоникийский, который в этом деле выступал от имени Церкви, заявил, что бог, который считается «сделанным из кованого металла», — не истинный Бог, а вещественный идол и должен быть анафематствован как таковой. После некоторого препирательства между дворцом и патриархатом был найден компромисс. Император отменил первоначальный указ; двадцать вторая анафема была в обряде сохранена, но теперь она звучала просто: «Анафема Мухаммаду, всему его учению и всему его наследию». Этот текст сохранился в поздних изданиях «Евхология». Этот эпизод важен как показатель наличия в Византии двух взглядов на ислам: крайнего и «закрытого», стоявшего на абсолютном отрицании учения Мухаммада и рассматривавшего его как форму язычества, и другого, более умеренного, который старался избегать сжигания всех мостов и сохранять какую-то общую основу, в частности, признание общей верности монотеизму. Мануил I принадлежал ко второй группе и в этом отношении следовал традиции, которая, по-видимому, завоевала большинство в официальных правящих кругах Византии. Это можно увидеть из следующей категории документов, которую мы рассмотрим, — из писем византийских императоров и чиновников, адресованных арабским правителям. Первое и исторически наиболее важное — это письмо Льва III халифу Омару II. Омар II правил только три года (717-720), поэтому письмо можно датировать с относительной точностью. Здесь не место для подробного обсуждения проблемы его подлинности. Факт переписки по вопросам веры между Львом и Омаром напрямую засвидетельствован Феофаном , но оригинальный греческий текст письма (или писем) Льва утерян. Краткая латинская версия была издана Хамперием, ошибочно приписавшим письмо Льву VI . Эту атрибуцию без обсуждения приняли Крумбахер и Айхнер. Более пространная армянская версия сохранена историком Гевондом. Она воспроизводит первоначальный текст, возможно, с некоторыми незначительными вставками .

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=121...

63 Как указал С. Ханерас в своей работе: Janeras S. Le vendredi avant le Dimanche des Pal­mes dans la tradition liturgique hagiopolite//Studi sull’Oriente Cristiano. 2000. p. 60. 66 Сравните с недавней работой: Day J. Lent and the Catechetical Program in Mid-Fourth­Century Jerusalem//Studia liturgica. Vol. 35. 2005. P 130f. 68 Здесь я имею в виду византийский обряд, богослужебный синтез Константинополя и Иерусалима, а не константинопольский обряд. 69 GL, к примеру, дает этим шести неделям номера 1–6, а Великая неделя не называет­ся 7-й. Эта система продолжена Византийской Триодью. Первая стихира на «Господи, воззвах» в современной православной вечерне вечера пятницы недели ваий (6-я не­деля) начинается: «Душеполезную совершивше Четыредесятницу...» 70 И подобно этому, в современном армянском обряде, какой бы ни был предыдущий глас, первое воскресенье поста использует последний глас (4-ю «сторону», плагальную), таким образом возобновляется в Армении восьминедельный цикл (см.: Serkoyan N. Les huit modes de l’hymnaire arménien//Essays on Armenian Music/ed. V. Nersessian. London, 1978. p. 53). Также можно заметить интересный факт, что армянская Псалтирь организована таким образом, что совмещает номера восемь и семь: она разделена на восемь канонов, каждый из которых состоит из семи gublay; Н. Тагмизян связывает восемь частей с восемью гласами (Tahmizyan N. Monodische Denkmäler Alt-Armeniens. Die Tradition der Armenischen Psalmodie//Essays on Armenian Music/ed. V. Nersessian. London, 1978. S. 197); превосходный обзор армянской Псалтири см. в работе: Kerovpyan A. L’Oktoechos arménien. Une méthode d’analyse modale adaptée au répertoire des sarakan. Thèse doctorale inédite. Paris: Ecole pratique des hautes études, Sciences historiques et philologiques, 2003. P. 89–96. 71 Издание с латинским переводом см.: Esbroeck M. van. Une homélie sur l’ Eglise attribuée à Jean de Jérusalem//Le Muséon. Vol. 73. 1973. P. 283–304; франц. пер.: Esbroeck M. van. Jean II de Jérusalem et les cultes de S. Étienne, de la Sainte-Sion et de la Croix//Analecta Bollandiana. Vol. 102. 1984. P. 115–125.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Sacrorum conciliorum nova et amplissima collectio... – Florentia, 1764. – T. 10. – Col. 1151–1170). Нет сомнений, что у него не могли не вызывать отвращение определенные отличия восточной, херсонской церковной литургии от римской, равно как и отличия в каноническом понимании Церковного Предания и Церковного авторитета (например, употребление в обряде причащения квасного хлеба, крещение через три, а не через одно погружение, отказ от признания примата римского епископа) (см.: Мейендорф И. Византийское богословие. Исторические направления и вероучение. – М., 2001. – С. 148–149,166–181). Епископы Херсона посвящались в сан Константинопольским патриархом, который был врагом Мартина. Даже кожей он должен был ощущать если не ненависть, то холодность, черствость по отношению к себе со стороны здешних верноподданных василевса Константа II, оказавшихся среди тех, кто лишил его жизни. И не мудрено, что в своем письме, вобравшем впечатления и обиды почти четырехмесячного пребывания в чужом, неправедном краю, он выбрал для характеристики херсонитов риторический облик полуязычников-полуварваров, еще худших чем варвары, а в конце послания просил Бога «утвердить сердца их [всех, в том числе и херсонитов] в православной вере и укрепить против любой еретической и враждебной нашей церкви личности» (см.: письмо XVII). Разумеется, под праведной верой папа понимал ту, что несла латинские обрядовые отклонения. 253 Странно было бы ожидать сочувствия от людей, которых папа проклял как отступников, еретиков и которым отказал в общении. Ниже выясняется, что в не меньшей черствости и безжалостности Мартин I обвинял вообще всех, кто прежде находился в его подчинении, своих друзей, близких, оставивших его в бедствиях, пре- давших забвению. На этом фоне херсониты, для которых папа был чужим пастырем, врагом василевса и законов Империи, выглядели отнюдь не хуже прочих. К тому же следует заметить, что «живущих здесь» папа, невзирая на все причиненные ему обиды, все же отделял от «самих варваров». 254 По латыни это сложноподчиненное предложение построено неправильно, так как не имеет сказуемого в придаточном: Novit itaque Deus, nisi ex naviculis, quae veniant ex partibus Romaniae, ut hi qui sunt nuncupant, partes, videlicet, Graecorum Ponticas par­tes.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

При этом следует считать, хотя и не доказанным, но вполне вероятным, что свою повинность священник-воин нёс не лично, но через посредство нанятых охотников. Анализом агиографических данных относительно военно-служивого землевладения в Византии мы можем кончить нашу главу, посвящённую аграрному быту империи. Как ни поспешны, и потому проблематичны, могли быть наши обобщения, но в целом, впечатление, оставляемое обозренными источниками, достаточно определённо. Это впечатление таково, что оно не позволяет укладывать аграрную жизнь великой, сложенной из самых разнообразных географических и национальных единиц империи, в одно Прокрустово ложе юридических обобщений, и говорит о единой аграрной эволюции, следить за которой, будто бы, позволяют исключительно юридические памятники. Можно считать доказанным, что при обращении к источникам бытового характера, главнейшим из которых является наша агиография, в Византии всех веков вскрывается существование и свободной самоуправляющейся деревни-общины, и помещичьего села, и свободной мелкой крестьянской собственности, и полукрепостного держания от крупного землевладельца или монастыря. Уже один этот результат можно считать немаловажными приобретением. Он приучает нас точнее, тоньше и реалистичнее ставить вопросы, связанные с византийской земельной собственностью и византийским крестьянством. Он в корне подрывает одностороннюю, хотя и льстящую славянофильскими слабостями, легенду Цахариэ, о решающей роли славянской колонизации в аграрном быте Византии. Глава VI. Социальные классы Говоря о византийской промышленности и торговле, излагая жизнь села и поместья, мы уже имели случай касаться таких классов византийского общества, как купцы, ремесленники и крестьяне. В настоящей главе, нам предстоит дать очерк остальных классов и социальных типов Византии, для характеристики которых агиография даёт яркий и богатый бытовой материал. Начнём с придворных кругов. Жития пр. Филарета Милостивого, цариц Феодоры и Феофано, Ирины-игуменьи, сообщая ценнейшие подробности о византийском обряде избрания невест царю, из дочерей малоазийских магнатов, знакомят нас, в то же время, с грандиозным, если так можно выразиться, непотизмом, расцветавшим на этой почве.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Подлинно художественным является описание посольства византийского дипломата Зимарха к тюркскому кагану Дизавулу в 568 г. Менандр сообщает ценные сведения о различных племенах и народах, встречавшихся на пути, об идолах-истуканах язычников-тюрок, об обряде очищения, совершенном местными шаманами над ромеями, о великолепном убранстве и сказочной роскоши шатра кагана (многоцветные шелковые ткани, узорчатые одежды, двухколесное золотое кресло, на котором восседал каган, золотое ложе, серебряные блюда, вазы с изображениями животных, «ни в какой мере не уступающими» ромейским), разбитого в расселине горы. Переговоры были завершены трёхдневным пиром и обменом подарками. Дизавул подарил Зимарху пленницу. Китайские летописи и археологические раскопки последних лет подтверждают достоверность многих фактов, сообщённых Менандром, что делает его рассказ важным источником по истории древних тюркских народов и по истории развития византийской дипломатии. Мефодий (820885) уроженец Фессалоники, старший брат Кирилла. «Солунские братья», как их называли, стали создателями славянской азбуки и старославянского языка, как богослужебного, так и литературного. Биографические данные о них содержатся в так называемых паннонских легендах – двух житиях. «Житие Кирилла» было составлено в Паннонии области между Восточными Альпами, Дунаем и Савой, «Житие Мефодия» – в Болгарии. Их отец Лев, занимал высокую военно-административную должность, предполагают, что их мать была славянкой. Мефодий поступил на военную службу, затем стал чиновником и был послан управлять областью, населенной македонскими славянами. Вскоре он постригся в монахи. Оба брата выполняли дипломатические поручения, ездили с посольством к хазарам в город Корсунь (Херсонес), хорошо знали славянский язык. О миссионерской деятельности Кирилла и Мефодия, посланных в 863 г. византийским императором Михаилом III в великую Моравию по просьбе князя Ростислава, известно из писем римских пап Uoahha VIII (872882) и Стефана V (885891), из письма архиепископа Теотмара Зальцбургского, из сочинения «История обращения хорутан» и из сообщения Анастасия, библиотекаря римского папы. Первоначально римская курия поддержала Кирилла и Мефодия, но затем осудила их миссию как «еретическую».

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Позволим себе отступление и отметим, что русский Типикон предоставляет большие права также и екклесиарху. Он, между прочим, имеет право выбирать дату для совершения определенных служб. Так, в Месяцеслове к первому числу сентября, в день церковного новолетия, когда празднуется память преподобного Симеона Столпника и значительного числа святых мужей и жен, Типикон содержит указание, что если первое сентября приходится на воскресенье, опускается служба святому мученику Аифалу, 40 женам и учителю их диакону Аммуну и правиться она будет в тот день, в который екклесиарх сочтет это возможным. Это указание означает, что екклесиарх будет петь эту службу вместе со службой другого дня, когда в Минее предусмотрена память или последование только одного [святого], или что он будет петь стихиры и канон этих святых мужей и жен в тот день, который он сам изберет во время совершения службы повечерия. И это не единичный случай. Типикон действительно не допускает за вечерней и утреней творить более двух памятей в один и тот же день. Под “двумя памятями” мы подразумеваем два различных богослужения, положенные для определенного времени [церковного года] или для святых, даже если в последнем случае одна из этих служб или обе сразу были составлены во славу двух или большего числа святых. Вместе с тем в некоторые воскресные дни Месяцеслова, в те, которые предшествуют Рождеству и Богоявлению или следуют за этими праздниками, в воскресные дни Триоди Постной и Цветной, равно как и в некоторые субботы, а также во время всех торжественных богослужений Страстной и Пасхальной седмицы опускаются целиком, за исключением редчайших случаев, все службы святым, память которых совпадает с этими днями. Служба, опущенная по этой причине, должна быть перенесена на другое число, и на обязанности екклесиарха лежит установить это число с учетом особенностей текущего богослужебного года. Совершенно очевидно, что дата, назначенная таким путем для пения той или иной службы, опущенной в силу разных обстоятельств, будет варьироваться от общины к общине. В византийско-русском обряде, таким образом, допускается возможность местных расхождений, которые связаны с проблемою, возникающей ежегодно при установлении даты для празднования сравнительно большого числа памятей.

http://pravmir.ru/ashhe-izvolit-nastoyat...

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010