Н. П. обнаруживает палеографическое сходство, с одной стороны, с книжными пергаменными памятниками XI в., с другой - с древнейшими берестяными грамотами. Вместе с тем письмо на воске обладало и определенной палеографической спецификой. Кодекс позволил установить происхождение палеографических отличий берестяного письма от книжного, к-рые отмечаются с самого начала письменной эпохи, т. е. уже в берестяных грамотах XI в. Письмо на воске служило образцом для первых текстов на бересте. Текстологическое сравнение Н. П. с др. древнейшими, а также с более поздними церковнослав. Псалтирями показывает, что, во-первых, текст Н. П. не совпадает полностью ни с одной из др. известных Псалтирей; во-вторых, это в большинстве случаев варианты, свойственные самым древним спискам Псалтири; в-третьих, в некоторых фрагментах обнаруживаются те варианты, к-рые характерны для Псалтирей, писанных именно на Руси (как древнейших, так и более поздних). Из соотношения не до конца стертого текста 67-го псалма и текста 75-76-го псалмов иной кафизмы, окончание к-рой написано поверх уничтоженного начала 67-го псалма, очевидно, что кодекс служил пособием для обучения 1-го поколения новгородских христиан: учитель писал тексты, к-рые копировались учениками, затем затирал старые и писал новые тексты. Лит.: Новгородские открытия 2000 г.: Редакционный отчет о командировке в Новгород 4-6 авг. 2000 г./Подгот.: Е. Л. Конявская, С. В. Конявская//ДРВМ. 2000. 2. С. 119-124; Янин В. Л., Зализняк А. А. Новгородская псалтырь нач. XI в.- древнейшая книга Руси (Новгород, 2000 г.)//Вестн. РГНФ. 2001. 1. С. 153-164 (То же//Вестн. РАН. 2001. Т. 71. 3. С. 202-209); они же. Новгородский кодекс 1-й четв. XI в.- древнейшая книга Руси//ВЯ. 2001. 5. С. 3-25; Зализняк А. А. Проблемы изучения Новгородского кодекса XI в., найденного в 2000 г.//Слав. языкознание: XIII Междунар. съезд славистов (Любляна, 2003): Докл. рос. делегации. М., 2003. С. 190-212; он же. Новгородский кодекс//БРЭ. 2013. Т. 23. С. 163-164; Поветкин В. И. Восстановление древних текстов: от берестяных грамот к восковой Новгородской псалтыри//Берестяные грамоты: 50 лет открытия и изучения. М., 2003. С.141-148; Соболев А. Н. Новгородская псалтырь XI в. и ее антиграф//ВЯ. 2003. 3. С. 113-142; Станчев К. По поводу новгородской Псалтыри на воске, найденной в 2000 г.//Russica Romana. Pisa; Roma, 2005. Vol. 11. С. 185-198; Бояджиев А. О древнейшей восточнослав. азбуке//Кириллица и глобализирующийся мир. София, 2007. С. 65-73; Зализняк А. А., Поветкин В. И., Рыбина Е. А., Янин В. Л. Новгородская псалтырь//Великий Новгород: История и культура IX-XVII вв.: Энцикл. словарь. СПб., 2007. С. 355-356; Живов В. М. История языка рус. письменности. М., 2017. Т. 1. С. 89-91, 94-95.

http://pravenc.ru/text/2577773.html

Лит.: Григорьев В. В. О достоверности ярлыков, данных ханами Золотой Орды рус. духовенству. М., 1842. С. 111-130; Красносельцев Н. Ф. Зап. миссии против татар-язычников и особенно против татар-мухаммедан. Каз., 1872; Веселовский Н. И. Хан из темников Золотой Орды. Пг., 1922. (ЗИАН. ИФО; Т. 13. 6); Соколов П. П. Рус. архиерей из Византии и право его назначения до нач. XV в. К., 1913; Присёлков М. Д. Ханские ярлыки рус. митрополитам. Пг., 1916; Насонов А. Н. Монголы и Русь: (История татарской политики на Руси). М.; Л., 1940; Пашуто В. Т. Героическая борьба рус. народа за независимость: (XIII в.). М., 1956; Сафаргалиев М. Г. Распад Золотой Орды. Саранск, 1960; Зимин А. А. Краткое и пространное собрания ханских ярлыков, выданных рус. митрополитам//АЕ за 1961 г. М., 1962. С. 28-40; Мерперт Н. Я., Пашуто В. Т., Черепнин Л. В. Чингис-хан и его наследие//История СССР. 1962. 5. С. 92-119; Закиров С. Дипломатические отношения Золотой Орды с Египтом. М., 1966; Федоров-Давыдов Г. А. Кочевники Вост. Европы под властью золотоордынских ханов. М., 1966; он же. Обществ. строй Золотой Орды. М., 1973; он же. Золотоордынские города Поволжья. М., 1994; он же. Денежное дело Золотой Орды. М., 2003; Греков И. Б. Вост. Европа и упадок Золотой Орды: (На рубеже XIV-XV вв.). М., 1975; он же. О характере ордыно-рус. отношений 2-й пол. XIII - нач. XIV в.//Древности славян и Руси. М., 1988. С. 125-133; Григорьев А. П. Монгольская дипломатика XIII-XV вв.: (Чингизидские жалованные грамоты). Л., 1978; он же. Сб. ханских ярлыков рус. митрополитам: Источниковед. анализ золотоордынских док-тов. СПб., 2004; Егоров В. Л. Золотая Орда перед Куликовской битвой//Куликовская битва: Сб. ст. М., 1980. С. 174-213; он же. Ист. география Золотой Орды в XIII-XIV вв. М., 1985; Янин В. Л. «Чёрный бор» в Новгороде XIV-XV вв.//Куликовская битва в истории и культуре нашей Родины. М., 1983. С. 98-107; Хорошкевич А. Л. Монголы и Новгород в 50-е гг. XIII в.: (По данным берестяных грамот 215 и 218)//История и культура древнерус.

http://pravenc.ru/text/2581481.html

Для того, чтобы хрупкая берёста сохранилась на протяжении нескольких веков, она должна попасть в условия, где её не разрушали бы вода и воздух. Не случайно большинство найденных грамот – частные письма или черновики документов – купчих, расписок, завещаний (иногда предварительно уничтоженных — разрезанных на части). По-видимому, ставшие ненужными записи просто выбрасывали на улицу, там они попадали под свежий слой почвы и мусора. Важную роль в находке грамот играет сохранность в Новгороде археологического слоя XI-XIII веков. К сожалению, после многочисленных перестроек разных веков не многие города отличаются той же особенностью. Кто ведёт раскопки? Новгородская археологическая экспедиция МГУ, а также экспедиции научных институтов. К участию в раскопках широко привлекают студентов и школьников. Какие самые известные учёные занимались грамотами? Академик Артемий Владимирович Арциховский (1902-1978) – первый заведующий возобновлённой в Московском университете кафедры археологии (1939), впоследствии (1952-1957) – декан исторического факультета, основатель и глава Новгородской археологической экспедиции (1932-1962), первый публикатор берестяных грамот. Ввёл в университетскую программу общий курс археологии, разработал общую методику анализа культурного слоя. Академик Валентин Лаврентьевич Янин (1929) – начальник Новгородской археологической экспедиции (с 1963), заведующий кафедрой археологии МГУ (с 1978), специалист по древнерусской нумизматике. Впервые использовал берестяные грамоты как исторический источник. Разработал методику комплексного источниковедения, при которой анализ делается одновременно на основе письменных источников, археологических находок, найденных монет и печатей и памятников искусства. Подробно разработал топографию, историю вечевых отношений и денежную систему древнего Новгорода. Академик Андрей Анатольевич Зализняк (1935) – лингвист, с 1982 года занимается изучением языка новгородских грамот. Установил особенности древненовгородского диалекта и в целом особенности древнерусского языка. Известен своими лекциями о берестяных грамотах в МГУ.

http://pravmir.ru/ya-poslal-tebe-beryost...

Это создало определенный уровень развития нашего языка. Толчок. У нас барьер – язык берестяных грамот. Мы делаем перевод: «Остромирово Евангелие». Ведь все, даже немцы – а они дотошный народ, они есть-спать не будут, пока не выяснят, почему стоит запятая, – в один голос: «Это литературный язык, старославянский – литературный язык». Мы в один прыжок преодолели ту пропасть, которая была между народным языком и литературным, благодаря буквальному переводу. Об Академии А как так вышло, что Вы церковнославянским языком стали заниматься и преподавать его? На это сподвигла одна учительница. Она не просто учитель была, она – профессор, и не просто профессор, а доктор филологических наук. Бородич Вера Владимировна – гроза всего Московского университета. Ее отправили на пенсию в 55 лет. Что такое для женщин 55 лет? Это самый расцвет для науки. И, конечно, ее подхватили церковные… Отец Матфей (Мормыль) говорил, что это была первая ласточка из университетской среды у нас в духовных школах советского периода. Да. Вы ее уже здесь встретили? Да, я закончил уже Академию, это было после 1971 года, она пришла где-то в конце 60-х годов. Ей хотели предложить профессорскую должность, но такой должности не было свободной. Она говорит: «Я готова и просто преподавателем быть». Какое смирение. Да, действительно, такое христианское смирение. Человек удивительный был, доступный, с ней разговаривать – одно удовольствие. Она простым и понятным языком об очень высоких материях рассуждала, чтобы студент понимал, о чем идет речь. Когда я начал преподавать греческий язык, она, видимо, почувствовала, что подходит конец ее земному бытию и что хорошо бы оставить после себя человека, который мог бы продолжить церковнославянский вести. Это была ее светская специальность в университете – славянский? Да, она занималась славистикой и старославянским языком. Она преподавала на первых курсах, где был старославянский язык. Это «русский язык и литература», исторический факультет, «русская история». Она говорила, что церковные тексты не положено было использовать. А какие-нибудь грамоты купли-продажи или юридические – это пожалуйста. Считала, что ее рано уволили за то, что любила часто церковные тексты вставлять в свои объяснения. И она стала преподавать церковнославянский во 2-м классе, там было много часов. А потом она предложила подготовить того, кто бы смог ее заменить. Ректор – мы с ним учились вместе – владыка Александр (Тимофеев) предложил мне. Он знал, что я увлекался старославянским языком. Не то чтобы увлекался – любил писать твердый знак в конце слов. Мне это очень было любо, я даже попал под подозрение: «Ты это переписал, там твердый знак в конце, источник выдал тебя». Потом признали, что все написано нормально. Я персонально занимался не один год. Конечно, это великое счастье.

http://bogoslov.ru/article/6177551

На основании ранее существовавших «русских письмен» свв. монахи Кирилл и Мефодий в 863 создали упорядоченную славянскую азбуку. Как сообщается в «Паннонском житии» св. Кирилла, он в к. 850-х – н. 860-х в Корсуни (Херсонесе) нашел Евангелие и Псалтирь, написанные русскими буквами. Там же он встретил человека, говорившего по-русски, беседовал с ним и вскоре сам начал читать и говорить по-русски. В одной из русских рукописей «Толковой Палеи» (XV в.) приводится факт, подтверждающий это. «А грамота русская, – говорится в «Палее», – явилась, Богом дана, в Корсуни русину, от него же научился философ Константин (св. Кирилл) и оттуда сложив и написав книги русским языком». С помощью своей азбуки свв. Кирилл и Мефодий перевели на славянский язык основные богослужебные книги. Древнейшие славянские надписи и рукописи были выполнены двумя графическими разновидностями славянского письма. Одна известна под названием кириллица (названа в честь Кирилла – Константина Философа); название второй, глаголица, происходит от старославянского «глагол», что значит «слово». С принятием новой славянской азбуки книжное дело широко распространилось по всей Руси. С X до сер. XIII вв. на Руси было построено и снабжено книгами около 10 тыс. церквей, для которых требовалось не менее 90 тыс. книг. С учетом четьей и светской литературы книжное богатство Древней Руси следует определить в 130–140 тыс. томов. Широкое распространение берестяных грамот, найденных при раскопках в Новгороде в 1951, позволили русским исследователям сделать вывод о достаточно широком распространении грамотности не только среди высших слоев, но и среди простых людей. Берестяные грамоты и писала были обнаружены в 40 русских городах. Русские люди переписывались между собой и просили «да пришли мне чтения доброго» (берестяная грамота от Якова к Максиму, XIV в.). Русский исследователь А.И. Соболевский подсчитал, что в XV–XVII вв. грамотными были примерно половина служилого класса, около 15% крестьян и подавляющая часть купечества. Уже в XI–XIII вв. в русском обществе сложилось восторженное отношение к книге как к источнику мудрости и духовного, философского осмысления мира. В «Повести временных лет» по Лаврентьевскому списку (1037) находим настоящий гимн книге: «Велика бо бывает польза от ученья книжного, книгами бо кажеми и учими есьми пути покаянью, мудрость бо обретаем и воздержанье от словес книжных, се бо суть рекы, напояющие вселенную, се суть исходиша мудрости, книгам бо есть несчетная глубина, сими бо в печали утешаеми есмы, си суть узда воздержанью. Аще бо поищещи в книгах мудрости прилежно, то обрящещи великую ползу души своей; иже бо книгы часто чтет, то беседует с Богом, или святыми мужи, почитая пророческие беседы и Евангельские ученья и апостолская жития святых отец восприемлет души великую ползу».

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

минускуле удвоенное О в форме лежащей восьмерки, как без точек, так и с точками/точкой внутри , к-рое используется в формах двойственного и мн. ч. слова «око» и в формах слов «два», «оба», а также в др. случаях; О с прямым или косым крестом в середине , к-рое используется в слове «окрест» и др. Заимствованные из южнослав. письменности графемы входят в рус. полуустав в 10-х гг. XV в. (детальный анализ их употребления и перечень памятников, в к-рых они представлены, см.: Гальченко. 2001. С. 368-369, 383-437). Появление графемы ранее, в Чудовском Новом Завете , исследователи связывают с подражанием непосредственно греч. минускулу. Наглядной иллюстрацией семантического критерия употребления таких графических типов является «О мультиокулярное» в слове   [  ] в Буслаевской Псалтири 1489 г. (РГБ. Ф. 304.I. 308. Л. 244 об.), где декоративное О состоит из 10 «О очных». К сер. XVI в. графемы вышли из употребления. В памятниках южнослав. эпиграфики с кон. X до кон. XV в. использовались 3 варианта начертания буквы О: круглый, петлеобразный и с заостренным верхом и низом. При этом круглый вариант чаще встречается в надписях Боснии и Герцеговины. В новгородских берестяных грамотах с XI до сер. XV в. преобладало узкое начертание с заостренным верхом и низом . C XI до сер. XIV в. грамоты дают его модификации с верхним покрытием (или верхней засечкой) - и с плоским верхом . В XII в. появилась модификация с прямой линией вместо правой дуги, этот вариант распространился в XIV - 1-й пол. XV в. . Со 2-й пол. XII в. наблюдается расширенная модификация узкого О (шириной с И, Н) . Широкое О получило распространение с XIV в. . С кон. XIII в. встречается «очное О», преимущественно широкое , значительно реже наблюдается узкое «очное О» ( Зализняк. 2000. С. 180-181). В скорописи XV в. написание О по сравнению со своим полууставным овальным прототипом практически не менялось; форма овала варьируется от узкой до расширенной . В XVI в. в великорусской и белорус. скорописи наряду с традиц. овальным и более округлым вариантами распространялась модификация О каплевидной или петлеобразной формы, заостренная в верхней части .

http://pravenc.ru/text/2578023.html

Между тем на бересте словоделение начинается чрезвычайно рано, уже в XI веке. Таких грамот меньшинство, но некоторое их количество есть в каждом веке. Вертикальная черта – самый редкий прием, фактически только в этой грамоте он проведен последовательно (иконически очень яркий прием: это некоторый «забор», отделяющий слово от слова). Чаще для этой цели используется двоеточие (в более ранних грамотах) и точка посреди строки (в более поздних). Такая точка известна и в книжном письме, но там она делила не на слова, а на фразы, и такие точки известны в книгах всех веков. Межсловные точки появляются столь же поздно, что и наше с вами разделение пробелами. Фактически в истории русского книжного письма разделение пробелами появляется только с печатного «Апостола» Ивана Фёдорова 1564 года. Причем в то время, как старопечатные книги используют разделение на слова, рукописи еще не следуют этой манере и отстают лет на сто. Если посмотреть шире – на всю Европу – оказывается, что имеется более древнее деление: между греческой и латинской традицией. Греческие кодексы I тысячелетия написаны безо всякого разделения на слова – так называемый прием scriptio continua в чистом виде. Возможны межфразовые точки, но не межсловные. При этом уже в древнелатинских надписях мы видим межсловные точки и даже непоследовательные зачатки пробелов. И далее западная традиция вводит пробелы достаточно рано: единственная сохранившаяся рукопись великой древнеанглийской поэмы «Беовульф», датированная примерно 1000 годом, написана с совершенно отчетливыми пробелами. Немецкие рукописи XII-XIII веков уже бывают с пробелами, есть они и в Библии Гутенберга, и введение пробела Иваном Фёдоровым – прямое продолжение западной традиции книгопечатания. На этом фоне удивительно, что некоторые берестяные грамоты имеют систему словоделения, близкую к западной, уже в XI веке. Можно предполагать те или иные культурные контакты с Западом (на уровне купеческих связей или иные), повлиявшие на привычки, связанные с письмом. Грамота 1101: осмысленные прозвища

http://pravmir.ru/novyie-otkryitiya-akad...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание КАРЕЛИЯ [Республика Карелия], субъект РФ в составе Северо-Западного федерального окр. Территория - 180,5 тыс. кв. км. Адм. центр - Петрозаводск. К. расположена на северо-западе России, граничит с Архангельской , Вологодской , Ленинградской и Мурманской областями РФ и с Финляндией . На северо-востоке омывается Белым м., на юге расположены Ладожское и Онежское озера. Население - 643,5 тыс. чел. (2010). Национальный состав: русские - 82,2%, карелы - 7,4, белорусы - 3,8, финны - 1,4, вепсы - 0,5, представители др. национальностей - 4,7%. Республика включает 2 городских округа и 16 муниципальных районов (в т. ч. 3 национальных). История К X в. юго-запад совр. К. занимало земледельческое население (древние весь (предки совр. вепсов) и корела (предки совр. карел)), вовлеченное в международную торговлю на пути «из варяг в греки». Севернее жили охотники и рыболовы саамы. На северо-востоке К. обитали племена еми, к-рые впервые упоминаются в рус. летописях под 1042 г., когда в поход на них ходил новгородский кн. Владимир Ярославич (ПВЛ. СПб., 1996. С. 67). Племена корелы названы в географическом введении к «Истории Норвегии», написанной не позднее 1115 г. (народ «кирьялы» - Глазырина Г. В. Исландские викингские саги о Сев. Руси. М., 1996. С. 42), в новгородской берестяной грамоте 90-х гг. XII в. (сообщение о том, что «Литва встала на Корелу» - Новгородские грамоты на бересте из раскопок 1977-1983 гг. М., 1986. С. 50-51. 590). В XII в. территория К. вошла в Новгородское гос-во. Племена корелы неоднократно (в 1142, 1143, 1149, 1178, 1188, 1191, 1227) участвовали в военных походах Новгорода. В 1227 г. новгородский кн. Ярослав (Феодор) Всеволодович в условиях швед. католич. экспансии в Финляндию инициировал крещение корелы в Православие («того же лета князь Ярослав Всеволодович послав крести множество карел, мало не все люди» - ПСРЛ. Т. 1. Стб. 449). Карельский перешеек, Сев.-Зап.

http://pravenc.ru/text/1681031.html

Лит.: Срезневский И. И. Славяно-рус. палеография XI-XIV вв. СПб., 1885; Петров А. К истории букваря//Рус. школа. 1894. 4. С. 18-21; Соболевский А. И. Славяно-рус. палеография. СПб., 1902; он же. Церковнослав. стихотворения IX-X вв. и их значение//Тр. XI Археол. съезда. М., 1902. Т. 2. С. 34, 35; Шляпкин И. А. Рус. палеография: По лекциям, чит. в Имп. С.-Петербургском Археологическом ин-те. СПб., 1913. С. 57; Лавров П. А. Палеографическое обозрение кирилловского письма//ЭСФ. 1914. Вып. 4; Карский Е. Ф. Слав. кирилловская палеография. Л., 1928. С. 195; Сперанский М. Н. Тайнопись в юго-славянских и рус. памятниках письма. Л., 1929. С. 74-75; Селищев А. М. Старослав. язык. М., 1951. Ч. 1. С. 45, 47; Черепнин Л. В. Рус. палеография. М., 1956. С. 154-156, 243-244, 248-249, 361-362, 365-366, 378-384; Тихомиров М. Н., Муравьёв А. В. Рус. палеография. М., 1966. С. 30; Демкова Н. С., Дробленкова Н. Ф. К изучению слав. азбучных стихов//ТОДРЛ. 1968. Т. 23. С. 27-61; Г. Mopфoлoruja натписа на Балкану. Београд, 1974. С. 21; Шицгал А.Г. Рус. типографский шрифт. М., 1974. С. 122-123; Загребин В. М. Заупокойные стихиры Азьбоуковне в серб. Требнике XIII в.//АрхПр. 1981. 3. С. 79; Б. Текстолошка састава и бpoja слова старословенске азбуке приема «Стихирима на и у српском препису//Там же. С. 110; Кобяк Н. А., Поздеева И. В. Славяно-рус. рукописи XV-XVI вв. Науч. б-ки МГУ. М., 1981. С. 143; Кобяк Н. А. Азбуки толковые в сборнике XVII в. собр. МГУ 1356//Из фонда редких книг и рукописей Науч. б-ки Моск. ун-та. М., 1987. С. 142-156; Истрин В. А. 1100 лет слав. азбуки. М., 19882. С. 159-176; Лурье Я. С., Григоренко А. Ю. Курицын Федор Васильевич//СККДР. Вып. 2. Ч. 1. С. 504-510; КМЕ. Т. 2. С. 573-575; Степанов Ю. С. Константы: Словарь рус. культуры: Опыт исслед. М., 1997. С. 421; Щепкин В. Н. Рус. палеография. М., 19993. С. 154; Зализняк А. А. Палеография берестяных грамот и их внестратиграфическое датирование// Янин В. Л., Зализняк А. А. Новгородские грамоты на бересте. М., 2000. Т. 10: Из раскопок 1990-1996 гг. С. 152-217.

http://pravenc.ru/text/2564562.html

Вспомним, именно такими непобедимыми стали наши ребята в январе 1994 года (с чего мы начали нашу книжку), прорвавшиеся из окружения чеченских боевиков, как только вспомнили веру своих предков и призвали на помощь не грязную силу языческого мата, а неодолимую силу святых слов христианской молитвы. Думается, сейчас на Руси завершается наконец мрачный период духовного безвременья. Пора всем нам вернуться к духовным истокам нашей великой страны, припасть к ним. Сила нашего народа и российского воинства – не в доспехах и не в мантрах. Еще в первые века христианства язычнику, римскому императору Константину Великому перед решающим сражением приснилось изображение Креста и слова: «Сим победишь». Он поверил, нанес Крест на свои знамена – и победил. Этот языческий правитель тогда хорошо усвоил, что в мире есть нечто большее, чем языческие грязные словосочетания, магические приемы и «тантрические практики». Есть Господь наш, Который над всем миром и над всеми «богами». Если мы действительно Ему верны, то мы непобедимы. МАТ есть сквернословие, то есть словесная скверна. «Скверна это – мерзость, гадость, пакость, все гнусное, противное, отвратительное, непотребное, что мерзит плотски и духовно, нечистота, грязь, гниль, тление, мертвечина, извержения, кал, смрад, вонь, непотребство, разврат, нравственнон растление, все богопротивное, противоположное молитве». Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля. Епископ Митрофан (Баданин). Правда о русском мате. – Санкт-Петербург – Мурманск: Изд. Библиополис, 2014 См. статьи Чеурина Г. С., научного руководителя Центра экологического выживания и безопасности (г. Екатеринбург). Зализняк А. А. Поправки и замечания к чтению ранее опубликованных берестяных грамот//Новгородские грамоты на бересте из раскопок 1990–1996 гг. М., 2000. С. 99. «Организм и его генетический аппарат в ряде случаев поступает в соответствии с введенными человеком извне речевыми управляющими воздействиями» (см.: Гаряев П. П. Волновой генетический код. М., 1997. 108 с.: ил.).

http://ruskline.ru/opp/2018/dekabr/11/ep...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010