В совр. певч. обиходе РПЦ Г. р. (как правило, в виде 4-голосных гармонизаций) используется прежде всего в гласовых мелодиях тропарей и ирмосов, а также в особых версиях праздничных песнопений (ирмосы канона и кондак на Рождество Христово, полностью канон Пасхи и др.) и неизменяемых песнопений всенощного бдения и литургии (предначинательный псалом, «Свете тихий», «Богородице Дево», «От юности моея», «Взбранной Воеводе», «Приидите, поклонимся», причастны «Творяй ангелы» и «В память вечную» и херувимская на этот же напев, «Достойно есть», «О Тебе радуется», «Да исправится»). Изд.: Обиход церковный нотнаго пения. М., 1772; Ирмологий. М., 1772; Дyxobhi cnibu давньоï Украïни: Ahmoлoriя/Укл. О. С. Цалай-Якименко. К., 2000. С. 196-205; Успенский Н. Д. Образцы древнерус. певч. искусства. Л., 19712. С. 99-102; Тончева Е. Болгарский роспев: Манастирът голям Скит - школа на «Болгарский роспев»: В 2 ч. София, 1981. Ч. 1. Ист.: Юбилейное издание в память 300-летия основания Львовского Ставропигийского братства. Львов, 1886. Т. 1; Голубцов А. Чиновники Моск. Успенского собора//ЧОИДР. 1908. Кн. 4. С. 235-303; Gardner J. , von. Altrussische Notenhandschriften des Orthodoxen Kirchenmuseums in Kuopio (Finland)//Die Welt der Slaven. Köln; W., 1972. Bd. 17. H. 1. S. 225-236; Протопопов В. В. Нотная б-ка царя Федора Алексеевича//ПКНО, 1976. М., 1977. С. 119-133; Ясиновський Ю. П. Ykpaïhcьki та бiлopycьki homoлihiйhi ipмoлoï XVI-XVIII cmoлimь: Кат. i koдukoлoriчho-naлeorp. дocлiджehhя. Льbib, 1996. Лит.: Разумовский Д. В. , прот. Церк. пение в России. М., 1867-1869. 3 вып.; Бaжahьckiй П. , свящ. Ucmopiя руского церк. nhiя. Львов, 1890; Вознесенский И. И. , прот. Осмогласные роспевы трех последних веков Правосл. Рус. Церкви. К., 1893. Вып. 3: Греч. роспев в России; он же. Образцы осмогласия роспевов: киевского, болг., греч. с объяснением их технич. устройства. Рига, 1893; он же. Церковное пение правосл. Юго-Зап. Руси по нотно-линейным ирмологам XVII и XVIII вв. М., 18982; Скребков С. С. Рус.

http://pravenc.ru/text/166465.html

Седьмой глас, как известно, в киевском и малом знаменном распеве звучит почти одинаково. Антифон «От юности моея» поется обычным (измененным греческим) распевом. Величания поются распевом обычным (смесь знаменного с киевским). «Блажен муж» поется обычным распевом (переработка мелодии 8-го гласа киевского распева). «Свете тихий», «хвалите имя господне», «Честнейшую», Славословие великое, «Благослови душе моя господа» на всенощном бдении и литургии, «Единородный сыне», «Херувимская песнь», «Милость мира», Символ веры и «Отче наш» поются обычным распевом (переработка киевского и греческого). Похоронное «Святый боже» поется знаменным распевом в сокращении, «Славно бо прославися» – болгарским распевом, «достойно и праведно» на литургии святого Василия Великого – киевским, стихиры Пасхи – знаменным распевом 7;2.29, 107]. Так было во времена Потулова (1885г.), во времена Покровского (1910г.) и после них; так есть и в наши дни. С точки зрения строго церковной, такое положение нельзя назвать нормальным. Наш богослужебный Устав не знает гласов «тропарных», «ирмосных» или «стихирных». Конечно, все эти песнопения имеют мелодии не одинаковые, даже в одном и том же гласе, но не надо забывать, что в знаменном распеве каждое песнопение имеет собственную мелодию: дело тут не в форме песнопения, а в его содержании. По мнению Потулова, правильно было бы все песнопения данного богослужения (например, всенощной) пропеть одним каким-либо распевом; но народ так привык к этому «распорядку» распевов, что если бы, например, на Страстной седмице тропарь «Благообразный Иосиф» спел бы кто-либо не болгарским, а другим распевом, – в храме поднялся бы ропот и возмущение, как заметил в свое время Потулов. Партесное пение Так обстоит у нас дело с так называемым простым, или будничным пением. Что же касается пения праздничного, то здесь мы сталкиваемся с новым историческим явлением – пением партссным, как его называли в прошлом столетии. Это пение построено по законам музыки, а не церковного Устава. Богослужебный текст подчинен здесь общемузыкальным правилам и является лишь материалом для распределения тонов по гласным звукам речи, соединяемой с музыкой.

http://azbyka.ru/otechnik/Boris_Nikolaev...

33 Болгарский распев во 2-й половине 17 века был также весьма употребительным в Великой России, но, впоследствии, вероятно за протяженностью своих мелодий, он почти вышел из употребления, за исключением весьма немногих образцов на Бог Господь. 36 Относящиеся сюда историч. сведения заимствованы глав. обр. из кни. «Церков. пение в России», о. прет. Д. В. Разумовского, М., 1867 г., стр. 207258. 37 Так о Василии Рогове, – впоследствии (1586 г.) Варлааме митр. Ростовском, – известно, что он »зело пети был горазд знаменному и троестрочному и демесственому пению был распевщик и творец». 38 Нотные образцы строчного пения см. в кн. «Церк. Пение в России», о. прот. Разумовского, стр. 215218. 39 В троестрочных демесственниках встречаются запрещенные ходы не только квинтами и октавами, но даже нередко и секундами. 41 Так А. Мезенец в своей »Азбуке», упомянув о том, что в его время »неции, кроме учения уповающе на свое суеумие …мнили старо-славяно-российское в тайногласовном знамени переводити в органогласное гласонотное пение и исправляти добре», продолжает: »вем поистине, еже без науки превести и исправити никакоже возможно». См.»Прав. Собес.»1887 г., статью г. Ст. Смоленского, стр. 249250. 42 Образцы этого вида переложений см. в кн. «Церк. Пение в России», о. прот. Разумовского, стр. 221. 44 К таким трудам располагало государевых певчих участие в пении самого Государя Петра 1, который исполнял самую трудную по виртуозности парню – басовую. Там же. 45 Г. Ст. Смоленского, исследовавшего церковное пение этой эпохи по нотным рукописям Соловецкой библиотеки. «Прав. Соб.», февраль, стр. 245246. 46 О концертном пении подробно см. в кн. «Церк. пение в России», о. прот. Разумовского, вып. 2, стр. 224231. 51 Записка, представленная Его Имп. Высоч. Вел. Кн. Константину Николаевичу 23 января 1866 г. Там же, стр. 249. 52 «Церк. пение в России», стр. 249. См. также письма м. Филарета изд. в ж. «Душеполезное чтение» за 1886–7 г. 53 Глинка под конец своей жизни (с 1853 г.), в России и за границей изучал гармонизации Палестрины и Орландо-ди-Лассо, а равно и западные исследования о церковных родах тонов с целью приложить свои познания к преобразованию гармонизации древних распевов Русской Церкви, но среди этих занятий умер в 1857 г. «Церк. пение в России», стр. 240–246.

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Voznesen...

375. Л. 88; 444. Л. 66; 785-а. Л. 22 об.; ГЦММК. Ф. 283. 540, партия дисканта, л. 45) или «малая киевская» (ГЦММК. Ф. 283. 993/9. Л. 6), «киевскаго напълу» (РГБ ОР. Ф. 37. 383. Л. 23), можно встретить и «Достойно есть» («киевская» - ГИМ. Син. певч. 444. Л. 79; «киевской» - ГЦММК. Ф. 283. 540. Л. 70). По мнению И. В. Герасимовой, ремарка «киевская» у херувимской в сборнике РНБ. Сол. 1194/1338, 1320, 1351, 1354 относится к болгарскому напеву ( Герасимова. 2013. С. 143), поскольку эта ремарка «в русской певческой традиции вбирала в себя широкий круг привезенных в страну локальных белорусско-украинских и инонациональных напевов» (Там же. С. 150). Редкий образец использования К. р. в Трезвонах - «Стихиры Казанской Богородице киевского согласия» (ГИМ. Син. певч. 790-а. Л. 71 об.). Арх.: МГК им. П. И. Чайковского. ОРИР Науч. б-ки им. С. И. Танеева: X-40995: Войденов В. П. «Блажен муж». [М., 2-я пол. XIX в.]. Ркп.; X-41130: Кастальский А. Д. [Подобная стихира] на 6 сентября Рождеству Пресв. Богородицы: На хвалитех, глас 1 «О дивнаго чудесе»// Он же. Подобны. М., 1910. Отт. с рукописного экз. Изд.: Одноголосие: Ирмологион, сиречь песнослов. Львов, 1709; Обиход церк. нотного пения разных распевов: [киев. нотация]. М., 1772. ч.]; Переизд. с изм.: Обиход нотного пения употребительных церк. распевов. М., 1909. Ч. 1: Всенощное бдение. 1–6, 8–11, 13–15, 17–19, 21, 24, 25, 29; Ч. 2: Божественная литургия. 1, 4, 6–8, 9–13, 15–17, 20, 22, 24, 25, 28; «Да молчит»: (Из Львовского Ирмолога 1701 г.)//Церковные песнопения для хорового исполнения/Ред.: В. Г. Петрушевский. К., 1907. Вып. 1. С. 7; Круг церк. песнопений обычного напева Моск. епархии: [киев. нотация]. М., 1915. Ч. 4: Божественная литургия. 1, 3, 5–7, 10–23, 26–36, 37–44, 45, 47, 49–53, 55–57, 59–60, 64, 69–71, 74, 79, 83; Успенский Н. Д. Образцы древнерус. певч. искусства: Муз. мат_л с ист._теорет. коммент. и ил. Л., 19712; Тончева Е. Манастирът Голям Скит-школа на «болгарский роспев»: Скитски «болгарски» Ирмолози от XVII–XVIII в.

http://pravenc.ru/text/1684569.html

3). Относительно употребления тех или иных распевов в настоящее время, в видах разнообразия церковного пения и единения церквей, представляется наилучшим двухсотлетний обычай русской церкви совмещать при богослужении разные греко-славянские распевы: знаменный, киевский, болгарский и греческий, а также и новые партеенные переложения и композиции, выдерживающие характер православной церковности. Ho при этом необходимо распределять эти распевы и их виды применительно к характеру богослужений и значению самих песнопений в богосл. Так стихиры у нас поются обыкновенно киевским распевом, тропари – греческим и знаменным. Но, в некоторых случаях, особенно прилично употреблять один известный распев в приложении, если не ко всем, то к большей части песнопений. Так во дни Пасхи приличнее всего употреблять весело-торжественные напевы распева греческого, во дни же великой четыредесятницы (кроме субботних и воскресных дней) и на службах заупокойных (на всенощ. бдении, на литургии, в чине погребения и панихиды) – скорбные молитвы знаменного распева. Наконец, необходимо соразмерять протяжность пения с продолж. священнодействий и значением известного песнопения в ряду других песнопений богослужения. Так песнопения во время каждения церкви, при совершении священнослужащими входов, тайных молитв, во время причащения, а также некоторые несменяемые песнопения церковных служб все славники, богородичны догматики, величания и задостойники, необходимо петь протяженными или большими распевами, приличнее же всего, древнейшим из них, большим знаменным; прочие же песнопения – краткими напевами. Но при этом, следует избегать, как излишней растянутости, так и торопливой беглости в пении. 4). Наконец, само поведение певцов на клиросе и даже внешний вид их, должны быть безупречны и не должны подавать никакого повода к соблазну или развлечению молитвенного настроения присутствующих в храме. Певцы не должны забывать, что они у всех на виду и что всякая их поза и каждое движение заметны для богомольцев. Всем видно, исполняют ли они или нет, поклоны и другие исконные православные церковные обычаи, держат ли себя в храме благоговейно и чинно, или же не благоговейно и небрежно, своевременно ли или несвоевременно входят в церковь и выходят из нее, допускают ли или не допускают разговоры, смех, оглядывание по сторонам, несвоевременные хождения из храма и обратно под предлогом ношения нот и других будто бы клиросных надобностей. Молящимся заметны и задачи тона для пения, и каданс, делаемые регентом хора, а равно и каждая самая незначительная ошибка в пении. От неосторожности же и не аккуратности певцов и их управителя происходят: развлечение присутствующих в храме, пересуды между ними по выходе из него, порицания певцам и даже самому порядку богослужения, каковые порицания мы нередко встречаем, например, в полемических книгах против православной церкви наших мнимых старообрядцев 18 .

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Voznesen...

Аминь». Священник читает ее над коленопреклоненным исповедником, накрыв ему голову епитрахилью и возложив поверх нее руки, а в заключение осеняя ее крестным знамением; преподание разрешения означает полное отпущение всех исповеданных грехов кающегося (если немедленно отпустить грехи невозможно вследствие их тяжести или нераскаянности исповедника, то Р. м. не читается). 2. Молитва , читаемая над усопшим (не моложе семи лет) в конце отпевания, в которой священник просит Бога разрешить умершего от содеянных при жизни грехов (разрешаются только бывшие на умерших запрещения и епитимии за прежние грехи, но не те грехи, которые он утаил и в которых не покаялся в таинстве Покаяния). В Русской Православной Церкви текст Р. м. печатается на особом листе, который священник затем сворачивает в свиток и влагает в правую руку усопшего. Распев, роспев – круг песнопений Православной Церкви, объединенных определенным принципом строения мелодий. Главным Р. в Древней Руси был знаменный Р., по давности происхождения близкий к греческому и болгарскому Известны также Р. по месту их возникновения: киевский, ярославский, ростовский, донской и др.; по названию монастыря или храма: ипатьевский, успенский (по назв. собора в Москве) и др. Р. построены по системе осмогласия и делятся на полные (охватывающие все 8 гласов) и неполные. Регент ( лат. regens – правитель) – лицо, управляющее церковным хором; в обязанности Р. входит подбор голосов для хора, разделение их по партиям, разучивание с хором песнопений. При исполнении Р указывает хору высоту тона данного песнопения, размер движения и оттенки исполнения каждой партии. Риза – см. фелонь. Ризница, диаконник – отдельное помещение в храме или место в алтаре (обычно справа от горнего места), где хранятся облачения, священные сосуды, богослужебные книги, ладан, свечи, вино, просфоры для ближайшей службы и других предметы, необходимые для богослужений и различных треб. Рипида ( греч. φυτς, ριπδια ν – опахало) – принадлежность архиерейского богослужения, укрепленный на длинном древке лучистый круг из золота, серебра или золоченой бронзы с изображением шестикрылого Серафима; употребляются при совершении Таинства Евхаристии.

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/t...

Без указания изд-ва в Софии были напечатаны: «Литургия за смесен хор» А. Николаева-Струмского (1926), «Общодостъпна за хорово пение литургия 2» Христова (1934), «Музикален сборник за православните християнски дружества», составленный еп. Знепольским Софронием (Стойчевым) и Б. Мариновым (1935), «Учебник по източно църковно пение» М. Богоева (1940), «Църковно певчески сборник от духовно-музикални съчинения върху източно-църковни, старобългарски и др. напеви, композирани и разработени за всенощното бдение и св. Литургия» (Ор. 9; 1941) Динева. В 40-50-х гг. XX в. в Синодальном изд-ве в Софии были опубликованы сочинения Динева: «Сборник, содержащ св. Литургия на св. Йоан Златоуст и 50 подбрани религиозни песни» (1947), «Сборник церковни песнопення» (1955; для 3-голосного хора) и «Църковнопевчески сборник» (печатался в Гос. типографии им. Т. Димитрова; 1947. Ч. 1: Кратък осмогласник и Божествена литургия; 1949. Ч. 2: Обширен въскресник с полиелеи, величания, катавасии и подобни; 1951. Ч. 3: Триод и Пентикостар: Песнопения от Великопостното и Пасхалното Богослужение; 1953. Ч. 4: Пространни пападически песнопения от Литургията на св. Йоан Златоуст, Василий Велики и Григорий Двоеслов; 1958. Ч. 5: Църковни треби и Слави от Триода и Пентикостаря). С 1974 по 1990 г. издание церковномуз. лит-ры в Болгарии было запрещено по идеологическим соображениям. Исключения составляли научные издания, выпущенные по особому разрешению властей: «Болгарский распев» Е. Тончевой и С. Кожухарова (София: Союз болгарских композиторов, 1971), «Манастирът «Голям Скит» - школа на «Болгарский роспев»: «Болгарски» ирмолози от XVII-XVIII в.» Тончевой (София, 1981. 2 т.; издан к 1300-летию болг. государственности). В 90-х гг. XX в. ограничения на издание церковной музыки в Болгарии были сняты. Лит.: Миладинова М. Музикалноиздателската дейност през българското Възраждане//Муз. хоризонти. 1993. Извънреден брой. С. 118-122; Баларева А. Музыкальные издания в Болгарии до 1920 г. Ркп. А. Атанасов В Греции до XIX в. церковнопевч. сборники не печатали. Первые издания нотированных книг, Анастасиматарий и Доксастарий (Т. 1) Петра Пелопоннесского под редакцией Петра Эфесского, были осуществлены в типографии Бухареста в 1820 г. на средства Г. Балианоса, 2-й т. Доксастария вышел в том же году в Венеции, в 1821 г. Доксастарий в полном объеме был издан в Париже.

http://pravenc.ru/text/293876.html

Богатейшие пласты древних распевов дают неисчерпаемый материал для самых различных видов церковных служб. В великие праздники литийная стихира знаменного распева, исполняемая в унисон хором мужских голосов, подготовляет произнесение литийных прошений, а введение греческого распева в праздничный тропарь украшает чин освящения хлебов. В установленные дни богослужебного года воскресные тропари, праздничные каноны, а также внегласовые песнопения – Предначинательный псалом Великой вечерни, «Достойно» (входное), «О Тебе радуется», «Да исправится», «Непорочны» в Великую Субботу – поются греческим распевом. Болгарским распевом и ныне торжественно звучит «Дева днесь» в Рождество Христово и по-иному – в просветленном плаче – «Благообразный Иосиф» при выносе плащаницы. Киевский распев, как видоизменение знаменного, стал наиболее распространенным. Им поются стихиры, тропари, каноны – все осмогласные песнопения. Мелодическое богатство киевского распева бережно сохраняется в песнопениях «Блажен муж», «Свете тихий», «Се Жених», «Чертог Твой», «Да молчит», «Милость мира» (на литургии св. Василия Великого ). Все лучшее, созданное в Церкви, остается в ней на века, наполняя человеческие сердца светом Красоты Небесной, услаждая их Любовию Божественной, возводя ум горе, «питая странно» (таинственно). Богатство хоровых переложений древних распевов открывает перед вдумчивым регентом неограниченные возможности выбора применительно к составу и возможностям хора, певческим традициям храма. Увлечение внешней «концертностью» губительно отражается на исполнении любого хора, снижает молитвенное настроение в храме. Пение, воодушевленное молитвой, объединяет всех молящихся, раскрывает духовный смысл песнопений, «пробуждает душу» (св. Иоанн Златоуст ). Лучшие церковные хоры продолжают развивать певческое наследие Русской Православной Церкви. Хор московских духовных школ и Троице-Сергиевой Лавры возрождает напевы Киево-Печерской Лавры и других очагов певческой культуры, сохраняет особенности служб русских православных монастырей (пение с канонархом).

http://azbyka.ru/otechnik/6/izbrannoe-st...

В крипте погребли пять тысяч русских воинов, отдавших свои жизни за свободу христианских народов на Балканах, еще свыше пяти тысяч солдат и офицеров были позднее похоронены вокруг храма. В стены крипты были вмурованы надгробия с перенесенных могил, в основном братских, и укреплены доски с именами павших офицеров и датами главных сражений. Все пространство крипты занимали склепы, лишь посредине было оставлено место для канунника с Распятием. Здесь после литургии служили панихиду или литию, которую заказывали русские паломники, приезжавшие в Сан-Стефано по пути на Афон или в Иерусалим. 332 6 декабря 1898 г. Георгиевский храм-памятник освятил настоятель российской посольской церкви в Константинополе архимандрит Борис (Плотников) в присутствии бывшего Иерусалимского патриарха Никодима, экзарха Болгарской Православной Церкви митрополита Иосифа, двоюродного брата императора Николая II – великого князя Николая Николаевича-младшего, приехавшей из России депутации от участвовавших в войне полков, делегации Народного собрания Болгарии, членов Российского посольства, послов других православных стран в Османской империи и высших турецких сановников. В состоявшемся в день освящения крестном ходе иконы и хоругви несли унтер-офицеры и солдаты – участники Русско-турецкой войны 1877–1878 гг. Хотя при храме имелся церковный дом, постоянного причта при храме не было, в церкви служили приезжавшие из Константинополя русские монахи: с 1900 г. – иеромонах Павел, а с 1913 г. – архимандрит Иона (Вуколов). В 1904 г. усилиями настоятеля русской афонской келлии свт. Иоанна Златоуста иеросхимонаха Кирилла (в миру Капитона Иларионовича Абрамова, 1845–1915) была открыта трехгодичная церковно-приходская школа в ближайшей к Сан-Стефано греческой деревне Галатария. Первоначально создание этой школы поддержали четыре большие русские келлии Афона (свт. Иоанна Златоуста , Пресвятой Троицы, Воздвижения Креста Господня, свт. Николая Чудотворца), но затем из-за финансовых трудностей три из них отказались. Лишь отец Кирилл, ставший также игуменом Высоко-Дечанской лавры в Сербии, продолжал содержать школу ввиду острой необходимости в молодых пастырях, которые могли бы быть миссионерами на сербской земле. Недостающие средства стал выделять Священный Синод Российской Церкви. Преподавание в школе велось на русском языке, учащиеся изучали также церковнославянский язык и русский распев. 333

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

В нем остается в таком даже состоянии, в каком оно есть теперь, для богослужения, довольно преимущества перед теми сладострастной и театроподобной, или безвкусной и гадкой музыки, которая на место оного слышна бывает в некоторых церквах без важности, без вкуса, без пристойности и уважения к священному месту, которому таким образом дерзают ругаться». Вот как судит о превосходстве столпового пения Руссо. Dans fon Distionnaire de Mufque. Тот. II articl. PLAIN-CHANT. Учредителем сего столпового пения сперва в Александрийской Церкви почитается св. Афанасий Александрийский , около половины четвертого столетия, по свидетельству Августина (Confess. Lib X. cap. 33). А после во всеобщее употребление введено то же пение и по Африканским Церквам. Донатисты даже укоряли африканских христиан за простоту сего пения ( Auguft. Epift. 119 ad Iannuar ). В конце того же века св. Амвросий ввел оное в Медиоланскую Церковь . К нам в Российскую Церковь пение сие, яко простейшее и древнее, вошло без сомнения вместе с Христианской верой и другими обрядами от греков или от болгаров. 30 Если внимательно сообразить между собой все в нашей Российской Церкви употребляемые напевы, то во всех найдется что-то сходное в украшениях и переходах тонов. Сие сходство в них введено, вероятно, от русских певцов по особому некому национальному российкому вкусу. Если же отнять сии украшеиия, то оказывается в основании различных сих напевов следующая разность: 1) Знаменной или Столповой напев собственно есть простое, без меры, только что акцентное или ударительное пение, и есть больше распевное чтение, нежели пение. 2) Болгарский напев есть уже собственно пение, имеющее некую мелодию, хотя и не везде правильную, и часто больше походит на греческий. 3) Греческий напев есть весь мелодической и гармонической, близкий к правильной музыке. 4) Киевский распев есть средний между болгарским и греческим, имеющий и мелодию, и гармонию по местам; в некоторых же песносложениях и совершенно гармонический. Впрочем многие имеет он и недостатки в рассуждении превратного в нем ударения слов и несоответственного содержанию речей выражения тонами.

http://azbyka.ru/otechnik/Evgenij_Bolhov...

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010