В третьих, представлен раздел " История Церкви " , в котором находятся многочисленные уникальные обзорные и специальные труды по истории христианства, истории Западной Церкви, истории Восточной Церкви, по раннему христианству, работы об эпохе Вселенских соборов, о Великой схизме, об истории христианства в период средневековья и Реформации, о христианстве в Новое время и о развитии протестантства, есть книги по II Ватиканскому Собору, по истории экуменического движения. Также можно найти много уникальной и интересной литературы о святых в истории Церкви, о роли женщин в истории Церкви и о женском служении – эти книги так до сих пор и не переведены на русский. Раздел " История Восточной Церкви " включает книги о Византийской Церкви, Русской Православной Церкви, истории монашества, русских святых и праведниках, поместных Церквах, истории старообрядчества и др.; раздел представлен, помимо специальных научных трудов, журналами: Ostkirchliche Studien, Sourozh, Orientalia Christiana Periodica и т.д. Кроме этого, читатель может здесь найти христианскую литературу на русском языке (К.С.Льюис, Дороти Сейерс и т.д.), а также учебный фонд и книги по западному богословию, католичеству, протестантизму на русском языке, работы по иудаизму, исламу и иудео – и мусульмано-христианскому диалогу (на русском и английском языках). Гордость библиотеки – книги на немецком языке, например, уникальное собрание сочинений Карла Барта, работы которого ББИ переводит и издает, и книги Ганса Кюнга. библиотека ББИНа третьем этаже библиотеки есть книжные полки, посвященные философии. Отдельную полку занимает русская религиозная философия. Забавно, что именно ее пытались освоить не только обычные читатели библиотеки, но и... мыши: когда книги хранились в подвале, – а вначале библиотека ББИ располагалась именно там, – они с удовольствием " познакомились " с трудами В. Розанова. А вот Бердяев им пришелся не по зубам – они только чуть-чуть надкусили обложку. На четвертом этажестоят книги на французском языке по истории Церкви, богословию, патристике (раздел " Патристика " включаеттруды отцов и учителей Церкви и представлен в том числе такими сериями, как " Sources Chrètiennes " , " Sagesses Chrètiennes " , " Ante-Nicene Fathers " , " Niceneand Post-Nicene Fathers " , трудами Фомы Аквинского и др.), философии и там же находится основной журнальный фонд.

http://religare.ru/2_91253.html

Как древнейшие русские рукописи, будучи копированы с болгарских, состоят в ближайшей от них зависимости и по языку, а вместе с тем и по украшениям, так с XIII века наша орнаментация, отклоняясь от менее сложной болгарской, сближается своими сплетениями с сербской XII–XIV вв., как свидетельствуют у г. Стасова узорчатые буквы в табл. XV, XVI, XVII и XXI. Так, в табл. XV, Мирославово Евангелие XII в. сближается еще с нашим Юрьевским, а Евангелие Ватиканской библиотеки XIII в., в таблице XVII, предлагает сплетенную орнаментацию в киноварных очерках, кое-где покрытых желтым и синим, и при этом частью выведенных на синем же поле, которая так близка к русской, что, будучи помещена между орнаментами Бутовского XIV в., мало бросалась бы в глаза своим от них отличием. Большая часть орнаментных букв в евангелии Жупана Вукана 1190–1200 гг. и Хиландарского XIV в., сходствуя с нашими XIII–XIV вв. в очерках, отличаются от них большим разнообразием и пестротой в раскраске, табл. XVI и XXI. 52. Ящичек слоновой кости (Велико-Герцогск. Муз. В Брунсвике) Древнейшее, соплеменное и исторически наследственное сродство нашей орнаментации с южнославянской скрепляется наконец еще новыми, столько же тесными связями в XV и XVI столетиях. Как у нас, так и в Болгарии и Сербии, а также в Молдаво-Валахии, при возрождении византийского изящества вместе с заимствованиями с запада, возникает новый стиль, который, по возвращению от тератологической чудовищности к натуральности и по замене царства животного растительным, листвой и цветами, соответствует на Западе стилю готическому, а по внесению изящного вкуса византийского и западного, может быть назван стилем возрождения. При замечательном сходстве наших рукописей того времени с болгарскими, сербскими и молдаво-влахийскими по орнаментации, многие из них усвоили себе и особенный искусственный язык, перемешанный с грамматическими формами правописания болгарского и сербского, именно ту неорганическую смесь, которой отличаются рукописи молдаво-влахийские. Для примера укажу на изящнейшие по роскошным украшениям две русские рукописи, из которых образцы изданы Обществом любителей древней письменности, под редакцией А. Ф. Бычкова и моей. Одна из них – Следованная Псалтирь XV в. из библиотеки Троице-Сергиевой Лавры, под моей редакцией, а другая – Четвероевангелие 1507 г. из Императорской Публичной Библиотеки, изданная г. Бычковым. Обе одинаково представляют в правописании сказанную смесь русского с болгарским и сербским, в орнаментации же и вообще в художественном отношении стоят на той высоте изящества, к развитию которого послужил целый ряд попыток, как свидетельствуют данные в издании Бутовского, табл. L–LXVIII.

http://azbyka.ru/otechnik/Fedor_Buslaev/...

Подобного рода образы, как мы это уже видели, и увидим дальше, сохраняются в христианском искусстве, но встречаются чаще в миниатюрах, чем в других отраслях его. Даже в Византии, несмотря на языческое происхождение этих олицетворений, они долго остаются в употреблении и число их не только не уменьшается, а, напротив, пополняется. Поклонение богам греко-римского политеизма, особенно, второстепенным, долго не угасало среди народов классического образования, принявших христианство, и следы его встречаешь в их искусстве, повериях и песнях. Олицетворения эти повели к созданию прекрасных величественных типов, часто живо выражающих силы натуры. Но надо также согласиться, что этот способ передавать природу и предметы, находящиеся в ней, удалил от прямого представления окружающего мира и придал изображению его некоторую сухость и условность. В миниатюрах, даже и при отсутствии олицетворений, природа представлена часто, как бы, в сокращении, двумя деревьями или голубым грунтом, а здания изображены, нередко, двумя колоннами или аркой. Мы замечаем также, что христианские миниатюристы, в понимании и изображении красот природы, не удаляются от живописцев мира классического. Большой интерес представляют и миниатюры, украшающие греческую рукопись Козмы Индоплова, получившего это прозвище, вследствие плавания его в Индию. Окончив путешествие, этот ученый своего времени, уроженец города Александрии в Египте и современник императора Юстиниана, постригся в монахи и написал «Христианскую топографию», сам украсив это сочинение миниатюрами. В нем он, преимущественно, разбирает вопрос, по его мнению, догматический, о вращении солнца кругом земли, которой он придает форму конуса. До нас не дошел оригинальный кодекс Козмы Индоплова, а два списка с него, пополненные раскрашенными рисунками. Один из них находится в Ватиканской библиотеке, другой, меньших размеров, в Лаврентинской во Флоренции 992 . Миниатюры их несколько разнятся. Предполагают, что первая из этих копий вернее передает оригинал и, вероятно, была сделана около VII-ro столетия.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Мы начнём с надгробной плиты ваятеля, artifex signarius 236 , на которой по обоим концам надписи изображены молоток и резец. молоток. APRILI. ARTIFICI. SIGNARIO. QUI. VIXIT. резец. ANNIS. XXXVII. MENSES. DVO. DIESV. BENEMERENTI INP. На надгробной плите другого ваятеля 237 ещё подробнее изображены все принадлежности его занятий. Посредине своей мастерской стоит сам умерший скульптор Евтропий, тут же стоят два узорчатые саркофага. У одного из них два ученика занимаются ваянием ложчатых украшений. На другом саркофаге написано имя ЕΥТРОПОС на средине между двумя символическими дельфинами. По полу мастерской разбросаны все необходимые для скульптора инструменты, как-то: резцы, молотки и пр. Над этим изображением стоит надпись: AГIOC. ΘЕОСЕВЕС ЕΥТРОПОС. EN. ΙPHNH ΥΙΟС ΕΠΟΙΗCΕΝ. 1. К. СЕП. Сын скульптора Евтропа поставил памятник отцу, которого называет γιος, святым и θεοσεβς, почитающим Бога. И то и другое слово относятся к Таинству Крещения, как мы видели выше 238 и обозначает человека, принявшего крещение. Затем формула ν ρν вместо ν ερν принадлежат также к формуле Крещения. В конце надписи стоят монограмма и сокращения. (Fabretti, 587). Другая столь же подробная картина ремесла представлена на древнем стеклянном сосуде, найденном в римских катакомбах 239 . Тут представлена мастерская столяра, faber lignarius, со всеми подробностями его ежедневных занятий. Художник не удовольствовался одними инструментами, как на памятнике Тиверия Вертина 240 , а изобразил всю внутренность мастерской. И тут же, на средине, стоит Дедал с посохом, а вокруг него занимаются его шесть учеников. Один просверливает дыру, другой стружит доску, третий выдалбливает лодку, четвёртый оттёсывает доску, пятый распиливает доску, шестой под руководством Минервы приколачивает какую-то палку. Этот памятник Ватиканской библиотеки в особенности для нас любопытен, потому что объясняет значение и способ употребления многих инструментов столярного ремесла. Таким образом, хотя на надписях не прописаны иногда названия ремесла, как например, artifex signarius или marmorarius или faber lignarius, но по изображению самих инструментов легко решить, каким именно ремеслом занимался покойный. Изображение топора, ascia, как на надписи 380 года 241 не может быть принят за орудие казни, а за принадлежность столяра.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Против Савиньи, однако, выставлены были возражения, направлявшиеся к утверждению теории, против которой он ратовал. Эти возражения основываются на новых данных о термине iugum, заимствуемых из так называемого Сирийского законника, изданного в первый раз в последней, четверти прошедшего века . О времени и обстоятельствах происхождения этого во многих отношениях замечательного памятника можно сказать следующее. Первое издание Сирийского законника, сделанное по единственной рукописи, найденной в Британском музее, выяснило, что сирийский перевод первоначального греческого оригинала сделан был в первой четверти VI в. в сирийском Иераполе; что же касается греческого оригинала, то составление его нужно относить к гораздо более раннему времени. По отношению к составителю и преследуемым им целям высказывается мнение, что он служил практическим руководством для потребностей церковного суда и администрации и употреблялся как в канцеляриях патриарха и епископов, так и в деревенских церковных общинах. Первоначальная его редакция, распространяясь по различным общинам, испытывала постепенные изменения и прибавки, имевшие местное значение. То обстоятельство, что Сирийский законник имел одинаковый авторитет на Западе и Востоке, в империи и Персидском царстве, у яковитов и несториан, служит доказательством, что он происходит из того времени, когда споры о природе Христа не разделили еще на два лагеря христианский восточный мир. С течением времени к лондонской присоединились еще три ватиканские рукописи, значительно расширившие интерес, связанный с изучением этого памятника. Но независимо от всего прочего Сирийский законник должен быть оцениваем с точки зрения его практического применения и распространения на всем Востоке под магометанским господством. В этом памятнике есть одно весьма важное место о римской податной системе, дающее новые данные к определению смысла податной единицы (iugum). Оно так важно в истории вопроса о земельном обложении, что каждый дальнейший шаг в этом отношении будет зависеть от понимания данных, заключающихся в Сирийском законнике .

http://sedmitza.ru/lib/text/442796/

Юлии в Брешии. И доселе в Брешии, в Публичной библиотеке Квириниан. Согласно древнему обычаю, этот крест четвероконечный, и притом все четыре конца равной величины, только книзу протянута небольшая рукоятка, чтобы брать крест в руки для процессий, или вставлять в отверстие (как крест запрестольный). По серебру позолоченный; украшен драгоценными камнями и античными камеями с мифологическими сюжетами. С передней стороны на перекрестии в медальоне довольно грубое изваяние Христа, с бородой, сидящего на престоле (вероятно, позднейшее). Но самое лучшее и, можно сказать – бесценное украшение этого креста составляет стеклянный медальон, вставленный на передней части у самой рукоятки, с изображениями в золоте и серебре трех фигур почти по пояс: это Галла Плацидия, Гонория и Валентиниан III, портреты, оживленные необыкновенной натуральностью и запечатленные индивидуальностью характеров; работа тщательная и с большим вкусом; техника не оставляет ничего лучшего желать, как в одеяниях, так и в лицах. Это замечательное произведение делал некоторый Грек Вуннерий, лепщик или гончар, как свидетельствует подпись вверху этих портретов на самом медальоне. По одинаковости изображений этот медальон состоит в сродстве с двумя половинками диптиха, в соборе в Монце, на которых также изящно изображены портреты Галлы Плацидии, Валентиниана III и Аэция или Бонифация. Для истории креста необходимо упомянуть о кресте Ватиканском, который согласно с древними мозаиками, украшен в верхней оконечности грудным изображением Христа, а, сверх того – такое же изображение помещено и внизу, как три упомянутые портрета в кресте Брешианском. Наперсные кресты и тельники были сначала так же четвероконечные и без изображения распятия, как свидетельствует один из самых древних, найденный в могиле в римской базилике Св. Лаврентия за городскими стенами. Кроме латинских надписей, на нем помещена и греческая «Еммануил». 5) Ковчежец для реликвий, в виде маленького саркофага, четверти в две длиной и в четверть вышиной, из слоновой кости, кругом украшенный отличными рельефами, V века.

http://azbyka.ru/otechnik/Fedor_Buslaev/...

В связи с тем, что срок написания большинства произведений в перечне литургических и гимнографических сочинений свт. Филофея неизвестен, порядок расположения трудов святителя в перечне мы определили по видовому признаку. Таблица 10 Перечень литургических и гимнографических сочинений свт. Филофея (Коккина) Наименование Срокнаписания, гг. Характеристика,издания Упоминанияв литературе Диатаксисы (литургические рубрики) Насчитываются 3 славянские редакции Диатаксиса патриарха Филофея: Афонская, содержащаяся в списках нач. XV в., редакция Евфимия Тырновского в Зографском свитке и Зографском служебнике XIV в. и русская, содержащаяся в русских списках кон. XIV – нач. XV в.» 393 Существует предположение, что Диатаксис свт. Филофея впервые вводит в употребление термины «Малый вход» и «Великий вход» 394 . Издано: Сырку П. К истории исправления книг в Болгарии… С. 149–172 (греч. текст), 1–31 (слав. пер. Евфимия Тырновского); J. GoaI, Euchologium sive Rituale Graecorum, Βενετα 1730, 47–69; Εχολγιον τ Μγα, Βενετα 1760, 27 κ. . (Βενετα 1832, 44 κ. .· Βενετα 1862, 34 κ. .· Ρμη 1873, 29 κ. .· θναι 1927, κδ. Σαλβερος, 25 κ. .) Π. Ν. Τρεμπλα, Α τρες λειτουργαι κατ τος ν θναις κδικας, θναι 1935. β» κδ., θναι (Σωτρ) 1982, 1–16; ερατικν Α», περιχον πασαν τν το ερως διταξιν ες τν σπερινν, τν ρθρον κα τν θεαν λειτουργαν το ν γοις πατρς μν ωννου το Χρυσοστμου, πιμ. ωνν. Φουντολη, κδ. . Μ. Σμωνος Πτρας, γιον ρος 1997. Дунаев А. Г. Исихазм… С. 420. Прохоров Г. М. «Так возсияют правед-ники…»… C. 171. Акишин С. Ю. Диатаксис... Tsentikopoulos D. Φιλοθος Κκκινος… Σ. 352–355. Это устав, как служить всенощное бдение 396 . Издано: J. Goar, Euchologium sive Rituale Graecorum, Βενετα 1730, 1–8. (=PG 154:745–756); Εχολγιον τ Μγα, Βενετα 1760, 1 κ. . (Βενετα 1832, 5 κ. .· Βενετα 1862, 1 κ. .· Ρμη 1873, 1 κ. .· θναι 1927, κδ. Σαλβερος, 1 κ. .); εροδιακονικν, περιχον πασαν τν διταξιν τς εροδιακονας ες τν σπερινν κα τν ρθρον κα ες τς τρες λειτουργας, πιμ. ωνν. Φουντολη, γιον ρος (κδ. Πανσληνος) 1990. На слав. яз.: Красносельцев Н. Ф. Сведения о некоторых литургических рукописях Ватиканской библиотеки. Казань, 1885. С. 172–194; Kaluzniacki E. Werke des Patriarchen von Bulgarien Euthymius. S. 357–373.

http://azbyka.ru/otechnik/Filofej_Kokkin...

Прочные начала тому положены были в конце 60-х годов прошлого столетия; а академически устав 1869 г. дал формальные основания к выделению из обширной области «церковной старины» двух отдельных самостоятельных дисциплин – «Церковной археологии» – в смысле науки о памятниках церковного искусства, в дальнейшем смысле – истории церковного искусства, и литургики в смысле истории православного богослужения. Возможно допустить, что формулировка этого предмета в уставе 69-го года, как «Церковной археологии и Литургики» представлялась не для всех одинаково определенной в то время; некоторые даже и до сих пор склонны думать, что составители устава, говоря о церковной археологии, имели в виду лишь метод литургики, или допускали памятники искусства лишь отчасти... Но дело не в этом: сама живая действительность, живая научная среда, направление русской исторической науки и наличная литература уже намечали прямые пути, которым должно было следовать изучение церковной старины. Объясним это по отношению к церковной археологии и прежде всего обратим внимание на наличный материал, подлежавший ведению церковной археологии. Материал этот в изобилии сосредоточен в европейских и русских музеях, в монастырях, соборах и приходских церквах. Обширные музеи Рима, Парижа, Лондона, Берлина, Вены, Неаполя, С.-Петербурга заключают в себе громадные собрания древностей греко-римских и восточных, а потому представляют важность лишь в вопросе о генезисе памятников христианских. Собрания христианских древностей в Дрездене (alterthumsmuseum), Нюренберге, Париже (Cluny) имеют главным образом местное значение – для христианской археологии Германии и Франции. Картинные галлереи Флоренции, Дрездена, Парижа, Мюнхена, Венеции, Рима, Берлина, Лондона, С.-Петербурга дают материал для характеристики западно-европейских художественных школ. Более близкое отношение к нам имеет Ватиканский музей в Риме, где наряду с памятниками античными находятся и памятники искусства, саркофаги, диптихи, fondi d’oro, иконы; здесь же огромная библиотека рукописей, украшенных миниатюрами, особенно греческими.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Pokrov...

84 . От библиотекаря Академии К. Попова издаваемого им журнала „Новости Богословской литературы“ 1904 г. выпуски 1–2 в 3-х экз. 85 . От студента IX курса Академии Г. Божовича 43 названия русских и сербских книг и периодич. изданий в 45 томах и тетрадях. 86 . От студента LX курса А. Каэласа 9 названий книг в 11 томах. 87 . От студента LIX курса А. Минераллова-Коссович, Греческо-русский словарь, часть 1-я. Москва, 1848. 88 . От студента LX курса М. Орлова – книги и брошюры: a) Overbeck, Bonner Unions-Conferenz. Halle, 1876; 0) Allkatholische Bewegung. Bonn, 1900, и в) Moos und Idenek, Kathol. Ki chenreform. Schönberg, 1900. 89 . От студента LX курса А. Раздольского – журнал „Самообразование“ 1901–1902 г. 1, 2, 4–24, 26–49, 52–55, и шесть книг-приложений к нему: а) Роско-Шорлеммер, Учебник химии. СПб. 1902; б) Неймайр, Вулканы и землетрясения. СПб. 1902; в) Рекс, Основы физики. СПб. 1902, г) Фламмарион, Популярная астрономия. СПб. 1902; д) Минто, Логика. СПб. 1902. 90 . От студента LXIII курса священника А. Советова его „Миссионерские проповеди в обличение хлыстовского лжеучения“. СПб. 1904. Два экз., в папке. 91 . От студента LXII курса иеродиакона Стефана (Бех) 28 названий книг и брошюр в 28 томах и тетрадях. 92 . От студента LXII курса Г. Поп-Харалампиева – Новый Завет. Виенна, 1897. Болгар. 93 . От Е. А. Лебедево 14 названий книг и журналов в 17 томах и тетрадях. 34. От неизвестного 72 названия периодических изданий, книг и брошюр в 165 томах и тетрадях. 95 . Из редакции Богословского Вестника поступившие —347— в обмен на академические издания 25 названий Изданий Ватиканской Библиотеки в 108 томах и тетрадях. 96 . С почты, от разных учреждений и лиц, получены следующие книги и брошюры: а) Свящ. А. Кузнецов, Характеристика бурят. Чита, 1905; б) А. Крылов, Архиерей работник. Одесса, 1904; в) Грязнов, Из школьных воспоминаний бывшего Вологодского семинариста. Вологда, 1903; г) Education and Reindeer in Alaska 1903. Washington, 1904; д) Петрункевич, О соборе Богородицкой церкви в г. Галиче, 1. Львов, 1899; е) Арсеньев, о желательном направлении в познаваний природы. Москва, 1904; ж) К характеристике С. А. Рачинского. Сб. 1904. Два экз.; з) Проф. А. Клоссовский, Материалы к вопросу о постановке среднего образования в России. Одесса, 1904; и) Проф. А. Клоссовский, Кафедра географии в русск. университетах, 1. Одесса, 1905; й) Πρωθ. Μεγορσλη, 15 διδαχαι, μεταφρασ. Υπο Ν. Α. Μαχρωφ. Εν Κωνσταντ. 1904; к) Иером. Гедеон Юришич, Дечанский первенец. СПб. 1904; д) Изборник Киевский посвященный Т. Д. Флоринскому. Киев, 1904; м) Истомин, Источник „Слова о немечском прелщении“. СПб. 1904; д) Отчет Рижского Церковно-Археологического Музея за 1901 и 1902 г. Рига, 1903.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

«Толкование на Апокалипсис» (Commentarii in Apocalypsin) свт. Викто­рина Петавийского (ок. 230–303304) – «самый ранний полный комментарий на Апокалипсис 6 , который, должно быть, дошел до нас по-латыни…». 7 Это произведение могло быть им написано после 260 г. 8 Подобная дата (достаточно условная) связана с теми поражениями и бедствиями, которые претерпела Римская империя после разгрома и пленения имп. Валериана (253–260), и которые могли найти свое отражение в толковании. 9 Текст «Толкования на Апокалипсис» сохранился в нескольких редак­циях. Наиболее известная средневековому читателю редакция создана блаж. Иеронимом Стридонским (342–419420) по просьбе некоего монаха Анатолия 10 . Он убрал ряд архаичных и не очень ортодоксальных мест хилиастического характера 11 , серьезно улучшил стиль свт. Викторина, во многих местах заменил библейские цитаты с Италы на Вульгату, а также существенно дополнил перво­начальный текст различными вставками, преимущественно из «Толкования на Апокалипсис» Тихония Африканца (ок. 330 – ок. 390) 12 . «Это Иеронимовое исправленное издание дошло до нас в семи списках: десятого, одиннадцатого, двенадцатого и пятнадцатого столетий...» 13 . Текст данной редакции «Толкования на Апокалипсис» свт. Викторина Петавийского впервые был опубликован в 1542 г. в Париже 14 . В дальнейшем он неоднократно переиздавался. Только в 1916 г. немецкий исследователь И. Хаусляйтер (J. Haussleiter) обнаружил в Ватиканской библиотеке латинскую рукопись XV в. (Codex Ottob. lat. 3288А) 15 . Она содержала первоначальную редакцию «Толкования на Апока­липсис». В рукописи были лакуны. Кроме того, он определил копии, сделанные с нее в XV-XVI вв. Эта вторая редакция содержит следующие отличия от Иеронимовой: 1 . Она носит ярко выраженный хилиастический характер. 2 . В ней использовано иудео-христианское предание о воскресшем Нероне (Nero redivivus), присутствующее также в поэме Коммодиана «Настав­ления» 16 , связанное с появлением Лже-Нерона при императоре Тите. 3 . Здесь впервые излагается так называемая «теория повторений», соглас­но которой «Апокалипсис не представляет собой строгую последовательность эпизодов следующих хронологически друг за другом, но при каждой последую­щей серии из семи печатей, семь труб, семь чаш рассматриваются те же самые

http://azbyka.ru/otechnik/Viktorin_Petav...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010