Простых знаков 4, они соответствуют просодийным и экфонетическим знакам - варии, оксии, синемве, апострофу. Они подчиняются свойственным визант. нотации принципам знаковой систематизации - удвоению (двойная оксия - дипли, двойная вария - пиазма) и графическому зеркальному «отражению», особенно характерному для кондакарной нотации (синемва - элафрон, апостроф - исон). Этому же принципу подчиняются и 2 больших знака в нотации Д. М. (принцип графической экономии) - знак сирматики и его зеркальное «отражение» - хоревма (согласно поздневизант. нотации). Возможно, что и написанные киноварью подобно экфонетическим знакам невмы Д. М. предназначены для певч. исполнения, поскольку располагаются над слогами словесного текста. Они оказываются связанными с фитной нотацией - знак фиты является 3-м большим знаком нотации Д. М. Согласно Ростеду, фитная нотация происходит из Иерусалима и, возможно, отражает певч. традицию, отличную от записанной с помощью ранневизант. нотаций. В исследованиях Е. Тончевой (1992, 1993, 2001, 2003) показано существование в славяноязычной певч. традиции устойчивой практики, в к-рой композиционная структура основывалась на периодическом повторении определенной мелодической модели псалмодического стиля. Эту стилистику можно проследить в славяноязычных балканских песнопениях, записанных в поздневизант. нотации в источниках XV в. (греко-слав. Анфология - Athen. Bibl. Nat. 928), в славяноязычном репертуаре рукописей XVI в. из собрания молдав. мон-ря Путна (ркп. 1511 г. протопсалта Евстафия - ГИМ. Щук. 350; БАН. 13.3.16), в репертуаре укр., белорус. (с кон. XVI в.) и великорус. (с сер. XVII в.) рукописей, устойчиво связанном с этнонимом «болгарский»: «болгарский напел», «болгарский роспев», «болгарское пение стародавнее» ( Тончева. 1981; см. ст. Болгарский распев ). Е. Тончева Лит.: Срезневский. Трефологий. 68; Сергий (Спасский). Месяцеслов. Т. 1. С. 131; Т. 2 (особенности месяцеслова по числам); Зографский трифологий: Со ст. А. И. Соболевского, прот. М. Лисицына, прот.

http://pravenc.ru/text/180379.html

В Фанзе все готово к выносу Плащаницы: перед аналоем поставлен стол, вокруг него — большие корзины с цветами. У арабских христиан существует трогательная традиция — в Великую Пятницу с раннего утра в храмы сходятся женщины и начинают плести венки для Плащаницы. Это — особое женское делание, совершающееся с молитвой и пением. Отец Дионисий рассказывает нам об этом и с грустью смотрит на готовые корзины. На дневной службе — лишь несколько человек. Потрескивание свечей раздается по пустой Фанзе. Тебе, одеющагося светом, яко ризою, снем Иосиф с древа с Никодимом… Небольшая простенькая Плащаница выносится перед молящимися. Распев сложный, выучить на несколько голосов мы его не успели, приходится “солировать”. Ужасно боюсь ошибиться. … Како погребу Тя, Боже мой; или какою плащаницею обвию; коима ли рукама прикоснуся нетленному Твоему телу; или кия песни воспою Твоему исходу, Щедре… Внимание, мысли, молитвы, воздыхания сомкнулись над небольшим столиком, обложенным цветами… Благообразный Иосиф, с древа снем пречистое тело Твое, плащаницею чистою обвив и вонями, во гробе нове, покрыв, положи.   Клубится ладан, позвякивает кадило. Еще и еще раз мерно и светло плетет свои кружева болгарский распев. Прикладываемся к Плащанице и молча расходимся по домам, унося мир в душе и запах розового масла на губах.   Вечер. Тихо идет утреня. Фанза все наполняется и наполняется народом — рабочий день закончен, и люди прямо со службы направляются сюда. … И видят свет у царских врат И черный плат, и свечек ряд, Заплаканные лица… Вот батюшка поднимает Плащаницу, и все подхватывают Трисвятое, громче всех звучат мужские голоса. Торжественное шествие медленно движется по узкой дорожке по направлению к поклонному кресту. С обеих сторон над нами нависают цветущие ветки. … Сады выходят из оград Колеблется земли уклад: Они хоронят Бога… Огибаем поклонный крест. Запах ладана смешивается с сильнейшим ароматом сирени, словно и она принесла ароматы распятому Господу. … И шествие обходит двор По краю тротуара,

http://pravmir.ru/pasha-v-kitae/

В Фанзе все готово к выносу Плащаницы: перед аналоем поставлен стол, вокруг него большие корзины с цветами. У арабских христиан существует трогательная традиция: в Великую Пятницу с раннего утра в храмы сходятся женщины и начинают плести венки для Плащаницы. Это особое женское делание, совершающееся с молитвой и пением. Отец Дионисий рассказывает нам об этом и с грустью смотрит на готовые корзины. На дневной службе лишь несколько человек. Потрескивание свечей разносится по пустой Фанзе. " Тебе, одеющагося светом, яко ризою, снем Иосиф с древа с Никодимом... " Небольшая простенькая Плащаница выносится перед молящимися. Распев сложный, выучить на несколько голосов мы его не успели, приходится " солировать " . Ужасно боюсь ошибиться. " ...Како погребу Тя, Боже мой; или какою плащаницею обвию; коима ли рукама прикоснуся нетленному Твоему телу; или кия песни воспою Твоему исходу, Щедре... " Внимание, мысли, молитвы, воздыхания сомкнулись над небольшим столиком, обложенным цветами... " Благообразный Иосиф, с древа снем пречистое тело Твое, плащаницею чистою обвив и вонями, во гробе нове, покрыв, положи " . Клубится ладан, позвякивает кадило. Еще и еще раз мерно и светло плетет свои кружева болгарский распев. Прикладываемся к Плащанице и молча расходимся по домам, унося мир в душе и запах розового масла на губах. Вечер. Тихо идет утреня. Фанза все наполняется и наполняется народом, рабочий день закончен, и люди прямо со службы направляются сюда. ...И видят свет у царских врат И черный плат, и свечек ряд, Заплаканные лица... Вот батюшка поднимает Плащаницу, и все подхватывают Трисвятое, громче всех звучат мужские голоса. Торжественное шествие медленно движется по узкой дорожке по направлению к поклонному кресту. С обеих сторон над нами нависают цветущие ветки. ...Сады выходят из оград Колеблется земли уклад: Они хоронят Бога... Огибаем поклонный крест. Запах ладана смешивается с сильнейшим ароматом сирени, словно и она принесла ароматы распятому Господу. ...И шествие обходит двор

http://foma.ru/pasxa-v-kitae.html

Греческий же распев в России не удерживает в полной силе этих свойств византийского искусства пения, а представляет собой вид распева упрощённого, общедоступного для всякого рода певцов; клиросной же практикой в некоторых песнопениях доведён до крайнего предела простоты и краткости, переступление через который равнялось бы его искажению. В частности: 1) В нашем греческом распеве сохраняются не все роды пения, существовавшие издревле в греко-восточной Церкви и доныне в ней практикуемые. Так нет в нем и следов пения энгармонического рода, обнаруживающийся присутствием в мелодии четвертей и третей тона, а в Синод. изданиях нет и хроматизма. С переводом на линейные ноты эти звуковые тонкости, а равно и выражающие их переменные знаки диезы и ифезы удалены из греческого распева. Все наши мелодии происходят лишь в известной тогда русским певцам диатонической гамме и только с бемолем на верхнем си (ца или фа). 2) Самый диатонический род нашего греко-русского пения основывается действительно на музыкальной системе византийцев, но наше осмогласие ограничивается сокращённой гаммой сравнительно с эллинской неизменяемой лестницей 50 ; именно, все его гласовые области в совокупности происходят (как и области киевского и болгарского распева) в пределах не 12-ти, а только восьми звуков музыкальной лестницы: ля-си-до-ре-ми-фа-соль-ля. Выступление мелодий из этой гаммы редки, как бы случайны, и во всяком случае составляют отступление от установленных для этого распева гласовых областей. 3) Гласовые области звуков нашего греческого распева основаны так же, как и области греко-восточного типа, на тетрахорде и пентахорде, но не содержат в себе полной системы древних эллинских ладов с их отличительными свойствами, не сохраняют в точности и интервальных отношений ныне известная нам восточно-греческого церковного осмогласия, ни гласовых примет, ни нотирования в принятых у греков тональностях. Греческие мелодии в нашем Синод. Обиходе нотируются по большей части в пониженных областях, а в изданиях капеллы в повышенных сравнительно с Обиходом на кварту или квинту.

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Voznesen...

– Все Константинопольского. Есть болгарский приход, греческий приход, другие, но все они находятся на территории Вселенской Патриархии, поэтому всё под ее юрисдикцией. От Московской Патриархии есть храм на закрытой территории Русского консульства. – Как местные жители относятся к православным? – Если брать соседей, которые живут непосредственно возле подворья, то их два типа: доброжелательные и не очень, хотя явной агрессии по отношению к нам мы не наблюдаем. В дневное время с соседями нормальные отношения. Если они видят, что идет кто-то со славянским типом лица, ищет храм, всегда помогают. Потому что наш храм так расположен, что не сразу и найдешь, гугл не приводит прямо к дверям, к сожалению. Но вечером… Вокруг подворья со всех сторон по кольцу открыты ночные клубы, и мы с этим ничего сделать не можем. Три-четыре точки, и все они расположены вокруг храма, где-то колонки на улицу вынесены. Как только начинается вечерняя служба, уже к шестопсалмию идет такой сумасшедший грохот, что мы не слышим даже, что читает священник. Отходишь на 10–15 метров от подворья – там тихо, люди спокойно сидят в кафе. Клубы заканчивают греметь в шесть утра, а у нас некоторые утренние службы начинаются раньше этого времени. Если бы не этот факт, то общее отношение к нам было бы вполне приемлемым. Плечом к плечу стоят и молятся единому Богу – Вы по-прежнему главный регент на подворье? – На нашем подворье последние два года служит афонский старец иеромонах Николай (Генералов). Теперь у нас два священника, и службы совершаются ежедневно. А я каждый день быть на службе не могу – работаю. В 2023 году к нам в помощь направили регента с Афонского монастыря, который более 20 лет нес там свое послушание, – отца Льва. Он любит византийское пение. И мне очень пригодились знания, полученные в МинДУ, где мы изучали знаменный распев и учили наизусть догматики! С прихожанами подворья. Приезд игумена Евлогия (Иванова). 2022 г. Еще один важный период в жизни подворья: 2010 году к нам был направлен иеродиакон Евлогий (Иванов). Он почти шесть лет помогал на клиросе, рассказывал особенности афонского устава, ревностно соблюдал устав богослужения, был образцом жертвенного служения ближним. 2 октября 2016 года он был избран игуменом Русского Свято-Пантелеимонова монастыря на Афоне.

http://pravoslavie.ru/158324.html

Исследователи характеризуют греческий распев, как распев торжественный, отражающий радостное религиозное чувство Однако этого нельзя сказать о всех его гласах. В большинстве своих гласов греческий распев взял из знаменного самые светлые строки, самые живые; но серьезным его недостатком является превращение третьего гласа в мрачную мелодию, тогда как текст песнопений этого гласа и знаменная мелодия, его отражающая, говорят совершенно обратное. Болгарский распев. Обычный распев В практике нашей отечественной Церкви существует еще так называемый болгарский  распев. О нем написано много, но нас он интересует лишь постольку, поскольку он связан с распевом знаменным. Разумовский называет его самым бедным из всех древних распевов 87]. Этот распев проник к нам через Афон и юго-западную Русь 446). В настоящее время у нас не много сохранилось песнопений этого распева: «достойно есть» (8-й глас), «Дева днесь» и «Плотию уснув» (3-й глас), «Ныне силы небесныя» (1-й глас), «Благообразный Иосиф» (2-й глас) и «Тебе одеющагося» (5-й глас). Кроме вышеупомянутых распевов, наша отечественная Церковь имеет и так называемый  обычный  распев. Распев этот нельзя отнести ни к древним распевам, ни к их местным вариантам (напевам). Таких мелодии у нас очень много. До недавнего времени они существовали в устном предании 458]. Разумовский пишет по этому поводу: «Почти в половине настоящего (т.е. XIX века) оказалось, что эти распевы не были положены на ноты. В 1846 году было решено: 1 .    Введенные с давних времен в некоторых церквах, монастырях и епархиях древние напевы оставить везде без изменения; 2 .    Всем таковым напевам составить список, с показанием, где какой употребляется и хранить сей список в Священном Синоде; 3 .    Поручить директору Придворной певческой капеллы положить на ноты те напевы, которые еще не положены, но отнюдь не делать в них никакого изменения, и если в напеве одного и того же песнопения существует по местам разница, то не приводить оного к одному, а предоставить каждому месту или церкви напев, введенный в обычай» (Указ Святейшего Синода от 30 сентября 1846 года) 188].

http://azbyka.ru/otechnik/Boris_Nikolaev...

6030. ИЗ ПЕСНОПЕНИЙ праздника Рождества Христова. “С нами Бог…”. (Напев Киево-Печерской Лавры). – 1989, 1, 77. 6031. ТРУБАЧЕВ С. “Дева днесь”. – 1987, 1, 77. 6032. КОНДАК на Рождество Христово. (Болгарский распев, глас 3-й). – 1991, 1, 77. 6033. ЗАДОСТОЙНИК на Рождество Христово. – 1987, 12, 78. 6034. НА ЛИТУРГИИ в Навечерие Рождества Христова. Прокимен, глас 1-й. – 1987, 12, 79. 6035. ТРОПАРЬ праздника Преображения Господня. (Знаменный распев, глас 7-й). – 1990, 8, 77. 6036. CTUXIPЫ Честному Кресту. Самоподобен. (Знаменный распев). – 1987, 9, 78. 6037. ИЗ ПЕСНОПЕНИЙ праздника Воздвижения Честнаго и Животворящего Креста Господня.Стихира на “Господи, воззвах”, глас 6-й. (Напев Седмиезерной пустыни). – 1989, 9, 78. 6038. ПРИПЕВЫ на 9-й песни канона на Сретение Господне. – 1987, 2, 77. 6039. CTUXIPA на литии в праздник Сретения Господня. (Знаменный распев). – 1991, 2, 77. 6040. “СОВЕТ превечный…” Стихира на “Господи. Воззвах”. (Знаменный распев). – 1990, 3, 76. 6041. “АРХАНГЕЛЬСКИЙ глас…” Величание. (Напев Киево-Печерской Лавры). – 1990, 3, 77. 6042. КОНДАК Успению Пресвятой Богородицы. (Распев Киево-Печерской Лавры). – 1986, 8, 78. 6043. СВЕТИЛЕН (праздника Успения Пресвятой Богородицы). (Распев Киево-Печерской Лавры). – 1986, 8, 79. 6045. ИЗ СЛУЖБЫ Введению во храм Пресвятой Богородицы. Стихиры на “Господи, воззвах…”, глас 1-й. (Напев Киево-Печерской Лавры). – 1987, 11, 78. 6046. ВИРАНОВСКИЙ Н. Тропарь праздника Иверской иконы Божией Матери. – 1986, 10, 79. 6047. ТРУБАЧЕВ С. Светилен праздника Покрова Пресвятой Богородицы. – 1986, 10, 78. 6048. ИЗ СЛУЖБЫ праздника Крещения Руси: 1. Стихира на литии. (Напев Киево-Печерской Лавры). – 1988, 5, 74. 2. Богородичен на стиховне. (Напев Оптиной пустыни). – 1988, 5, 75. 3. Антифоны на литургии. (Изложение архим. Матфея ). – 1988, 3, 75. 4. Стихира Русским святым, на литии. Глас 6-й. (Напев Оптиной пустыни). – 1988, 12, 78. 5. Стихира Русским святым, на литии, глас 5-й. (Напев Оптиной пустыни). – 1988, 11, 77. 6. Стихира Русским святым, на литии.Глас 3-й. (Киевский распев). – 1988, 10, 77.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Название это лишь не указывает в точности места и времени происхождения распева и путей, которыми он перешел в Россию, а также, одно само по себе, не ручается за точность его заимствования. Что болгарский распев не русского и не южно-русского происхождения, это подтверждается, между прочим, и содержанием распетых им песнопений. Распев этот в юго-западных ирмологах является далеко не основным распевом при богослужении, а лишь дополнительным. Он прилагается в них почти только к тем песнопениям, пение которых требуется церковным уставом, но которые не были распеты древне-русскими столповыми и местными киевскими напевами, особенно же к тропарям, кондакам, некоторым подобнам стихир, а также к песнопениям седальным точно так же, как в Великой России со 2-й половины 17 века к таковым же песнопениям приложен распев греческий. Тот и другой распев, как дополнительные, очевидно, заимствованы из церквей более благоустроенных относительно предписанного уставом восточной Православной Церкви внешнего храмового богослужения, чем Церковь русская, в которой не доставало напевов для распевания означенных песнопений, но была нужда в наиболее торжественном и полном отправлении богослужения 25 . А такими церквами восточного православия только и могли быть церкви греческая и славян придунайских, – церкви, по месту своего нахождения и по времени своего устроения, наиболее близкие к первоисточникам христианского храмового богослужения, церкви, притом давшие некогда первоначальное устройство и Церкви русской. Церковь римская, при разности её устава с восточной Православной Церковью , и церкви протестантские, при скудости их богослужения, не могли дать Церкви русской никаких дополнительных напевов. Нет никаких данных и на то, что болгарский распев греческого происхождения. Распев этот мог быть заимствован не отынуду (примеч. Ред.. из другого места), как из богослужебной практики какой-либо из церквей славян придунайских, напр. сербской или болгарской, более благоустроенной в чине уставного богослужебного пения, чем церковь южно-русская.

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Voznesen...

6065. ЗАДОСТОЙНИК в субботу Лазареву. (Напев Киево-Печерской Лавры). – 1990, 4, 76. 6066. ЗАДОСТОЙНИК в Неделю ваий. (Напев Киево-Печерской Лавры). – 1990, 4, 76. 6067. “ДА МОЛЧИТ всякая плоть…” (Напев “Видя разбойник…”). – 1991, 3, 78. 6068. ПРИПЕВЫ на паремиях. (Болгарский распев, глас 5-й). – 1991, 3, 79. 6069. ПОКАЯНИЯ отверзи ми двери. – 1998, 2, 78. 6П.4–7 Песнопения Цветной Триоди 6070. ЕКСАПОСТИЛАРИЙ в Неделю Пасхи. (Греческий распев). – 1986, 5, 76. 6071. ЕКСАПОСТИЛАРИЙ, глас 3-й. (Греческий распев). – 1990, 4, 77. 6072. ТРУБАЧЕВ С. Христос воскресе. – 1986, 5, 77. 6073. ПЕСНОПЕНИЯ из канона Пасхи. Ипакои. (Валаамский напев). – 1987, 4, 76. 6074. ЗАДОСТОЙНИК Пасхи. (Киевский распев). – 1989, 4, 75. 6075. CTUXIPA праздника Пасхи, глас 6-й. (Киевский распев). – 1990, 4, 77. 6076. ИЗ ПЕСНОПЕНИЙ праздника Пятидесятницы: 1. Тропарь, глас 8-й. (Греческий распев). – 1989, 5, 77. 2. Припев к 9-й песни 1-го канона. (Напев Киево-Печерской Лавры). – 1989, 5, 77. 3. Стихира из службы праздника. (Напев Киево-Печерской Лавры). – 1990, 5, 78. 6П.5 Регентские классы (отделения) см. отдел Истории РПЦ 23.51–3 6П.6 Церковные композиторы и регенты 6077. БАКУМЕНКО В. А. А.Архангельский (1846–1924). – 1984, 7, 28. 6078. ВИРАНОВСКИЙ Н.Г., регент ОДС. Некролог/Свящ.А.Решетняк. – 1985, 9, 23. 6079. БАКУМЕНКО В. Регент и церковный композитор священник Василий Зиновьев. (К 60-летию со дня кончины). (В концы статьи даны церковные песнопения священника Василия). – 1985, 1, 20. 6080. КАЗАНЦЕВ В., регент (Одесская епархия). Некролог. – 1987, 8, 43. 6081. ИЛАРИОН, иером. “Воскресить первобытную старину”. (Статья посвящается русскому композитору Г.Я.Ломакину). – 1988, 4, 26. 6082. АЛФЕЕВ Г. Протоиерей Василий Михайлович Металлов и его взгляды на природу осмогласия знаменного распева, (К 60-летию со дня кончины). – 1986, 10, 22. 6083. МОРОЗОВ С., регент (г.Ленинград). Некролог. – 1987, 2, 28. 6084. КОЗЛОВА Е.Б. Духовная музыка А. В. Никольского . (К 120-летию со дня рождения). – 1994, 6, 103.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

7. Стихира Русским святым, на литии. Глас 4-й. (Напев Оптиной пустыни). – 1988, 10, 78. 8. Стихира Русским святым, на литии. Глас 1-й. (Напев Оптиной пустыни). – 1988, 8, 76. 9. Тропарь, глас 8-й. (Знаменный распев). – 1988, 7, 78. 10. Кондак, глас 3-й. (Греческий распев). – 1988, 7, 79. 11. Кондак, глас 3-й. (Знаменный распев). – 1988, 6, 77. 12. Причастный стих. (Напев Ниловой пустыни. – 1988, 1, 76. 13. Величания из службы Крещения Руси: Пресвятой Троице Знаменного распева; Божией Матери напева Киево-Печерской Лавры; Божией Матери Знаменного распева; Русским святым напева Киево-Печерской Лавры. – 1988, 2, 76–77. 6П.4–4 Песнопения в честь Божией Матери 6049. ТРУБАЧЕВ С. Взбранной Воеводе. (Ипатьевский напев в гармонизации Д.М. Яичкова и в музыке П. Иванова-Радкевича). – 1986, 3, 79–80. 6050. ВСЕХ скорбящих Радосте. (Болгарский напев в переложении М. Попова-Платонова). – 1986, 11, 78. 6051. “О, Всепетая Мати…” (Киевский распев). – 1987, 10, 78. 6052. ТРОПАРЬ Боголюбской иконе Божией Матери. (Московский напев). – 1989, 6, 77. 6053. КОНДАК акафиста Успению Божией Матери. (Напев Киево-Печерской Лавры). – 1989, 8, 77. 6054. НЕ ИМАМЫ иныя помощи…(Киевское). – 1990, 7, 78. 6055. ТРОПАРЬ Почаевской иконе Божией Матери. (Напев Почаевской Лавры). – 1998, 7, 79. 6П.4–5 Песнопения в честь святых 6056. CTUXIPA из службы Преподобному Сергию Радонежскому. (Напев Троице-Сергиевой Лавры). – 1987, 7, 77. 6057. НАФАНАИЛ, иером. Тропарь Преподобному Сергию Радонежскому. – 1989, 9, 79. 6058. CTUXIPA Преподобному Сергию. – 1983, 1, 110. 6059. CTUXIPA Меркурию Смоленскому о Батыевом нашествии. – 1990, 1, 68. 6060. CTUXIPA в Неделю Всех Русских святых. (Напев Киево-Печерской Лавры). – 1988, 4, 74. 6П.4–6 Песнопения Постной Триоди 6061. ТРУБАЧЕВ С. Чертог Твой вижу. (Киевский распев). – 1986, 4, 75–76. 6062. ГРИГОРЬЕВ П. Аще и всегда распинаю Тя…-1986, 9, 77. 6063. “ДА ИСПРАВИТСЯ молитва моя…” (Греческий распев). – 1987, 3, 78. 6064. CTUXIPA на целование Плащаницы. (Переложение схиигумена Стефана (Котельникова). – 1989, 3, 77.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010