В настоящую хрестоматию включена следующая работа: Troeltsch Ernst. Über die historische und dogmatische Methode in der Theologie//Troeltsch, Gesammelte Schriften. Bd.2. Zur religiösen Lage, Religionsphilosophie und Ethik. Tübingen, 1913. S. 729–753. Одна из основных богословских работ Эрнста Трёльча: Troeltsch Ernst. Die Absolutheit des Christentums. Tübingen, 1902. Тезис Эрнста Трёльча об абсолютности христианства Основное стремление богословского творчества Эрнста Трёльча можно распознать уже в его ранних сочинениях, относящихся ко времени его работы над диссертацией в Гёттингенском университете и преподавательской деятельности в университете г. Бонна. Свою речь на защите диссертации Трёльч открывает следующими словами: «Богословие есть религиозно-историческая дисциплина, однако не как составная часть здания универсальной истории религии, но как определение содержания христианской религии путем сопоставления с немногими великими религиями, которые нам лучше известны» 2 . В этих словах Трёльч высказывает свое представление о богословии как науке. Назначение богословия, с одной стороны, должно заключаться в раскрытии и исследовании содержания христианской религии. А это означает, что как наука оно обладает своим собственным, самобытным предметом, а потому не может быть сведено к другим наукам, таким, к примеру, как религиоведение. Однако в то же время богословие не имеет права замыкаться в себе и существовать изолированно от других наук. В интересах самой христианской истины оно должно быть предельно открытым к диалогу с другими науками, находиться на уровне этих наук и должно быть способным в этом честном диалоге обосновать свою истину. Именно по этой причине богословие, по Трёльчу, в условиях современной культуры призвано быть религиозно-исторической наукой. Более подробно он развивает эту тему в основном сочинении периода своей преподавательской деятельности в Боннском университете «Христианское мировоззрение и научные встречные течения» 3 . После представления широкой картины наук своего времени Трёльч указывает на необходимость «основательного преобразования богословия». Эта необходимость вызвана тем, что в просвещенном научной мыслью мире богословие более не имеет права создавать свою обособленную сферу и заключать себя в тесных стенах догматических утверждений. Напротив, по убеждению Трёльча, оно должно доказать свою жизнеспособность «на свободном поле общей научной мысли».

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/sra...

   АСКОЧЕНСКИЙ Виктор Ипатьевич (1813—79), русский писатель, журналист. В стихах (сборник “Басни и отголоски”, 1869) и прозе (“Записки звонаря”, 1862) — религиозное проповедничество, пафос верноподданнического патриотизма. В романе “Асмодей нашего времени” (1858) разоблачается тип “лишнего” человека, “кощунствующего” под влиянием “вольтерьянства” над религиозно-нравственными основами. Редактор и автор крайне правого еженедельника “Домашняя беседа” (1858—77).    ПАВЛОВА (урожденная Яниш) Каролина Карловна (1807—93), русская поэтесса, переводчица. Жена Н. Ф. Павлова. Лирика (“Стихотворения”, 1863), роман в стихах и прозе “Двойная жизнь” (1848).    БЮХНЕР Людвиг (1824—99), немецкий врач, естествоиспытатель и философ, представитель вульгарного материализма; понимал сознание не как активное отражение объективной реальности, а как зеркальное (пассивное) отражение действительности; сторонник социального дарвинизма.    МОЛЕШОТТ (Moleschott) Якоб (1822—93), немецкий физиолог и философ; в мышлении видел лишь физиологический механизм. Биохимические исследования Молешотта сыграли значительную роль в развитии физиологической химии.    ФОХТ (Фогт) (Vogt) Карл (1817—95), немецкий философ и естествоиспытатель; участник Революции 1848—49; был заочно приговорен к смертной казни. Эмигрировал в Швейцарию. Утверждал, что мозг производит мысль так же, как печень — желчь. Враждебно относился к рабочему движению и социализму.    РИЧЛЬ (Ritschl) Альбрехт (1822—89), нем. протестантский экзегет и богослов, основоположник одного из гл. направлений либерально-протестантской школы экзегезы. Род. в семье лютеранского пастора, впоследствии епископа. Учился в Боннском и Галльском ун-тах. Одно время был близок к ортодоксии Толука, затем увлекся концепциями тюбингенской школы. Однако от тюбингенцев Р. оттолкнул спекулятивный характер их теологии и историософии. Сам Р. был “человеком с практическим складом, неспособный к метафизическим отвлечениям” (В.Керенский). Поэтому он перешел к поискам новой религиозной гносеологии. Путеводителями для Р. стали И. Кант и Шлейермахер. Отправляясь от их воззрений, он задумал построить автономную систему богословия, свободную от всякого умозрения и основанную на опыте внутренних переживаний человека. “Только познание из опыта, — утверждал он, — возвышается к действительности.”

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ГВАРДИНИ [Гуардини; итал. Guardini] Романо (17.02.1885, Верона - 1.10.1968, Мюнхен), нем. католич. богослов, философ, религ. деятель, писатель-публицист. Итальянец по происхождению, с детства жил в Германии, начальное образование получил в народной школе, затем в гимназии Майнца. После занятий химией и политэкономией в Тюбингенском ун-те в 1906 г. перешел на богословский фак-т Фрайбургского ун-та, с 1907 г. изучал теологию в Тюбингене. В 1908 г. поступил в католич. ДС в Майнце, по окончании к-рой 28 мая 1910 г. был рукоположен во пресвитера. С июля 1910 г. служил на приходе в Хеппенхайме, в мае 1911 г. переведен на должность капеллана при больнице г. Дармштадта, с авг. того же года состоял в клире собора св. Петра в Вормсе, с апр. по окт. 1912 г. служил в ц. св. Кристофа в Майнце. В окт. 1912 г. ушел в академический отпуск для продолжения учебы во Фрайбургском ун-те, где познакомился с М. Хайдеггером и И. Фрингсом. 14 мая 1915 г. Г. получил степень д-ра богословия за дис. «Учение св. Бонавентуры о спасении» (Die Lehre des hl. Bonaventura von der Erlösung: Ein Beitr. z. Geschichte u. z. System d. Erlösungslehre), в к-рой обратился к теме особенностей средневек. христ. мировоззрения. С мая 1915 г. служил капелланом в ц. св. Игнатия при военном госпитале и пресвитером в нек-рых церквах Майнца. В 1916-1918 гг. привлечен к военной службе в качестве санитара в военном госпитале Майнца. В 1916 г. Г. организовал и возглавил студенческую орг-цию католич. молодежи «Juventus», занимавшуюся оказанием помощи пострадавшим во время войны. В 1918 г. опубликовал кн. «О духе литургии» (Vom Geist der Liturgie: Meinen Eltern in Verehrung und Dankbarkeit. Freiburg i. Br., 1918), сформулировавшую основные цели литургического движения в католич. Церкви, направленного на повышение активного участия мирян в богослужении и развитие литургической эстетики. С апр. 1920 г. служил в различных церквах и мон-рях Бонна, одновременно работал над дис. «Роль учений о «lumen mentis», «gradatio entium» и «influentia sensus et motus» в создании догматической системы Бонавентуры» (Die Lehre vom lumen mentis, von der gradatio entium und von der influentia sensus et motus und ihre Bedeutung für den Aufbau des Systems Bonaventuras), к-рую он защитил в 1922 г. в Боннском ун-те. В том же году Г. занял должность приват-доцента кафедры систематической теологии католич. теологического фак-та Боннского ун-та. С 1923 г.- профессор кафедры философии религии и религ. мировоззрения в Берлинском ун-те, одновременно профессор католич. фак-та ун-та в Бреслау (ныне Вроцлав, Польша). В 1924 г. вошел в руководство католич. молодежного движения «Quickborn» (Родник) и в состав издателей молодежного ж. «Die Schildgenossen» (Соратники). В 1927 г. возглавил движение «Quickborn».

http://pravenc.ru/text/161766.html

Justinus Martyr. ed. Otto. Jena 1847–50. Labbe et Cossart, Concilia, Paris. 1671. Mabillon, Acta Sanctorum Ordinis S. Henedicti, Paris, 1668–1701. Mansi, Conciliorum Nova et Amplissima Collectio, Elorenc. et Venice, 1759, seqq. Martene, De Antiquis Ecclesiae Ritibus, Venice, 1783. Michaud, Hist. des Croisades, Grassels, 1841. Migne (см. Patrologia). Milman. Hist. of Christianity to the Abolition of Paganism, Lond. 1840. Milman. Hist. of Latin Christianity, ed. 2 Lond. 1857. Mosheim, De Rebus Christianorum ante Constautinum Commentarii, Heimst. 1753. ,, Institutiones Majores, Helmst. 1739. ,, Eccl. History transl. by Murdock, ed. Soames Lond. 1841. (Где указывается только страница, там ссылка на Commentarii, а где указан и том, там разумеется История). Mosbeim, Hist. Tartarorum Ecclesiastica, Helmst. 1711. Muratori, Italicarum Rerum Seriptores, Milan, 1723, scqq. Neander, Chruch History, transl. by Torrey, Lond. 1850–2. Neander. Der Heilige Iohannes Chrysostomus, Berl. 1848. Nicetas Choniates (в боннском изд. Византийских историков). Origenes, ed. De ia Rite, Paris. 1733. Pagi (cm. Baronius). Palacky, Gesch. von Böhmen, Praque, 1845, seqq. Palgrave. Hist. of. the Anglo-Saxons, Lond. 1831. Patres Apostolici, ed. Jacobson, Oxf. 1831. Patrologia Ecclesiae Latinie, ed. Migne, Paris, 1814–55. Patrologia Graeca, ed Migne, Paris. 1857, seqq. Pertz, Monumenta Germaniae Historica, Hanov. 1826, seqq. Petavius De Nrenitate и De Incarnatione, в Dogmata Theologiea, Paris, 1611. Petrus Damiani, ed. Cajetanus, Paris, 1663. Philostorgius (см. Eccl. Hist. Scriptores). Photius, Myriobiblon seu Bibliotheca, Rouen, 1653. Procopius (in Paris, edit. Byzant. Histor.). Raynaldus (см. Baronius). Recueil des Historiens de la France (Gallicarum et Irancicarum Rerum Scriptores). Paris 1738 и см. (это издание обыкновенно приводится под именем первого издателя Bouquet). Robertson, Joseph, Concilia Scotiae (Bannatyne Club), Fdinb. 1866. Schannat et Harzheim, Concilia Germaniae, Cologne, 1759, seqq.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Допуская участие всех этих мотивов в происхождении старокатоличества, нужно однако же заметить, что из них религиозно-церковные мотивы все-таки имели самое большое значение в происхождении последнего. Это видно из того, что эти мотивы выставлены старокатоликами как главные побудительные мотивы к отрицанию ими ватиканских декретов в самых первых актах старокатолического движения, напр. в Объяснении нюренбергской конференции и в Программе мюнхенского конгресса. 18 Это видно далее из того, что большинство отдельных личностей, принадлежавших и принадлежащих к старокатолическому обществу, заявляло и заявляет про себя, что главными побуждениями к выделению их из католической церкви следует считать религиозные побуждения. Таково напр. прежде всего заявление боннского профессора Кноодта в его речи на кёльнском конгрессе, в которой он между прочим говорит следующее: «Пий IX через провозглашение догмата о непогрешимости глубоко оскорбил нашу религиозную совесть. Пробужденные этою совестью, мы возвышаем наши голоса и призываем всех христиан к общей борьбе с папской тиранией». 19 Ученый канонист и один из наиболее видных вождей немецкого старокатолицизма проф. Шульте также высказал на констанцском конгрессе, что «говорить против папства его заставляет благо церкви (Wohl der Kirche)», и что старокатолическое движение есть движение «не политическое, а религиозно-христианское, и потому государствам на него не следует смотреть глазами, какими в средние века смотрели на движение Арнольда Брескиа, вальденсов, альбигойцев и пр.» 20 Епископ же Рейнкенс доказательству такого рода взгляда на происхождение старокатоличества посвятил даже целую специально написанную брошюру под заглавием: О происхождении нынешнего церковного движения из совести католиков. 21 Даже в Швейцарии, где, как мы увидим, политико-гражданские мотивы имели очень важное значение в происхождении старокатоличества, мотивам религиозно-церковным все-таки следует отдать первенствующее место, как об этом можно судить по положительным заявлениям самих же старокатоликов. В Плане (Entwurf) устройства христианско-католической церкви, составленном центральным комитетом 21–22 марта 1874 г. в Золотурне, напр. прямо говорится, что старокатолическое движение в Швейцарии «обязано своим происхождением опозоренной (geschandeten), порабощенной и возмущенной совести католиков и своею целью имеет защиту свободной религиозной совести против дальнейшего порабощения (Vergewaltigung) римским деспотизмом». 22

http://azbyka.ru/otechnik/Vladimir_Keren...

Византийские историки Дексипп, Эвнапий, Олимпиодор, Малх, Петр Патриций, Менандр, Кандид, Ноннос и Феофан Византиец Источник Предисловие издателя Более двадцати лет тому назад бывшая Российская Академия предложила некоторым из наших эллинистов перевести на русский язык византийских историков. К этим эллинистам принадлежал и покойный отец мой, Спиридон Юрьевич Дестунис, который еще в молодости своей стал известен переводом Плутарха. Со времени предложения, сделанного ему Российской Академией, в течение четырех лет перевел он четыре тома византийских историков, которые по случаю закрытия Академии остались неизданными. В 1858 г. о существовании этих переводов сделалось известным Духовному Ведомству, которое и приняло на себя издержки по их изданию. Том, издаваемый теперь, содержит в себе в русском переводе Дексиппа, Эвнапия, Олимпиодора, Малха, Петра, Менандра, Нонноса, Кандида и Феофана 1 . Перевода отца моего, сделанного за двадцать лет, не мог я, разумеется, оставить в прежнем его виде. Нужно было освежить слог перевода, и эту обязанность взял я на себя. Для того чтобы поновление слога не повредило верности перевода, я сверил его с текстом предложение в предложение, от начала до конца. Что касается до комментария, издание, предположенное Российской Академией, ограничивалось тем комментарием, какой находится при боннском издании. Известно, что та часть боннского издания византийских историков, о которой здесь речь идет, осталась при комментарии парижского издания XVII века. Так как боннское издание предназначалось преимущественно ученым, то Нибур, предпринявший его, позаботился об исправлении текста и перевода, о биографиях историков, о дешевизне книги больше, чем об улучшении комментария, предполагая быть может, что монографии по части Византии, что реальные лексиконы, частные и энциклопедические, которыми так богаты иностранные литературы, могут служить достаточным комментарием для византийских историков. Собственный опыт привел меня к убеждению, что никакие пособия современной науки, не говоря уже о примечаниях эпохи Людовика XIV, не в силах устранить настоятельной потребности иметь под рукой при чтении византийских историков нарочно для них написанный новый комментарий. Разумеется, такие объяснительные примечания еще необходимее у нас, при отсутствии таких пособий, какие есть за границей. Предлагаю здесь опыт такого комментария и ожидаю мнения о нем просвещенной критики.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Сначала борьба греков за политическую независимость, вызвавшая к себе симпатии лучшей части европейского общества; затем восстания славян против турецких притеснений и дела по облегчению их участи и окончательному освобождению, – все это невольно приковывало взоры европейского мира к Востоку и рождало естественное желание ознакомиться с его историей, чтобы быть в состоянии судить о настоящем. Так, едва только успело окончиться восстание греков против турок, как Фалльмерайер выступил со своей поднявшей целую бурю теорией, что нынешние греки не потомки древних эллинов, а потомки славян, населивших собой Пелопоннес и другие части Греции в VI веке. Эту свою теорию он развил в двух сочинениях, оказавших значительное влияние на развитие византологии: «Истории Трапезунтского государства» 5 , вышедшей в свет в 1827 году, и «Истории полуострова Мореи в средние века» 6 , изданной в 1830 году. Для суждения об указанном взаимодействии между политикой и историографией характерно также и то обстоятельство, что все появившиеся в наше время систематические курсы византийской истории носят название «истории Греции» и излагают собственно историю греческого народа, причем прошлое Византии является только одною частью сложного целого. Основание византийской науке настоящего времени, – хотя и не совсем удачное, – было положено в Германии Боннским изданием византийских историков. Начатое по мысли и под руководством Нибура в 1828 году, оно потом было продолжено Берлинской Академией и обнимает собой пока 49 томов, из которых последний падает на 1878 год. Нибур возлагал блестящие надежды на возбужденное им ученое предприятие; он хотел его сделать «fur die Philologie und Geschichte hochst erheblichen, fur unsere Nation ruhmvollen». Ho интересы к изучению византийской истории были пока еще слабы в ученом мире; большая часть сотрудников Нибура относилась к начатому им делу равнодушно или даже прямо отказывались от участия в нем, – и надежды Нибура не оправдались. Боннское издание, за некоторыми исключениями, оказалось перепечаткой старого Парижского собрания XVII века с его индексами и комментариями, так что во Франции, где экземпляры парижского издания, составляющего теперь уже библиографическую редкость, более доступны для пользования, чем в других странах, ученые до сих пор предпочитают следовать в цитации Парижскому изданию, да и сами немцы рекомендуют Боннский «Corpus» лишь «из практических оснований» 7 .

http://azbyka.ru/otechnik/Anatolij_Spass...

Иеромонах Габриэль Бунге: «Молитве в теплом кресле не научишься». Католический монах-отшельник перешел в Православие Известный богослов иеромонах Габриэль Бунге нечасто дает интервью. Он ведет отшельнический образ жизни в маленьком скиту в Швейцарии, не пользуется интернетом, а единственное средство связи с ним — телефон. Да и тот стоит на автоответчике в далекой комнате. Хотите дозвониться — оставляйте сообщение с указанием времени, когда собираетесь перезвонить, и если отец Габриэль готов разговаривать, то в указанное время он будет рядом с телефоном. Нам, однако, удалось обойтись без такой сложной операции, потому что с отцом Габриэлем мы встретились в Москве. 27 августа он перешел из Католичества в Православие. Присоединение совершил митрополит Волоколамский Иларион. В нашей беседе отец Габриэль рассказал о мотивах такого решения, о том, чем Валаам принципиально отличается от Швейцарии, и о многом другом. «МЫ ПОХОЖИ НА ЧУДИКОВ» Иеромонах Габриэль Бунге. Фото: Владимир Ештокин — Если человек переходит из одной христианской традиции в другую — то значит, чувствует, что ему в его духовной жизни чего-то существенно не хватает… — Да, и если этому человеку семьдесят лет, как мне, то такой шаг вряд ли можно счесть поспешным, не правда ли? — Правда. Но чего же не хватало Вам — монаху с таким огромным духовным опытом? — Здесь приходится говорить не об одном решении, а о жизненном пути в целом, где есть своя внутренняя логика: в какой-то момент случается событие, которое вся предыдущая жизнь в каком-то смысле подготавливала. Как и все молодые люди в подростоковом возрасте, я был в поиске, что называется, своего пути. Поступил в Боннский университет, стал изучать философию и сравнительную теологию. А незадолго до этого впервые побывал в Греции, два месяца провел на острове Лесбос. И там я впервые своими глазами увидел настоящего православного старца. К тому моменту я уже внутренне тяготел к монашеству и успел прочитать кое-что из православной литературы, в том числе русской. Этот старец поразил меня: он стал воплощением того монашества, о котором я раньше читал только в книгах. Я вдруг увидел перед собой ту монашескую жизнь, которая сразу стала казаться мне подлинной, настоящей, наиболее близкой к практике первых христианских монахов. С этим старцем мы потом всю жизнь переписывались. Так у меня появился идеал монашеской жизни.

http://pravoslavie.ru/41835.html

59 Прот. П.Е. Покровский, главный священник армии и флота, избранный в члены Совета на место прот. И.В. Вастльева. И.С. 63 Заявления первого синода немецких старокатоликов (27–29 мая 1874 года в Бонне), отвергшие обязательность ежегодной устной исповеди и высказывавшихся против поста в смысле воздержания от некоторых родов пищи. И.С. 64 Составленные проф. Лангеном «Katholischer Katechismus» и «Leitfaden fur den katholischen Religionsuuterricht an hoheren Schulen». И.С. 68 А.В. Тачалов, священник русской церкви в Висбадене(1890), участвовавший в боннских конференциях 1874 и 1875 гг. 69 Bericht über von 10 bis 16 August 1875 zu Bonn gehaltenen Unions-Conferenzen hagb. Von Dr. F.H Reusch. Bonn 1875. Перевод этого отчета напечатан был в «Христианском Чтении» 1876 г. 1–2, а также в «Сборник О.Л.Д.П.» (год четвертый). И.С. 70 В заседании 11 " декабря 1875 г. после чтения проф. И. Т. Осинина о Боннской конференции 1875 г. происходили по поводу конференции рассуждения, в которых принимали участие иером. Герасим Яред , проф. И. Т. Осинин и прот. И. Л. Янышев. И. С 71 Доминико Панелли, епископ основанной в 1875 г. в Неаполе «Национальной итальянской церкви». Перед этим он долгое время жил на Востоке, где перешел в православие и был будто бы даже посвящен в архиепископа лидскаго. Панелли обращался за поддежкою и к русской церкви. В томже 1875 г., однако, он был низложен своим собственным Обществом. И.С. 72 «Катехизис, изданный в Бонне по поручению старокатолического синода», в русском переводе напечатан был сначала в «Церковном Вестнике» 1876 г. 5–12; перепечатан В «Сборнике». И.С. 73 И.Л. Янышевым пожертвовано было Обществу Л.Д.П. 200 экземпляров старокатолического катихизиса в русском переводе и столько же экземпляров «Отчета о второй Боннской конференции» проф Рейша. И.С. 74 Чтение Ф. Г. Тернера о «свободе совести“ и о «духовно-религиозном воспитании и содействии ему нашего общества» в заседании Общества 14 марта 1876 г. и речи по поводу этого чтения прот. И. Л. Янышева и проф. М. 0. Кояловича (1891) в заседании 25 апреля 1876 г. см. в «Сборнике протоколов 0. JI. Д. П.» (годпятый), стр. 1, 19 и 38. И.С.

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Yanyshev...

Он сам хочет «ссориться», как говорит Великий Князь. И едва ли может представить для этого какое-либо логическое основание. Устав не дает ни Великому Князю, ни Совету права изгонять кого бы то ни было из Общества, а ведь на это сводится весь вопрос. Это, воля Ваша, не христианское и в особенности не священническое чувство. Преданный Вам А. Киреев. XLII Понедельник вечер. Многоуважаемый Иван Леонтьевич. Я прочел Ваше письмо ко мне Великому Князю; он вполне подтвердил  то, что я Вам писал. «Никто», сказал Великий Князь, «не вмешается и не  имеет повода и права вмешиваться в наши дела и контролировать то, что может говориться на наших собраниях. Пусть Янышев говорит так, как он думает, и что думает!» Затем Великий Князь меня спросил, не знаю ли я что про те затруднения, на которые Вы намекаете в Вашем письме. На мой отрицательный  ответ, Великий Князь сказал: «Их должно будет устранить. Ежели о них в Совете говорить неудобно, попроси о. Янышева тебе сообщить их частным образом, я их устраню». Вы вычеркнули примечание с ссылкою на основания, выработанные в Кельне; она действительно тут не у места. Я их помещу в примечании, которое находится в конце приглашения прибыть на конференцию 50 . В этом примечании говорится об избрании кельнской Unions-Commission, ο ее превращении в две подкомиссии etc. полагаю, что это необходимо для тех, которым попадется в руки наш отчет о Боннской конференции и которые, между тем, не знакомы с нашим сборником. Преданный Вам А. Киреев. P. S. Чumaлu ли Вы отчет Сухотина? 51 . Он очень резок, в особенности относительно Фрейбурга, и на мой взгляд не совершенно справедлив. Он мне выслал для нашего отдела 150 экземпляров. Придется разослать. XLIII Многоуважаемый Иван Леонтьевич. Возвращаюсь, может быть, с излишней настойчивостью к делу, по которому Вы уже постановили свое решение, но представляю его на Ваше вторичное рассмотрение в «кассационном порядке». Дело идет о варианте: «Лев Ш. объявил, что ни он, ни его наследники не потерпят изменения символа» 52 .

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Yanyshev...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010