Ф. Хейзе (1803-1884) и Э. Хиллера (1844-1891), которые независимо друг от друга во 2-й пол. XIX в. готовили критические издания сочинений К. А., но не успели осуществить свои замыслы. Работая в постоянном контакте со мн. выдающимися филологами кон. XIX - нач. XX в., Штелин успешно осуществил критическое издание полного собрания сочинений и фрагментов К. А., к-рое было выпущено в берлинской серии «Греческие христианские писатели первых трех веков» (Die Griechischen Christlichen Schriftsteller der ersten Jahrhunderte; 12, 15, 17, 39= Clem. Alex. Werke. 1905-1936. 4 Bde). В 1905 г. был опубликован 1-й т., в к-рый вошли сочинения «Увещевание к язычникам» и «Педагог». В 1906 г. был издан 2-й т., содержавший книги 1-5 «Стромат». В 1909 г. вышел 3-й т., в к-рый вошли книги 6-7 «Стромат», примыкающие к ним произведения, соч. «Кто из богатых спасется?», а также фрагменты несохранившихся сочинений. Заключительный 4-й т. был подготовлен Штелином к 1909 г., однако из-за финансовых сложностей издателей был напечатан лишь в 1934 (1-я ч.) и 1936 (2-я ч.) гг.; том целиком состоит из подробнейших указателей (ок. 800 с.), в к-рых учтены библейские и лит. цитаты, встречающиеся в сочинениях К. А.; косвенные источники, используемые К. А.; прямые цитаты и косвенные заимствования из сочинений К. А., присутствующие у церковных писателей последующих веков; употребляемые К. А. греч. имена, слова и понятия. Издание Штелина стало одним из высших достижений нем. классической филологии 1-й пол. XX в. и до наст. времени остается лучшим и основным критическим изданием сочинений К. А. При подготовке издания Штелин использовал все существующие источники текстов К. А., в т. ч. рукописные материалы катен и сборников; выявил значительное число неизвестных ранее цитат и параллелей; учел в аппарате все исправления текста, предлагавшиеся в предшествующих изданиях; упорядочил общепринятую ныне 4- или 3-уровневую систему деления текста на книги (для «Педагога» и «Стромат»), главы (соответствуют делению Поттера), параграфы (соответствуют делению Клоца), подпараграфы (введены в изд.

http://pravenc.ru/text/Климента ...

118 . Смотря по надобности, Консистория собирает сведения и из других источников, каковы суть: формулярные списки родителей, родословные, городские и обывательские книги, ревизские сказки и проч. (Ст. 268 там.). 119 . По собрании всех таковых сведений и по рассмотрении оных, епархиальное начальство постановляет свое определение и сообщает оное тому месту или лицу, от коего доставлено было дело; или же выдает метрическое свидетельство просителю, когда рождение от законного брака доказано; а в противном случае отказывает в прошении. (Ст. 269 там.). Свидетельство духовного начальства признается доказательством рождения от законного брака не только в том случае, когда оно выдано на основании метрических книг, но и тогда, когда выдача свидетельства последовало по определению епархиального начальства на основании собранных консисторией справок и произведенного следствия о рождении лица не записанного в метрических книгах. (Решен. касс. департ. 1873 г., Мая 2. Алпова. Ср. 271, – 1877 г.). Отделение 1-е. О выдаче метрических свидетельств, выписей и справок. 120 . Метрические свидетельства выдаются только из Консистории 93 (ст. 270 Уст. Дух. Конс. ст. 1047 Т. 9 Зак. Сост. изд. 1876 г.) по тщательном сличении каждый раз самим присутствием выдаваемых свидетельств с подлинными Архивными книгами. (Цир. ук. Св. Син. 20 Мая 1895 г. 5). а) В возвращенном из Румынии, по Берлинскому трактату 1-го Июля 1878 года, участке Бессарабии по делам брачным, а также об удостоверении события браков и рождения от законного брака детей на Кишиневское епархиальное начальство возлагает выдача: 1) удостоверений как о событии браков, совершенных до обнародования сих правил, так и о рождении, в тот же период времени, от означенных браков детей, признаваемых законными; 2) метрических свидетельств о бракосочетании тех лиц, браки коих совершены были, как до обнародования сих правил, так и после их опубликования, по церковному чиноположению, и притом исключительно по отношению к событию церковного венчания; 3) метрических свидетельств о рождении таких лиц, которые родились после освящения их родителями супружеского своего союза по церковному чиноположению, без различия, последовало ли это освящение до или после обнародования сих правил, и притом без всякого отношения к тому , соблюдены ли, или нет родителями тех лиц действовавшие при румынском правительстве законы о гражданских браках.

http://azbyka.ru/otechnik/pravila/sborni...

В особенности горячим сторонником этой идеи в сороковых годах был Келль, издатель «Саксонского педагогического листка». Статьи Келля, помещавшиеся в названном журнале, имели большое влияние и побудили директора школ Хаушильда от лица многих лейпцигских профессоров, пасторов, учителей и простых граждан обратиться в 1853 г. к саксонскому министерству с письменным прошением о введении в низшие школы сокращенной библии. Прошение это однако же не имело успеха, так как правительство было против движения, идущего из педагогических сфер. Тем не менее движение разрасталось: вопросом о школьной библии заинтересовались и профессора университетов, авторитетный голос которых имел большое влияние на ход дела. Вскоре прошения об официальном введении школьной библии стали поступать к саксонскому министерству из многих мест. В то же время появились новые опыты сокращений библии, вызвавшие оживленный обмен мнений между сторонниками и противниками идеи школьной библии и способствовавшие развитию движения. Для содействия делу школьной библии, между прочим, предпринимались даже и такие издания, как вышедший в 1827 г. в Цюрихе сборник библейских мест, касающихся отношений полов. Среди защитников школьной библии были лица, которые собственно имели в виду совершенно вытеснить библию из школы. Таков был, например, Больман, настаивавший на сокращении библии потому, что в ней говорится о чудесах, а чудес быть не может. Но справедливость требует сказать, что вообще в Германии исходным пунктом защитников школьной библии было не отрицание библии, как Слова Божия, а уважение к нему. Начиная с семидесятых годов, движение в пользу школьной библии принимает особенно широкие размеры: вопрос о ней не сходит со страниц периодической печати, является первым и необходимым вопросом всех педагогических съездов. Число сторонников идеи школьной библии при этом все увеличивается, и голоса против нее раздаются все реже. В последние годы за школьную библию высказывались многие ферейны педагогов, как Берлинский, Гамбургский, Герлицкий, собрание законоучителей высших школ Рейнской провинции, конференции пасторов и проповедников в Эльзасе-Лотарингии и Брауншвейге, наконец провинциальные синоды Вюртембергский и Саксен-Веймарский.

http://azbyka.ru/otechnik/Vladimir_Rybin...

Особый интерес представляет южнославянская рецепция западнославянских ЗСО через русское посредство (Берлинский сборник XIV в.). Объяснение данного феномена следует искать в контексте восточнославянского влияния на южнославянскую книжность в XIII–XIV вв. Учет текстологических замен в позднейших версиях ЗСО позволил сделать важные наблюдения над некоторыми особенностями южнославянской и древнерусской книжной нормы. Так, выяснилось, что праславянский диалектизм братръ не был свойствен древнерусской норме (в списках систематически заменяется на братъ). Каузальное употребление предлогов, ради и дл, наоборот, не свойственно позднейшей южнославянской норме (такие конструкции заменяются беспредложным каузальным творительным). Западнославянский сочинительный союз толи заменяется на и, или как у южных, так и у восточных славян. Редкие региональные лексемы заменяются на более нейтральные – например, брашьньце (SinEuch) на комъкани (U). Редакторские поправки в ЗСО (варианты U, SinEuch и сербской редакции ПР ПСО Вас. Вел.) позволяют реконструировать лексическую оппозицию, отразившуюся в локальных нормах славянского книжного языка: отроч, отрочищь «младенец, маленький ребенок» (древнейшая, паннонская) – дте, дтищь «младенец» (позднейшая, южная). Архаичные типы синтаксической связи паратаксис и бессоюзие (асиндетон) Р южнославянских и русских версиях ЗСО заменяются более нормативными типами связи – гипотаксисом или союзной связью. Эти и подобные примеры позволяют фиксировать не только общеславянскую книжную норму, но и ее локальные варианты, бытовавшие в разных областях славянского мира. Анализом языка ЗСО подтверждается вывод, сделанный нами уже в книге о ЗСЛ: древнейшая книжная норма славянского языка допускала гораздо больше разговорно-бытовых элементов, чем норма позднейшего времени, прошедшая болгарскую редакцию – об этом свидетельствует разговорное употребление в ЗСО союза а в условно-реальном значении, восходящие к праславянскому языковому состоянию типы связи паратаксис и асиндетон, употребление локальных бытовых лексем ( брашьньце) и т.

http://azbyka.ru/otechnik/pravila/zapove...

В следующем году после установления Болгарского экзархата, а именно 14 мая 1871 года, церковно-народное собрание болгарских представителей в Константинополе издало устав управления экзархата 448 , а затем 10 сентября 1875 г. был издан временный «Правильник» для внутреннего его управления 449 . Оба эти устава имели только временное значение и настаивать на государственном утверждении их было нельзя, вследствие русско-турецкой войны, которая вскоре затем наступила. Только после образования (по берлинскому договору 13 июля 1878 года) княжества Болгарского, стало возможно трудиться над окончательным установлением церковных дел. На основании первого устава 1871 года, который получил одобрение турецкого правительства, – и был предназначен для болгарских епархий, находящихся в турецких владениях, в Софии был выработан и одобрен Болгарским Синодом, а также и государственным советом и народным собранием, новый экзархийский устав, утвержденный 4 февраля 1883 г. 450 . Целый ряд событий в государственно-церковной жизни Болгарии после 1883 г., из которых главнейшим было присоединение к ней Восточной Румелии в 1885 г., вызвали появление нового Экзархийского устава, одобренного народным собранием и утвержденного 13 января 1895 г., который действует и в настоящее время в церкви княжества 451 . После общих положений, весь устав разделен на пять частей. Первая часть содержит в себе законоположения, касающиеся устройства управления, избрания экзарха, членов Св. Синода, митрополитов (т. е. епархиальных епископов), членов епархиальных духовных советов, архиерейских наместников (благочинных), епархиальных избирателей, законоположения относительно энорий (приходов) и приходских священников, военных священников, церковных настоятельств и монастырей. Во второй части говорится о руководственных правилах, касающихся административного и судебного ведомства церковных властей, как то: Св. Синода, епархиальных архиереев, епархиальных советов, архиерейских наместников, приходских священников, церковных попечительств и монастырских властей. Часть третья содержит в себе статьи, касающиеся суда и наказания духовных лиц за проступки и преступления. В четвертой части, озаглавленной: «Печати церковных властей», находится семь статей, определяющих форму и надписи на церковных печатях. Пятая и последняя часть содержит в себе общие постановления, главным образом, определяющие отношения церковных властей и государственных. § 33. Буковинско-Далматинская митрополия

http://azbyka.ru/otechnik/Nikodim_Milash...

Невозможно в рамках настоящей статьи представить картину проделанной в XX в. работы по самым важным авторам, изучаемым патрологией. Поэтому мы в качестве примера рассмотрим состояние исследований по двум наиболее заметным Отцам как по размаху их таланта, так и по степени их влияния. Это грек Ориген и латинянин Августин. Литература по Оригену в XX веке В канун XX в. Берлинская академия наук предприняла в своем собрании Die griechischen christlichen Schriftsteller новое критическое издание сочинений Оригена , призванное заменить издание, выпущенное мавристами Шарлем и Шарль-Венсаном Деларю в XVIII в. и трижды переизданное Обертюром, Ломацшем и Минем. Между 1899 и 1959 гг. вышло двенадцать томов плюс одно переиздание, над которыми трудились П. Кётшау, Е. Клостерман, Е. Прёйшен, В.А. Бэренс, М. Рауэр, Е. Бенц. Работа еще не закончена, поскольку в берлинское издание пока еще не включены Толкования на Послание к римлянам в латинской версии с многочисленными греческими отрывками, оставшиеся части Толкований на Бытие и на Псалтирь, Гомилии на Псалмы, Филокалия – сборник избранных мест из Оригена , составленный святыми Василием и Григорием Назианзиным , письма Оригена , а также различные фрагменты, собранные в издании Миня, и произведения, опубликованные в журналах, в частности отрывки из Толкований на послания апостола Павла. Издание П. Кётшау трактата «Против Цельса» вызвало острую дискуссию в связи с предпочтением, отданным издателем текста рукописи Vaticanus graecus 386 перед многочисленными отрывками из Филокалии. Но самым спорным на сегодняшний день является издание трактата «О началах» того же П. Кётшау из-за подходов, которыми он руководствовался. Однако в целом издание Берлинской академии, в частности приложенный к нему указатель, является ценнейшим рабочим инструментом для исследователя. Между 1949 и 1957 гг. Ж. Шерер опубликовал найденный в Туре папирус с сочинениями Оригена . Беседа Оригена с Гераклидом и епископами об Отце, Сыне и душе представляет собой выполненную писцами стенограмму небольшого церковного собрания, состоявшегося, вероятно, в Римской Арабии (Трансиордании) по поводу заподозренного в модализме епископа. Этот текст, о существовании которого не подозревали, представляет большой интерес, так как он показывает богослова Оригена в качестве защитника православия. Отрывки из первой и второй книг «Против Цельса» в рукописи VII в., древнейшей по сравнению с прочими известными нам, положили конец в спорах относительно издания П. Кётшау, скорее в пользу последнего. Наконец, многочисленные греческие отрывки из Толкования на Послание к римлянам увеличивают наши знания о сохранившемся латинском переводе и позволяют судить о его ценности. До сих пор не издан Пасхальный трактат, известный по единственной сохранившейся и очень поврежденной рукописи.

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/nas...

е) Императорской Публ. библ. на бум. в лист 8–56, 657, 672, 673; в четвертку 13–31, 900; в осьмушку 5–7; Погод. Перг. 17, 18, 20, 22, 23 и бум. 106–201; Гильферд. перг. 2, 3 и бум. 8–12; преосв. Амфилохия бумаж. в л. 544–581 и в четвертку 884–897. ж) С.-Петерб. дух. академии – Соф. 10–31; Кир.-Белоз. Перг. 2–4 и бумажн. 28–89. з) Библ. гр. А. С. Уварова 43–104 (по опис. архимандр. Леонида, ч. I. M. 1893). Немало списков Евангелия этой редакции в заграничных библиотеках: Берлинской, Пражской, Венской, Люблянской, Загребской, особенно в Белградских – Народной и Сербского Ученого Общества. О семнадцати списках Евангелия этих библиотек мной напечатаны краткие филологические заметки в Сборнике Отд. рус. яз. и слов. Импер. Акад. Наук. т. 31, 1883. В Белградской Народн. Библ. Всего 32 списка Евангелия, а в библ. Серб. Учен. Общества – 12. Краткое обозначение ста двенадцати славянских рукописей Евангелия, рассматриваемых в настоящем исследовании I. Первой редакции А Галичское четвероевангелие 1144 г. Моск. Синод. библ. А1 Остромирово Евангелие-апракос сокращенный 32 1056–1057 г., Импер. Публ. библ. А2 Саввино Ев.-апракос сокращ., XI в., Моск. Синод. Типогр. библ. 15. А3 Архангельское Ев.-апр. Сокращ., 1092 г., Моск. Публ. и Рум. Муз. 1666. А4 Ассеманиево или Ватиканское Ев.-апр. Сокращ., XI в., глаголич. письма. А5 Зографское четвероевангелие, глагол., XI в., Императ. Публ. библиот. А6 Мариинское четвероевангелие, глагол., XI в., Моск. Публ. и Рум. Муз. А7 Четвероевангелие XII в., Москов. Синод. Типогр. Библ. 1–54. А8 Ев. Апракос XIV в., библ. Моск. дух. акад. 1 (Волокол.) А9 Евангелие и апостол-апракосы, XIV в., бывш. Хлуд. Библ. 28. А10 Никольское четвероевангелие XIV в., Белградской Народн. Библ. 112. А11 Четвероевангелие XIV в., Белград. Народ. библ. 92. А12 Евангелие и апостол-апракосы, XIV в. бывш. Хлудов. библ. 31. А13 Евангелие-апракос сокращ., XIV в. Моск. Синод. библ. 28–64. А14 Евангелие-апракос сокращ., XIV в. Моск. Синод. библ. 30–401. А15 Евангелие-апракос сокращ., XII в., Моск.

http://azbyka.ru/otechnik/Grigorij_Voskr...

К этому времени возводили и основание главных храмов страны. Впоследствии, когда Египет наводнили греки и другие инородцы, люди иной психологии, для них имена Хеопса и Хефрена стали синонимами угнетателей народа и нечестивцев, которые могли осуществить свои чудовищные строительные затеи только повергнув страну в неисчислимые беды, поработив население и закрыв храмы. Это представление мы находим у Геродота; оно идёт от греческих домыслов и не соответствует египетским преданиям. Для нас пирамиды являются монументальным свидетельством господствующего положения в Египте этой эпохи религиозной идеи, особенно заботы о загробном благополучии. Пирамиды – орудия борьбы со смертью и памятники победы над ней царей, земных богов, отошедших к своим небесным первообразам и нашедших для своих тел вечный покой под сооружением, по грандиозности достойным их, а по форме соответствующим культу солнечного божества, которому особенно была близка пирамидальная форма – его фетиш в Илиополе имел эту форму, ему посвящались обелиски, также заканчивающиеся вверху пирамидкой. Хотя великие пирамиды получили свой законченный вид не сразу, а постепенно развились из древних гробниц, так наз. по арабскому обозначению «мастаб» чрез ступенчатую (царя Джосера в Саккара) и изломанную форму, но пирамидальность была целью этого развития, и это указывает на тяготение к илиопольскому культу бога Солнца уже с самого начала этого периода. Уже в именах Хефрена («Сияние его – Ра») и Микерина («Тверды духи Ра») заключаются указания на это тяготение. Следующая династия, пятая, по легенде, сохранившейся в сборнике сказок на одном папирусе Берлинского музея, происходит непосредственно от самого Ра и жены его, жреца в Илиополе. Она свергает потомка Хеопса и считает своей задачей насаждение и распространение культа своего небесного родоначальника. Исторический материал действительно свидетельствует, что IV династия закончила свои дни во время смут, а V строила храмы богу Ра и снабжала их богатыми дарами. Почти каждый царь её строил не только свою пирамиду, но храм Ра, в котором бог, сиявший с неба, почитался не в тесном и тёмном святом святых в виде идола или животного, а под открытым небом в виде огромного в 60 м фетиша-обелиска, представлявшего, вероятно, копию илиопольского предмета культа.

http://azbyka.ru/otechnik/Boris_Turaev/d...

Закрыть itemscope itemtype="" > Православный восток в трудах общественных и церковных деятелей России XIX века 23.04.2004 400 Время на чтение 14 минут Сразу следует сделать маленькое, но очень существенное замечание к выбранной теме. Говоря о Православном Востоке, мы подразумеваем здесь не весь христианский Восток в истинном значении этого понятия, а лишь отдельную часть - Константинопольский патриархат и территории Востока, зависимые от него. В смысле всеобъемлющем Православный Восток включает в себя, конечно же, еще Иерусалимский и Александрийский, и Антиохийский патриархаты. Также сюда относятся и те Поместные Церкви Востока, которые в историческом своем развитии были связаны с Матерью Церквей - Константинопольским патриархатом (например, Элладская, Сербская, Болгарская Православные Церкви и проч.) Итак, рассмотрим ситуацию, сложившуюся в церковной среде Константинопольского патриархата XIX столетия. Именно, политика Константинопольской Церкви по отношению к христианским народам Османской империи и компромиссные решения фанариотской связанные по вопросу греко-болгарских церковных противоречий XIX века и, как следствие, отлучение болгар от церковного единства с Константинополем, пожалуй, эти вехи Православного Востока являются для нас ключевыми и наиболее привлекательными. Научных монографий, изданных и напечатанных в России по церковным вопросам Греческой Церкви немного Советская историография не обогатила наследие дореволюционной церковно-исторической школы Лишь церковные историки, занимавшиеся проблемой греко-болгарских церковных конфликтов XIX столетия, рассматривали Восток не только с точки зрения " узла противоречий " и " столкновений интересов держав-победительниц " , но и с позиции внешнеполитических связей Русской Церкви синодального периода с Восточным престолом в Константинополе Интересны сборники и публикации по церковным вопросам Востока в настоящее время Отрадным событием явилось издание писем константинопольского грека на русской службе Г. П. Беглери к профессору Санкт-Петербургской Духовной академии, советнику обер-прокурора Святейшего Синода К. П. Победоносцева по восточному вопросу И. Е. Троицкому. Издание представляет летопись церковно-политической жизни во Вселенском патриархате за 20 лет после Берлинского конгресса 1878 г. Составитель монографии Л. А. Герд проработала архивы И. Е. Троицкого в Отделе рукописей Российской национальной библиотеки в Санкт-Петербурге. А сколько неоценимых источников еще лежит под спудом в АВПРИ или в ОР РГБ?

http://ruskline.ru/monitoring_smi/2004/0...

167. Programme, 1933. - ВХРМ. 168. Гиацинтов Э. Ук.соч. - с.201. 169. См.: Князева В.П. Зинаида Евгеньевна Серебрякова. - М., 1979.; Серебрякова З.Е. Альбом. - Советский художник, 1980. 170. Пархомовский М. Ук.соч. - с.176. 171. Оболенская (Макарова) Вера Аполлоновна (1911-1945 гг.), кн., активный участник французского " Сопротивления " , расстреляна фашистами в Берлинской тюрьме. 172. Свердлов Яков Михайлович (1885-1919 гг.), член РСДРП с 1901 г., председатель ВЦИК с 1917 г. 173. Горький (Пешков Алексей Максимович) 1868-1936 гг. русский, советский пролетарский писатель. 174. Архив А.М. Горького. - m.IX, с.40. 175. " Свободная Франция " , движение созданное генералом де Голлем, бежавшим в Лондон, с целью антифашистского сопротивления, в 1942 г. переименовано в " Сражающуюся Францию " . 176. Из французского сборника " Кто есть кто " , 1953/1954.- Цит. по: Пархомовский М. Ук.соч. - с.95-96. 177. Grand dictionnaire encyclopedique Larousse. V. 8. - Paris, 1984. - p.7929. 178. Пархомовский М. Ук.соч. - с.180. 179. Письмо М.А. Михайлова, август 1922 г. - Архив М.Горького (из неопубликованного) - Цит. по: Там же. - с.171. 180. Письмо А.В. Амфитеатрова. - Цит. по: Там же. - с.170. 181. Пешков З. - М. Горькому, февраль 1924. - Цит. по: Луконин Ю.В. Ук.соч. - с.47. 182. Пархомовский М. Ук.соч. - с.182-183. 183. Пешков З. Ук.соч. - с.219. 184. Письмо А.М. Горького к Екатерине Павловне, от 15.01.1924 г. - Цит. по: Пархомовский М. Ук.соч.- с.193. 185. См: Пархомовский М. Ук.соч. - с.194. 186. Горький А.М. - Цит. по: Там же. - с.192. 187. Письмо Н.Е. Буренину, 1925.01.8. - Архив Горького, m.XIV, с.235. 188. Звуки горна. Жизнь в Иностранном Легионе. - США, 1926 г. - Цит. по: Там же. - с.182-183. 189. Письмо А.М. Горького Д.А. Лухотину от 1 мая 1926 г. - Архив Горького m.XIV, с.410. - Цит. по: Там же. - с.181-182. 190. Le journal officiel, 1926.11.7. - с.187. 191. Цит. по: Пархомовский М. Ук.соч. - с.182. 192. Там же. - с.185. 193. Paris midi, 12.02.1933. - с.186. 194. Пархомовский М. Ук.соч. - с.220-221.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/4...

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010