Разделы портала «Азбука веры» Сюжет Бегство в Египет Иисуса Христа с Пресвятой Богородицей и праведным Иосифом описано Евангелистом Матфеем: «Когда же они отошли, се, Ангел Господень является во сне Иосифу и говорит: встань, возьми Младенца и Матерь Его и беги в Египет, и будь там, доколе не скажу тебе, ибо Ирод хочет искать Младенца, чтобы погубить Его. Он встал, взял Младенца и Матерь Его ночью и пошел в Египет, и там был до смерти Ирода, да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит: из Египта воззвал Я Сына Моего» ( Мф.2:13-15 ). После ухода волхвов Иисус Христос с Матерью и праведным Иосифом отправляются в Египет. После смерти царя Ирода Иосиф получил вновь во сне откровение от ангела идти в Галилею, но теперь уже не в Вифлеем, а в Назарет.  ( Мф.2:23 ). Описание На гравюре Святое семейство спешно покидает Вифлеем, опасаясь преследования Ирода. Праведный Иосиф шествует пешком, ведя на привязи осла, на котором восседает Богоматерь с Младенцем. Оглядываясь назад, Иосиф испытывает тревогу: предчувствуя опасности своего путешествия, он всматривается в даль, чтобы убедиться в отсутствии погони.  Взор Богородицы, всецело вверившей Себя Промыслу Божию, устремлен вверх к небу. Она крепко прижимает к себе Младенца Иисуса, закрывая его собой. Действие происходит в бескрайней пустыне, с ее однообразным пейзажем, простирающимся на сотни километров. Вдали брезжит первый луч восходящего солнца, символизирующего надежду на спасение.  Впереди Святое семейство ждет чужая и далекая Египетская страна, а  позади смертельная опасность от нечестивого Ирода.  В этом долгом и тяжелом шествии мы видим прообраз будущего Крестного пути, который суждено пройти ради спасения рода человеческого Иисусу Христу. История Гюстав Доре работал над иллюстрацией Библии 2 года, с 1864 по 1866 год. Всего было сделано 230 иллюстраций: 152 рисунка к библейским сюжетам Ветхого Завета и 78 иллюстраций к Новому Завету. После окончания столь сложной и кропотливой работы в 1866 г. французский издательский дом  выпустил Библию с иллюстрациями художника.  С 1866 по 1870 гг. Библия Доре выходила в Лондоне и Нью-Йорке. В России Библию с иллюстрациями в трех томах в 1876 году издал известный петербургский книгоиздатель М.О. Вольф Рекомендуемая литература Тематическая подборка Прочее Популярное Сейчас в разделе 47  чел. Всего просмотров 1 млн. Всего записей 1118 ©2024 Азбука искусства к содержанию Входим... Куки не обнаружены, не ЛК Размер шрифта: A- 15 A+ Тёмная тема: Цвета Цвет фона: Цвет текста: Цвет ссылок: Цвет акцентов Цвет полей Фон подложек Заголовки: Текст: Выравнивание: Сбросить настройки

http://azbyka.ru/art/begstvo-v-egipet/

Разделы портала «Азбука веры» Сюжет Событие Крещения Господа Иисуса Христа описывают все евангелисты, но наиболее полно оно представлено в Евангелии от Матфея: «Тогда приходит Иисус из Галилеи на Иордан к Иоанну креститься от него. Иоанн же удерживал Его и говорил: мне надобно креститься от Тебя, и Ты ли приходишь ко мне? Но Иисус сказал ему в ответ: оставь теперь, ибо так надлежит нам исполнить всякую правду. Тогда Иоанн допускает Его. И, крестившись, Иисус тотчас вышел из воды,- и се, отверзлись Ему небеса, и увидел Иоанн Духа Божия, Который сходил, как голубь, и ниспускался на Него. И се, глас с небес глаголющий: Сей есть Сын Мой возлюбленный, в Котором Мое благоволение» ( Мф.3:13-17 ). Описание На гравюре центральное место занимает фигура Иисуса Христа, Крещаемого в водах реки Иордан Иоанном Предтечей, который стоит на берегу в присутствии огромного количества людей, пришедших из разных мест. Он облачен в одежду из верблюжьего волоса, его правая рука указывает на небо, указывая на небесное знамение – явившегося в виде голубя, от которого исходит яркий луч света. Он освещает фигуру Христа и отражается в воде, чем подчеркивается сверхъестественность этого явления. На Христа с удивлением взирают иудеи, изображенные на переднем плане, рядом с Иоанном Крестителем, внимательно внимающих проповеди Предтечи. Один из них выражением лица и жестами выражает свое изумление некоторую долю сомнения, увидев это необычное знамение. И это неслучайно: именно так фарисеи впоследствии начали преследовать Иисуса Христа,  ожидая, что явившийся Мессия даст политические свободы и материальное благополучие богоизбранному народу, не понимая Его проповеди и сущности учения, направленного на спасение всего рода человеческого.   История Гюстав Доре работал над иллюстрацией Библии 2 года, с 1864 по 1866 год. Всего было сделано 230 иллюстраций: 152 рисунка к библейским сюжетам Ветхого Завета и 78 иллюстраций к Новому Завету.Сразу после окончания работы в 1866 г. французский издательский дом «Alfred Mane et fils» выпустил Библию с иллюстрациями художника.  С 1866 по 1870 гг. Библия выходила в Лондоне и Нью-Йорке. В России Библию с иллюстрациями Гюстава Доре в трех томах издал в 1876 г. известный петербургский книгоиздатель Маврикий Осипович Вольф. Рекомендуемая литература Тематическая подборка Прочее Популярное Сейчас в разделе 50  чел. Всего просмотров 1.1 млн. Всего записей 1118 ©2024 Азбука искусства к содержанию Входим... Куки не обнаружены, не ЛК Размер шрифта: A- 15 A+ Тёмная тема: Цвета Цвет фона: Цвет текста: Цвет ссылок: Цвет акцентов Цвет полей Фон подложек Заголовки: Текст: Выравнивание: Сбросить настройки

http://azbyka.ru/art/kreshhenie-iisusa/

Разделы портала «Азбука веры» Сюжет Сюжет картины основан на Евангельском повествовании: «Вечером того дня сказал им: переправимся на ту сторону. И они, отпустив народ, взяли Его с собою, как Он был в лодке; с Ним были и другие лодки. И поднялась великая буря; волны били в лодку, так что она уже наполнялась водою. А Он спал на корме на возглавии. Его будят и говорят Ему: Учитель! неужели Тебе нужды нет, что мы погибаем? И, встав, Он запретил ветру и сказал морю: умолкни, перестань. И ветер утих, и сделалась великая тишина» ( Мк.4:35-41 ). Описание На переднем плане картины – скользящая по морю лодка с сидящими в ней учениками Христовыми и Христом Спасителем, Сидящем на корме. Вокруг взымаются волны, разбиваясь о борта судна, они готовы поглотить в свою пучину путешествующих людей, пребывающих в смятении, отчаянии и панике. Один только Спаситель остается безмятежен. Художник строит свое повествование на контрастности: зловещей игры природной стихии и тихой безмятежности вод на заднем плане ,отражающей эмоциональное состояние учеников и их Учителя. Отчаявшиеся и насмерть перепуганные ученики  символизируют безверие, погруженность человека в себя, в собственные страсти, которые подобны разверзшейся морской пучине .Но Господь рядом, Он ждет веры и доверия Ему людей, чтобы прийти на помощь, чтобы вновь в душе человека воцарились мир и радость, которые достигаются упорной борьбой со страстями. Не случайно мастерски переданные образы снискали Доре славу проповедника, тонко чувствовавшего Евангелие, что подтверждается на примере данной гравюры. История Гюстав Доре работал над иллюстрацией Библии 2 года, с 1864 по 1866 год. Всего было сделано 230 иллюстраций: 152 рисунка к библейским сюжетам Ветхого Завета и 78 иллюстраций к Новому Завету. Работа осложнялась тем, что все события Библии не могли быть проиллюстрированы, поэтому Доре решил выбрать ключевые, наиболее значимые события Священного Писания. Сразу после окончания работы в 1866 г. французский издательский дом  выпустил Библию с иллюстрациями мастера. С 1866 по 1870 гг. Библия выходила в Лондоне и Нью-Йорке. В России Библию с иллюстрациями Гюстава Доре в трех томах издал в 1876 г. известный петербургский книгоиздатель Маврикий Осипович Вольф, который заказывал подлинные доски из Парижа. Рекомендуемая литература Тематическая подборка Прочее Популярное Сейчас в разделе 50  чел. Всего просмотров 1.1 млн. Всего записей 1118 ©2024 Азбука искусства к содержанию Входим... Куки не обнаружены, не ЛК Размер шрифта: A- 15 A+ Тёмная тема: Цвета Цвет фона: Цвет текста: Цвет ссылок: Цвет акцентов Цвет полей Фон подложек Заголовки: Текст: Выравнивание: Сбросить настройки

http://azbyka.ru/art/burya-na-more/

Сергей 10 ноября 2021, 14:57 Читательнице Говоря о безгрешности человеческой природы Христа, авторы статьи, вместе с архимандритом Рафаилом, как и все православные христиане, излагают не свое мнение, а догмат Церкви Христовой (Халкидонский орос IV Вселенского собора 451г, 12 анафематизм V Вселенского собора). Полемика по этому вопросу бессмысленна, учите догматику. Мой вопрос отношу к своей малограмотности и плохому знанию Св. писания. Прошу помочь. Галина И. 10 ноября 2021, 00:33 " Диавол совершил ошибку, нарушив договор, заключённый после грехопадения " . В обширном святоотеческом наследии ничего не говорится о якобы каком -то " договоре (то есть завете) между диаволом и Богом " , поскольку его не было. Но эта версия обширно представлена в чисто сказочном варианте в славянской фольклорной Библии, этом " бесписьменном Писании народного христианства " . Напр.: Флорентина Бадаланова Геллер./Книга сущая в устах: Фольклорная Библия. Текст 141. Христос и договор между Богом и диаволом.- М., 2017.- изд. университета Дмитрия Пожарского. Читательница (Подмосковье) 9 ноября 2021, 00:26 /продолжение/" ...Ты совершен был в путях твоих со дня сотворения твоего, доколе не нашлось в тебе беззакония... и ты согрешил; и Я низвергнул тебя, как нечистого, с горы Божией, изгнал тебя, херувим осеняющий, из среды огнистых камней» (Иез.28:14-16). Речь идет о царе Тирском, но, по толкованию А.П. Лопухина, «позади этого царя пророк созерцал первоначальные совершенства и падение одного из ангелов». В общем, ждем ответа авторов - с нетерпением. Читательница (Подмосковье) 9 ноября 2021, 00:22 Присоединяюсь к вопросу Сергея. Могу допустить, что вместо «после» должно стоять «до» ( " Диавол совершил ошибку, нарушив договор, заключённый после грехопадения " ). Хотя применительно к ангелу термин «грехопадение» как-то режет слух. В богословии он означает совершение греха нашими прародителями. Если речь идет о договоре, заключенном между Богом и ангелами ДО ПАДЕНИЯ Денницы, тогда иллюстрацией к этому " соглашению " могут быть слова пророка Иезекииля: «Ты был помазанным херувимом, чтобы осенять, и Я поставил тебя на то; ты был на святой горе Божией, ходил среди огнистых камней...

http://pravoslavie.ru/142725.html

Слова пророка Наума (3:8 и след.) о завоевании и разграблении египетских Фив вплоть до последнего времени были полной загадкой, и никто не мог сказать, к чему относятся следующие слова пророка: «Разве ты (Ниневия) лучше Но – Аммона (т. е. Фив), окруженного водою, которого валом было море, и море служило стеною его...? Но и он переселен и пошел в плен; даже и младенцы его разбиты на перекрестках всех улиц, а о знатных его бросали жребий, и все вельможи его окованы цепями». Но вот в Ниневии была найдена великолепная десятигранная глиняная призма времен Ашурбанипала, на втором столбце которой говорится, что Ашурбанипал, преследуя из Мемфиса египетскаго фараона Урламане, дошел до Фив и завоевал их; золото, серебро, драгоценности, сокровища из царских чертогов, мужчин и женщин, взятых в плен, все это он увез в Ниневию, столицу свою. Многих смущало упоминание в разных местах Библии необычайно больших количеств золота и серебра, каким обладали евреи в дни царей, а также и другие соседние народы, как египтяне или сирияне. Однако раскопки последнего времени доказали, что Библия не преувеличивает данных. Некто г. Дэвис во время раскопок в Египте натолкнулся на усыпальницу 18-й династии, т. е. как раз времени Исхода, которая оказалась переполненной несметными драгоценностями. Осмотр усыпальницы производился в присутствии герцога Конотского и проф. Масперо. Их глазам представились многочисленные предметы: маски, колесницы, стулья, зеркала, гипсовые головы – все это было или из чистого золота и серебра, или было покрыто и украшено ими в солидной степени. При этом, надписи гласили, что золото привезено из «стран юга». В Египте того времени по словам одного из корреспондентов фараона «золото было в таком же изобилии, как пыль»... Дальнейшей иллюстрацией затронутого вопроса может служить гробница Тутанкамена, открытая лордом Карнавон в 1925 г. О ней писалось, что сокровища и количество золота в ней обнаруженные превзошли все ожидания. Нужно ли что ни будь еще к этому добавить. Но можно ли умолчать здесь о таком большом факте, как о Вавилонской таблице с описанием потопа.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/apologe...

Эта печальная история – наглядная иллюстрация того, как мы, христиане, удобно устроившись в своем безопасном христианском гнезде, относимся к обратившимся ко Христу мусульманам вот уже несколько веков. Но велит ли Библия обратившемуся мусульманину разрывать отношения с родственниками и друзьями, чтобы войти в лоно христианства? Может ли обратившийся в христианство мусульманин оставаться среди своего народа? Нееман и его дилемма В главе 14 мы познакомились с вымышленным персонажем Али, который является собирательным образом типичного мусульманина. На его примере был раскрыт смысл апостольских повелений в Тит.2:4–5 . Напомню, что в главе 15 речь шла о том, как Павел аргументировал возможность единства в ekklesia, несмотря на многообразие ( Еф.2:11–20 ). Теперь разберем похожую ситуацию в Ветхом Завете, в которой вера в Бога не повлекла за собой потерю высокого положения, а, наоборот, привела к тому, что человек остался в естественном жизненном контексте без потери сформировавшихся связей. В Деян.10 рассказывается о язычнике Корнилии, а в 4Цар.5 излагается история о Неемане Сириянине. Нееман был военачальником сирийской армии во времена пророка Елисея. Это был богатый и очень влиятельный человек, которого почитали как героя многих войн. Он был любимцем царя, и тот щедро одарил его властью. Но, несмотря на высокое положение и огромную власть, у этого человека была серьезная проблема. Он был болен проказой. Впрочем, это не лишило его высокого положения, и он не был изолирован от общества. Кроме всего прочего Нееман был человеком верующим. У него было достаточно смирения, чтобы признать свою нужду, и к тому же он был послушен. Он поверил рассказу раба-израильтянина о пророке Елисее и доказал свою веру на деле, обратившись к царю с просьбой отправиться к пророку, чтобы исцелиться от болезни. Тогда царь сирийский написал послание израильскому царю: «Вместе с письмом сим, вот, я посылаю к тебе Неемана, слугу моего, чтобы ты снял с него проказу его» ( 4Цар.5:6 ). Прибыв в Израиль, Нееман, послушавшись повеления Елисея, «пошел он и окунулся в Иордане семь раз, по слову человека Божия, и обновилось тело его, как тело малого ребенка, и очистился» ( 4Цар.5:14 ).

http://azbyka.ru/islam-cherez-prizmu-kre...

– Это наставление святой Ефрем выводит из слов Писания: « Гневаясь, не согрешайте: солнце да не зайдет во гневе вашем » ( Еф. 4, 26 ). Святитель Иоанн Златоуст учит: « Гневливый наперед наказывает себя, терзаясь в себе самом, а потом уже того, на которого гневался » 133 . Иллюстрацией к этим словам может стать известный афоризм графа Л.Н. Толстого: «Мы ненавидим тех, кому делаем зло, и любим тех, кому делаем добро». Авва Дорофей учит: « Невозможно кому-либо разгневаться на ближнего, если он сердцем своим сперва не вознесется над ним, если не уничижит его и не сочтет себя высшим его » 134 . То есть внешний гнев раскрывает, разоблачает скрытый, так что гнев не есть что-то спонтанное, но, напротив, продуманное и поэтому более зловредное. Но все же нам не избежать всецело гнева, ибо бывает и оправданный гнев. Христианское понимание кротости – это не пассивное бездействие. Блаженный Феофилакт учит: « Кроткие же суть не те, которые вовсе не гневаются, таковые бывают только лишенные разума, но те, которые могут гневаться, и воздерживаются, а гневаются только тогда, когда должно » 135 . Видя теперешнее состояние нашей Родины, надо прямо сказать: настало время гневаться! Писание учит: « Омойтесь, очиститесь; удалите злые деяния ваши от очей Моих; перестаньте делать зло; научитесь делать добро, ищите правды, спасайте угнетенного, защищайте сироту, вступайтесь за вдову » ( Ис. 1, 16–17 ). Итак, Библия призывает нас: « спасайте угнетенного »! Как мы можем исполнить этот библейский призыв, если подавляющая часть православных христиан России деморализована безответственными проповедями толстовского непротивленчества, которые звучат прямо с амвонов наших православных храмов. И лишь немногие священнослужители решаются призвать народ к активным действиям по восстановлению социальной справедливости в нашем бесправном обществе. Похоже, что кого-то прикормили, подкупили, социально растлили всевозможными траншами, «гуманитаркой» и льготами. Итак, мы переходим к следующему мытарству. Мытарство 13-е « После мытарства гнева и ярости нам представилось мытарство, на котором немилосердно истязуются те, кто в сердце своем питает зло на ближнего и воздает злом за зло .

http://azbyka.ru/otechnik/Oleg_Stenyaev/...

Библия в рассказах для детей. Художник: Алия Нуракишева. Издательство «Вольный странник» Необходимость нового издания Библии. Библия известна давно. Если мы возьмем фрагменты Библии, сохранившиеся с первых веков, то там только текст. А затем, впоследствии, когда издание книг стало немножко дешеветь, и появились богатые заказчики, которые могли себе позволить достаточно большую Библию, в книге появляются иллюстрации, заглавные буквы, картинки. Я в свое время имел такое счастье – держать в руках греческую книгу X века, которая хранится в русском Свято-Пантелеймоновом Афонском монастыре, и вот, представляете: X век, в этой книге, которой тысяча лет, ее открываешь – и видишь иллюстрации очень высокого качества. В нашей стране в XX веке издание Библии было вообще под запретом, то есть не то что детскую Библию, а просто Библию было не достать. Мне рассказывала одна женщина, что в советское время она, жительница Таганрога, ездила в глухую деревню, где жил один дедушка, и они, городские студенты, знали, что у него есть Библия, и он давал почитать. Они сидели на завалинке, смотрели, читали… В конце XX века, с 1990-х годов, стало возможным издание, но большинство иллюстраций к Библии – кисти западных художников. Великих, известных, тех, которые внесли свой вклад в мировую культуру. Тем не менее их восприятие ребенком в России, и даже просто русским человеком, несколько затруднено, поскольку отсылает нас к другому менталитету. И еще 1997-м году молодой священник, только что окончивший Московскую духовную семинарию, я помню, говорил мне, поскольку его поставили преподавать Закон Божий в воскресной школе: «Знаешь, есть такая проблема – западные иллюстрации. Ребенок воспитывается на том, что немножко чуждо его культуре, его среде, его истории, даже его мировоззрению». Все-таки, согласитесь, что для нас это немного чуждо, не всегда передает библейские истины дружбы, уважения к взрослым, к родителям, какой-то любви и ответственности. Так создавалась Библия, которую мы сегодня представляем. Более 80 уникальных иллюстраций на библейскую тему. Представьте – 80 произведений написать самому для иллюстрации! Работа над Библией продолжалась 6 лет, с 2017 г по 2021, – тоже достаточно немалый, считаю, срок для книги. Пересказаны 28 историй из Ветхого Завета, 38 историй из Нового Завета, – что значит «пересказаны»? Что стоит за этим словом: «пересказ библейских событий» – нужно, во-первых, найти хороший оригинал текста, синодальный перевод. Вместе с тем это большие консультации с человеком, который владеет еврейским языком, для того чтобы в оригинале читать Библию, ближе подходя к ее первоначальному смыслу. И, конечно, это большое искусство – для того, чтобы пересказать красиво, поэтично и вместе с тем понятно для ребенка, что тоже очень большой труд.

http://pravoslavie.ru/142346.html

Карла Лысого (Рим. Сан-Паоло-фуори-ле-Мура. Б/н, 866-875 гг.), подаренной папой Григорием VII (1073-1085) рим. ц. Сан-Паоло-фуори-ле-Мура. Декорация итал. романских Библий может включать инициалы, небольшие иллюстрации в начале отдельных частей и полностраничные иллюстрации-фронтисписы. Подобно турским Библиям, миниатюры-фронтисписы разделены на ярусы. В иконографии и стиле миниатюр ощутимо влияние мозаик и фресок рим. церквей, инициалы отражают влияние франкосаксон. образцов. Особенность итал. Библий - в преобладании фигуративных изображений над орнаментами и инициалами. В XII в. предположительно в Умбрско-Римском регионе были созданы Библия Пантеона (Vat. lat. 12958, 1125-1130 гг.), Библия Санта-Чечилия-ин-Трастевере (Vat. Barber. lat. 587, 1110-1125 гг.), Палатинская Библия (Vat. Palat. lat. 3, 4, 5, 2-я пол. XI в.); в тосканском - Библия из кафедрального собора во Флоренции (Laurent. Edili 125, 126, 1-я четв. XII в.), Библия из Кальчи (Laurent. Calci. 1, 1168 г.), кастильская Библия из Авилы (Matrit. Vitr. 15-1, 1150-1160 гг.). Рождество Христово. Миниатюра из Эпистолария мастера Джованни да Гайбана. 1259 г. (Padua. Bibl. Capit. Б/н. Fol. 2v) В XIII в. главным итал. центром изготовления рукописей был университетский г. Болонья. Большая часть его книжной продукции - Библии, антифонарии и градуалы, а также юридические трактаты. Рукописи болонских мастерских расходились по всей И. и Европе. Среди иллюстрированных рукописей важное место принадлежало однотомным, т. н. университетским, Библиям. Болонские Библии создавались по образцу парижских Библий и воспроизводят систему их декоративного оформления, включающую историзованные инициалы, дролери, гротески, маргиналии, филигранные бордюры. Но болонские мастера внесли в декорацию дополнительные детали: сцены в медальонах на полях, роскошные гирлянды, цветы и птиц, ветви аканфа, а также использовали более яркие цвета и золото. Один из самых известных болонских миниатюристов 2-й пол. XIII в.- «мастер из Имолы» - брал за образец своих сюжетных композиций пизанские алтари (в частности, образы Джунты Пизано), на живопись к-рых оказало сильное влияние искусство Византии.

http://pravenc.ru/text/2033721.html

VIII. Женевская Библия. Англ. протестанты не прерывали своей активности и в эмиграции на континенте. В 1557 г. У. Уиттингем издал в Женеве текст НЗ с комментариями, в к-рых ощущалось влияние Т. Безы. Члены эмигрантской общины, возглавляемой Ковердейлом и Дж. Ноксом , все более проникались духом радикального кальвинизма , что отразилось и на их библейских штудиях. К 1560 г. они подготовили издание Б., названной «Женевской» (The Bible and Holy Scriptures Conteyned in the Olde and New Testament. Geneua, 1560) или Библией штанов (Breeches Bible) по термину, выбранному переводчиками для опоясаний Адама и Евы (Быт 3. 7). В числе авторов перевода были Уиттингем, Э. Гилби и Т. Сампсон. Отличительной чертой Женевской Библии были пространные примечания на полях, трактовавшие текст с кальвинист. позиции. Недорогая, отпечатанная удобным «римским» шрифтом, она снискала огромную популярность, став народной семейной Б. С 1560 по 1644 г. она выдержала 140 изданий. После восстановления англиканства Елизаветой I (1558-1603) Женевская Библия беспрепятственно ввозилась в Англию, но не стала офиц. изданием Англиканской Церкви. IX. Епископская Библия (Bishops " Bible). Не желая отдавать дело церковного просветительства на откуп радикалам, англикан. духовенство подготовило новую редакцию Б. (The Holie Bible. L., 1568), получившую название епископской, потому что над ней работала большая группа англ. епископов во главе с архиеп. Мэтью Паркером , а также поскольку этот перевод был формально санкционирован не королевой, а Конвокацией 1571г. Несмотря на то что Епископская Библия, изданная на хорошей бумаге с прекрасными иллюстрациями, была с полиграфической т. зр. самым совершенным изданием XVI в., она не смогла соперничать с Женевской в борьбе за аудиторию. За годы правления Елизаветы I вышло 18 изданий Елизаветинской Библии и 15 отдельных изданий НЗ в той же редакции, в то время как Женевская Библия появилась в 68 изданиях, а НЗ из этой версии - в 30. X. Реймсская католическая редакция. В 80-х гг. XVI в. собственный перевод Б. подготовили англ. католики-эмигранты во главе с кард. У. Алленом, обосновавшиеся в Реймсе и Дуэ. Основную работу выполнил гебраист Г. Мартин. В 1582 г. вышел в свет НЗ, но издание ВЗ задержалось из-за отсутствия средств до 1609-1610 г. (редакция Т. Уортингтона). За это время появился новый, санкционированный папой Климентом VIII текст Вульгаты (1592), и англ. католич. версия была выполнена в соответствии с ним. Протестанты немедленно вступили в полемику с католич. изданием, опубликовав параллельные переводы «папистской» и Епископской Библий.

http://pravenc.ru/text/209473.html

   001   002     003    004    005    006    007    008    009    010