В кругу занятий типологией и индоевропеистикой А. А. Зализняк значительное внимание уделял санскриту. Им был написан «Грамматический очерк санскрита» (опубликованный в составе «Санскритско-русского словаря» В. А. Кочергиной в 1978 г.; в дальнейшем словарь неоднократно переиздавался). Со второй половины 70-х годов А. А. Зализняк начинает активно заниматься исторической акцентологией русского языка и работает с этой целью над многочисленными средневековыми рукописями. Итогами этих занятий являются книги «От праславянской акцентуации к русской» (1985) и ««Мерило Праведное» 14 века как акцентологический источник» (1990). В 1980 г. интерес А. А. Зализняка привлекают публикации новгородских берестяных грамот, и он приходит к выводу, что чтение ряда грамот должно быть пересмотрено. С этого времени начинаются его постоянные занятия новгородистикой. В 1982 г. он впервые принимает участие в работе Новгородской археологической экспедиции и с тех пор ездит в Новгород на раскопки каждое лето. Детальное изучение текстов берестяных грамот позволяет ему выявить определяющие языковые черты древненовгородского диалекта, до тех пор почти неизвестного. Это, в свою очередь, ведет к пересмотру ряда традиционных представлений об истории русского языка и даже славянской группы языков в целом. Результаты этих исследований опубликованы, во-первых, в томах «Новгородские грамоты на бересте», подготовленных в тесном содружестве с руководителем Новгородской археологической экспедиции Валентином Лаврентьевичем Яниным, – том 8 (1986), 9 (1993), 10 (2000), 11 (2004; участником последнего тома является также А. А. Гиппиус); во-вторых, в итоговой книге «Древненовгородский диалект» (1995, расширенное переиздание – 2004). С 2000 г. А. А. Зализняк принимает активное участие в дискуссии по поводу так называемой «новой хронологии» А. Т. Фоменко, провозглашающей ошибочность всех традиционных взглядов на мировую историю и необходимость их радикального пересмотра. При этом рассказы А. Т. Фоменко о том, какова же якобы была история разных стран, отличная от традиционных представлений, почти целиком основаны на любительских рассуждениях о происхождении слов – географических названий и имен людей. Появился также ряд других публикаций, авторы которых претендуют на полный пересмотр истории, тоже исходя из любительских рассуждений о словах – столь же неквалифицированных. Тем самым проблема установления истины в данном вопросе приобрела немалую общественную значимость. Именно этому кругу вопросов посвящена работа А. А. Зализняка, публикуемая в настоящем издании.

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/i...

1 Провеяв деревянной лопатой жито, Илья сгреб его в кучу, подмел веником вокруг — каждое зернышко выковырял из щелей меж половиц, — потом снял со стены большую берестяную коробку. Коробка, если насыпать ее с краями, весила ровно двенадцать килограммов. Но все же он не стал полагаться на мерку: каждую коробку взвесил на безмене. И так до трех раз. Затем еще отвесил пятнадцать килограммов. Домашний мешок, длинный и узкий, наполнился под завязку. Это налог. Остальное зерно он ссыпал в кадку. Хлеб на своем участке у них родился неплохо: поле у болота и жарой не прихватило. Но они начали есть его еще в первых числах августа и за два месяца основательно ополовинили. И сейчас, заметая остатки зерна, он думал о том, как будет жить Марья с ребятами эту зиму. Правда, сколько-то должны дать на трудодни, а трудодней они с Марьей выработали порядочно. Ну а вдруг ничего не дадут? Юг, по слухам, выгорел начисто — откуда-то должно государство брать хлеб. Илья запер ворота на деревянный засов, затоптал огарок и спустился в избу. Сыновья уже спали — убегались за день, — а Валя, его любимица и помощница, готовила уроки. - Ешь! — рявкнула Марья на ребенка, которого кормила грудью. — Она, дьявол, зубов нету, а кусается — всю грудь мне искусала. Ребенок заплакал. - Ну еще! Поори — давно не орала. Мати с тобой и так света белого не видит. Да, ребенок их связал. Когда забеременела жена, Илья обрадовался — давай еще одного солдата, а теперь хоть бы и вовсе его не было. Марье даже со скотного двора пришлось уйти. Он сполоснул руки из рукомойника, достал со шкафа свою домашнюю канцелярию — берестяную плетенку с крышкой. - Ну-ко, доча, пусти отца к столу. В плетенке хранились разные бумаги: обязательства на поставку государству мяса, картофеля, зерна, яиц, шерсти и кожи, извещения на сельхозналог, самообложение, страховку, квитанции об уплате налогов. Еще тут были его довоенные грамоты за ударную и стахановскую работу на лесозаготовках, военный билет — запас первой очереди, старые довоенные билеты — осоавиахимовский, мопровский, стопка денежных переводов, которые он посылал домой с фронта — все до единого сохраняла Марья, — и орденские книжки. Сами ордена и медали лежали тут же, на дне плетенки. О них теперь он редко вспоминает, разве в такие вот минуты, когда разбирает бумаги, ну и еще когда на улице ветер: холодит, будто шилом тычет в проколы на гимнастерке поверх карманов.

http://azbyka.ru/fiction/dve-zimy-i-tri-...

- Не гадай, а звони им. Угроза описи имущества через суд придала мне сил, и я дозвонился. Референт был изумлен. Илья Семенович был не в курсе. Они обещали разобраться. И, видимо, разобрались, так как меня больше к инспектору не таскали. Большое вам спасибо, дорогие учредители новорусских премий, спасибо и до свидания. Берестяная грамота Берёзовая кора, белая береста, конечно, не может состязаться в долговечности с глиняными дощечками, с иероглифами на камнях. Но когда береста попадает в благоприятные условия, то хранится веками и однажды всплывает из прошлого и являет миру свои письмена. Новгородские берестяные грамоты показывают, что грамотность в Древней Руси была повсеместной. Вот договорённость о привозе таких-то товаров к такому-то сроку, вот наказ жены мужу привезти из города то-то и то-то. Вот мальчик, обидевшись на отца, пишет ему: «Хорошо же ты сделал, что не взял меня, а обещал». Но более всего поразила меня и довела до слёз самая короткая берестяная грамотка. Всего четы ре слова. Письмо от юноши к девушке. Вот оно: «Павел Марии. Пойди за меня». И это всё. От Павла Марии: пойди за меня. Пойди за меня, Мария. Здесь такая высокая чистая нота любви и целомудрия, до какой нам тянуться и тянуться. О, как любил Павел Марию, как робел признаться в любви. Как высмотрел стройную берёзу, ходил к ней. Однажды пришел с ножом, аккуратно снял квадратик верхнего слоя, сушил этот квадратик меж гладких дощечек, придавив их камнем, как гладил сильной ладонью поверхность, и вот, оставшись один дома, взял у божницы железное писало и вырезал: «ПАВЕЛ МАРИИ. ПОЙДИ ЗА МЕНЯ». Как он волновался, когда завернул послание в чистую холщовую тряпицу, и как послал младшего братишку к Марии. Братишка понял своим сердечком, что ему поручено что-то огромное в судьбе его старшего брата, бросил все свои дела и помчался по улице деревни к дому Марии. И всё бежит и бежит. «Мария, пойди за меня. Павел». А Мария вышла на резное крыльцо. О, как бьётся её сердце. Судьба человека Восьмидесятые. Павелецкий вокзал. Уличная пивная. Подошел, молодой мужчина в телогрейке. Озирается:

http://ruskline.ru/analitika/2014/01/29/...

Однако интересен сам факт того, что новгородцы пользовались церами в такую позднюю эпоху, как XIV век. Ряд важных результатов получен в изучении древненовгородских надписей на стенах храмов: и в Софии Новгородской, и в ходе раскопок церкви Благовещения на Городище. Сейчас нет времени останавливаться на этих надписях, однако в декабре в Высшей школе экономики состоятся эпиграфические итоги года, в ходе которых с докладом о новых находках выступят А. А. Гиппиус и С. М. Михеев. Те, кто внимательно следил за лекциями прошлого года, помнят, что остался небольшой должок: тогда прямо между двумя лекциями нашлись две грамоты, которые мы тогда разбирать не стали. Разбирать подробно их мы не будем и сейчас, у них нет того уровня общелингвистического интереса. Однако сказать о них необходимо, потому что обе они оказались редчайшими – одна так и просто уникальной. Она нарушает решительно всё, что нам известно о берестяной письменности: впервые за 1200 уже выявленных берестяных грамот мы имеем дело с текстом, в котором действительно очень много ошибок. Когда-то считалось, что берестяные грамоты писали люди малограмотные или даже иностранцы, но теперь это заблуждение давно преодолено. Здесь же действительно сплошные нарушения. Разгадка, по-видимому, в том, что автор страдал болезнью, которую мы сейчас называем дисграфией, и которая существовала и в древности. Например, написав один слог, он не мог остановиться и повторял его несколько раз: это типичнейший ее симптом. Другая грамота относится к числу редчайших берестяных документов, написанных чернилами, и является всего четвертым образцом чернильных грамот. Чернила сохранились достаточно плохо, удалось прочесть лишь половину текста, и это, увы, лишь проба пера.   Грамота 1091: черточки-пробелы Почти все грамоты этого года целые. Грамота 1091 относится к XII веку и найдена на Троицком раскопе еще летом. Нет уверенности, что она действительно целая, но, скорее всего, это так. Фото: http://mitrius.ru нока мацеха киме + ома стш жена м-[х]а мати микула

http://pravmir.ru/novyie-otkryitiya-akad...

Новгород, 1180–1200 г.  Содержание: От Торчина к Гюргию (о беличьих шкурках) — Есть ли противоречия между тем, что мы знаем из летописей, и тем, о чем говорится в берестяных грамотах? — По идее, противоречий быть не должно. Но, чтобы правильно соотнести содержание берестяных грамот с другими источниками (в первую очередь летописями), надо их правильно понять. А тут есть проблема. В берестяных грамотах люди, как правило, обозначаются только именами, и надо сообразить, кто они — купцы, дружинники, священники, бояре. То есть, например, когда какой-нибудь Милята обращается к своему брату, требуется понять, что Милята купец. А когда Мирослав пишет Олисею Гречину — определить, что первый — это посадник, а второй — член суда. То есть надо соотнести авторов и персонажей берестяных грамот с их социальным статусом и функцией. А это не всегда просто. В целом же можно ответить так: явных противоречий нет, но наши представления об этих сторонах жизни, почерпнутые из летописей, крайне приблизительны, неточны. Благодаря же берестяным грамотам они становятся не просто более точными, а наполняются жизнью. Это примерно как карандашный контур человеческой фигуры — и эта же фигура, написанная красками, во всех подробностях. — Верно ли, что берестяные грамоты находят именно на Новгородчине, и потому они дают новую информацию только по бытовой жизни новгородцев? — Нет, это неверно. Сейчас берестяные грамоты найдены в 12 городах, среди которых и Псков, и Тверь, и Торжок. Кстати, и Москва — в Москве обнаружено семь берестяных грамот. А самый южный пункт — это Звенигород-Галицкий на Украине. Но правда в том, что большинство берестяных грамот археологи нашли именно в Великом Новгороде. Там их найдено 1089 на данный момент, а во всех остальных городах, вместе взятых — 100. Причина не в том, что новгородцы были грамотнее прочих и больше писали — просто там такая почва, в которой береста лучше сохраняется. Берестяная же письменность была распространена по всей территории Руси. Кстати сказать, подобные (по содержанию) грамоты использовались не только на Руси — были они и у скандинавов. Скажем, в Норвегии есть так называемый «Бергенский архив» — это документы примерно того же типа: частные записи, письма, записки для памяти. Но не на бересте, а на деревянных дощечках и щепках.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=525...

— А зачем двоеточие в О : ретеме ? — Хороший вопрос. И вы ловите меня на том, что я забыл поставить двоеточие и в О : сипе . — А в Онисиме ? — А в Онисиме его не поставил сам автор грамоты. Манер обозначать начальную гласную существует много, например, заменять о на омегу ( ), писать другую форму у … Одна из этих манер, очень редких, заключается в том, чтобы с обеих сторон гласную выделить разделительными знаками, в данном случае, двоеточием, то есть тем же самым знаком, которым разделяют слова. Следующая грамота, казалось бы, не заслуживала бы никакого внимания — уж такие жалкие обрывочки от нее остались — тем не менее давайте на них посмотрим. Грамота 1065 (16-й Троицкий раскоп, уровень рубежа XIV и XV в.) Были найдены два обрывочка без начала и конца, второй из которых, к счастью, имел правую вертикальную сторону (то есть исконный правый край грамоты). Они дают такой текст: Первый обрывок: …у[п]ос… …ниновм[]… Второй обрывок, который надо ставить в правый край: …неналу Пытались второй обрывок приставить справа к первой строке, ко второй строке — ничего не получалось. Но, к счастью, наши археологи понимали, что если есть два куска, то неизвестно, сколько кусков может лежать рядом, и необычайно тщательно просеяли всю землю вокруг того места, где эти куски были найдены, и замечательным образом уже через полсуток был найден еще один кусочек. Там, впрочем, тоже написано немного: …имг… …ст… Вот теперь точно все: теперь делайте, что хотите, с этими тремя фрагментами. — Во второй строке получается слово «мст», там складывается ять. — Конечно. Вариантов не так много. В соединенном виде грамота 1065 выглядит так: …у[п]ос…имгненалу= …ниновмст… Правый край после лу , напомним, исконный и там идет перенос на новую строку. Кроме того, между пос … и им сохранился неслучайный обрыв. Бывает так, что обрыв идет не по пустому месту, а по прежде имевшемуся штриху, он несколько изогнут. Как вы думаете, что такое гне ? Конечно, господине : ясно, что над ним было титло, которое мы увидеть не можем, потому что оно на оборванной строке. Может быть, вы сделаете усилие и маленькую лакуну восстановите после пос ? Всего две буквы здесь должно было уместиться. Какие буквы предлагаете? Для изогнутого штриха могут быть о , а или с .

http://pravmir.ru/zaliznyak/

Была и версия, что насо — это плохо написанное наш , что надо это читать «Иже в год 1263, наш». Была целая дискуссия вокруг того факта, что археологи давали более раннюю дату — правда, не сильно более раннюю, вообще говоря, такая ошибка могла бы быть. Позже сам я тоже писал об этой проблеме, исходя из того, что это дата. Короче, спорили только о том, что это за дата и бессмысленна эта дата или нет. Что это дата, не сомневался ни один человек. Маленькое отступление. Про Онфима мы знаем гораздо больше: от него осталось десять грамот. Вообще говоря, у него есть грамоты, которые безумно озадачивали: казалось, что это бессмысленный набор слогов, пока в свое время (давно это было!) Н. А. Мещерский не обнаружил, что эти бессмысленные слоги осмысленны и представляют собой куски церковных текстов, выделенные безо всякого уважения к церковному тексту и его значению. Брались не слова, а части слов, они могли складываться друг с другом весьма причудливым способом. Например, в одной из грамот, 331 , имеется фрагмент, который явно произошел из текста псалма Аще въстанеть на мя брань, на нь азъ уповаю . Этот текст его, очевидно, заставляли учить или переписывать. Реально мы имеем там сплошной текст: ащенанеазо , в другой орфографии. Вот другой важный пример: грамота 207 , где имеем текст допослу , получившийся из услышите до посл днихъ земли  и послу шаите . Встретив посл , Онфим сразу с него перешел в другой текст, где встретились эти же буквы. Другой пример (там же): моличе , получившийся из моли и личе ‘лицо’. Он ни в чем не виноват: он упражнялся в написании букв и слогов, а не пытался передать смысл. Учитывая сказанное, нас, может быть, чуть менее поразит то, чем кончилась эта история. Два года назад состоялась встреча с нашим бывшим студентом, а ныне почтенным священником отцом Александром Троицким, который мне сообщил то, что не имеет ничего общего со всей развернувшейся ранее дискуссией. Загадочный текст из грамоты 206, как оказалось, навеян хорошо известным тропарем шестого часа, который в наше время выглядит так: Иже в шестый день же и час на кресте пригвождей в раи … Начало совпадает настолько точно, что ни о какой случайности и ни о какой дате речи быть не может: ижево s ч с означает иже въ шестыи часъ .

http://pravmir.ru/zaliznyak/

— ( Грамо ) та псать ? — Конечно. Если та относится к правда , то неясно, почему анафорическое местоимение идет сначала. Единственное разумное решение, что та — это конец от слова грамота , в такой же синтаксической конструкции. — Это же формула, судя по тому, что она рифмуется. Грамота псать и правда взять . — Это действительно юридическая формула, не ими придуманная. И отсюда, конечно же, следует, что соха — это именно земельная единица; из-за сохи, которой пашут, писать грамоту — это мелко. Соха — это юридическое понятие, тогда версия, что речь идет о дележе прав чиновничьего типа, весьма вероятна: тому, у кого есть «внучата», предлагались права на «первой» сохе, а автору нашей грамоты — какие-то права на «второй» сохе.  Но он не был уверен в этом, потому что на всякий случай пишет: а будете … Будете каким-нибудь образом возражать — тогда с вами будет сделано то-то и то-то. Мы видим, что от грамоты сохранился только фрагмент, и наше толкование опирается на гипотезы. Безусловно, судя по словам ( грамо ) та псать и правда взть ,  перед нами текст юридического характера, но при этом не сам официальный документ, а письмо, предписывающее адресату составить такой документ. — А может такое быть, что речь, наоборот, идет о выплатах, которые платят автор и человек с внучатами, а не собирают их? — Это ради бога. Я выступаю в данном случае как бездушный лингвист ( смех ), а не как историк, для которого это жизненный вопрос. Разумеется, историки, комментируя грамоту, уделят данному сюжету куда большее внимание. Обращаю ваше внимание, что само окончание – ть в инфинитиве тоже датирующее. Оно, вообще говоря, первый раз встречается в грамотах уже в XIII веке, но только один раз, а по-настоящему начинает быть заметным только во второй половине XIV века. Кстати, отпадение конечного гласного для псать совершенно нормально, потому что древнее ударение псати , но во взть оно первоначально было  взти . Это свидетельство ранней потери конечного ударения: чтобы из взти получилось взть , оно должно было сначала изменить ударение на взти .

http://pravmir.ru/zaliznyak/

На куске бересты 3,5 см в ширину видно четыре ряда букв кириллицы 27 июля. ПРАВМИР. Находку археолога Игоря Кукушкина презентовали 24 июля в Вологодском государственном музее-заповеднике Берестяную грамоту Игорь Кукушкин обнаружил при раскопках на Вологодском городище, — сообщает vologdamuseum.ru . Специалисты Вологодского филиала Всероссийского художественного научно-реставрационного центра имени акад. И.Э.Грабаря (ВХНРЦ) выполнили консервацию грамоты. Ее прочтением займутся ведущие специалисты России. Пока можно судить о том, что речь идет о денежных расчетах между несколькими людьми: «Яков к тебе……………………/ …Остафий послал с тобой ему/ рубль, Самылу (Самуилу) рубль, ни мне ру/ бля, ни мне протора (издержки, расходы, убытки)…» Фото: newsvo.ru Презентацию уникальной находки подготовили археолог Игорь Кукушкин и реставратор Светлана Буршнева. «В такие чудеса сложно поверить, — цитирует реставратора newsvo.ru . – Но у меня гостила моя коллега из Екатеринбурга, специалист по реставрации археологической бересты, с 15-летним опытом работы. И это был ее последний день визита в Вологду.  Поэтому этой находке была обеспечена грамотная реставрация». Историки рассказали об обстоятельствах находки грамоты, о прочтении ее текста, о значении находки для археологии региона. В презентации также приняли участие представители Правительства Вологодской области, учреждений культуры, прессы. Грамоту нашли в раскопе, который ведется на улице Ударников, на глубине полтора метра, — уточняет wobla.ru. На куске бересты 3,5 см в ширину видно четыре ряда букв кириллицы. Вологда стала десятым городом России, в котором найдены берестяные грамоты. Поскольку вы здесь... У нас есть небольшая просьба. Эту историю удалось рассказать благодаря поддержке читателей. Даже самое небольшое ежемесячное пожертвование помогает работать редакции и создавать важные материалы для людей. Сейчас ваша помощь нужна как никогда. Материалы по теме 30 апреля, 2021 18 февраля, 2021 22 сентября, 2008 21 октября, 2014 17 июля, 2015

http://pravmir.ru/v-vologodskom-kremle-p...

Записки на бересте Интервью с Алексеем Гиппиусом, координатором проекта «Древнерусские берестяные грамоты» Алексей Гиппиус 5 марта в Государственном Историческом музее прошла презентация сайта, посвященного берестяным грамотам – http://gramoty.ru . Материалы сайта впервые в полном объеме представляют в сети этот исторический и лингвистический источник. Основу сайта составляет база данных, включающая фотографии берестяных грамот, их прориси, древнерусские тексты, переводы на современный русский язык и основную информацию о документах. Корреспондент «Православия.ru» побывал на презентации и взял интервью у координатора проекта Алексея Гиппиуса . – Алексей Алексеевич, берестяные грамоты, как исторический источник, самым непосредственным образом связаны с обыденной жизнью древних русичей. Отобразилась ли на бересте их церковность, их вера? ­– В нашей базе данных имеется возможность отбирать берестяные грамоты по содержанию, есть там и такая специальная категория, как «церковные тексты». По этой теме на сайте можно найти больше сорока собственно церковных документов, значительная часть из них, это церковные поминания, похожие на те записки, которые принято писать и в наше время. В этом же разделе находятся и фрагменты церковных молитв, есть даже целая берестяная книжечка с вечерними молитвами, есть грамота с отрывком «Слова о премудрости» святителя Кирилла Туровского, найденная в Торжке. Корпус найденных церковных документов достаточно многообразен. Но кроме него есть и документы как бы околоцерковной тематики, которые так или иначе относятся к вашему вопросу. Вот, например, берестяное письмо одного монаха другому – «Письмо от Ефрема к Исухии», найденное в Новгороде, оно датируется началом XII века, ему присвоен номер 605. «Поклон от Ефрема брату моему Исухии. Ты разгневался, не расспросив: меня игумен не пустил. А я отпрашивался, но он послал [меня] с Асафом к посаднику за медом. А пришли мы (двое), когда [уже] звонили. Зачем же ты гневаешься? Ведь я всегда у тебя (при тебе). А зазорно мне, что ты злое мне говорил. И [все же] кланяюсь тебе, братец мой, хоть ты и такое говори. Ты мой, а я твой».

http://pravoslavie.ru/4726.html

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010