Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла БЕЛОГО МОНАСТЫРЯ ЕВХОЛОГИЙ копт. литургическая рукопись предположительно X-XI вв. Первоначально состояла по крайней мере из 15 тетрадей (248 листов), сохранилась в виде 4 разрозненных частей в б-ках Парижа, Ватикана, Лондона и Каира (Paris. 12920; Vat. Borg. 109 (100); Lond. Brit. Lib. 152; Cair. 9260). Э. Ланн показал, что эти единицы хранения являются частями одной рукописи, происходящей из Белого мон-ря (Египет). Текст написан на пергамене копт. литургическим унциалом в 2 цвета (черный и красный); размер - ок. 29×23 см; число строк на странице - от 27 до 33 (всего ок. 800 символов). Язык рукописи - саидский диалект копт., со множеством грецизмов, что указывает на то, что текст является переводом с греч. Издание Б. м. Е. осуществил Ланн в 1958 г. Содержание сохранившихся частей Б. м. Е.: молитва на преломление Св. Хлеба (предположительно из сир. литургии, приписываемой Тимофею Александрийскому); молитвы до и после «Отче наш»; фрагмент разрешительной молитвы; фрагмент копт. анафоры , носящей имя свт. Григория Богослова; intercessio из копт. анафоры свт. Кирилла Александрийского; intercessio из неизвестной анафоры; фрагмент зап.-сир. анафоры Иоанна из Бостры; славословие некой молитвы (анафоры?); фрагмент анафоры александрийского типа, приписываемой ап. Фоме; фрагменты зап.-сир. анафоры Севира Антиохийского; фрагменты неизвестной анафоры зап.-сир. типа; окончание неизвестной анафоры; анафора зап.-сир. типа, надписанная именем ап. Матфея; начальная часть анафоры, названной именем ап. Иакова; 2 различные молитвы на преломление Св. Хлеба; 3 частично сохранившиеся благодарственные молитвы; фрагменты 2 главопреклонных молитв; заключительная часть предположительно анафоры свт. Василия Великого; фрагменты 3 молитв на преломление Св. Хлеба; молитвы из чинопоследования таинства Брака. Мн. молитвы из Б. м. Е. сир. происхождения, что говорит о влиянии сир. Яковитской Церкви на Коптскую; встречается ряд параллелей с текстами, сохранившимися только в эфиоп. традиции. Б. м. Е., содержащий целый ряд молитв (в первую очередь анафор), неизвестных из др. памятников, является важным источником как по истории богослужения Коптской Церкви, так и христ. богослужения вообще. Ист. и лит.: Lanne E. Le Grand Euchologe du Monastère Blanc. P., 1958. (PO; 28. Fasc. 2). [Копт. текст; франц. пер.; коммент.; библиогр.]. Рубрики: Ключевые слова:

http://pravenc.ru/text/77926.html

9 июня 1376 года Киприан прибыл в Киев, который находился под властью литовского князя Владимира Ольгердовича, и стал обустраивать жизнь подчиненных ему епархий Киевской митрополии в пределах Великого княжества Литовского. В Москве такое назначение отказались признавать и по-прежнему считали Киев и другие юго-западные русские епархии под властью митрополита Алексия, проживавшего в Москве. 12 февраля 1378 года умер митрополит Алексий. Согласно соборному постановлению, Киприан должен был распространить свои полномочия на всю Киевскую митрополию. 3 июня из Любутска, он пишет игуменам Сергию Радонежскому и Феодору Симоновскому о намерении прибыть в Москву. Однако по указанию князя Дмитрия Ивановича (Донского) по дороге в Москву святитель Киприан был арестован, ограблен и посажен в тюрьму, а позже с позором изгнан за пределы Московского княжества. После этого святитель Киприан поспешил под защиту князей Дмитрия и Владимира Ольгердовичей и 23 июня написал второе послание игуменам Сергию и Феодору, в котором доказывал недопустимость поставления в митрополиты белого попа Митяя «по завещанию» и предал князя Дмитрия Ивановича анафеме. Лишь через три года святитель Киприан смог объединить под своим святительским омофором как Киевскую, так и Московскую части Русской Митрополии. Однако через несколько лет святитель Киприан был вновь удален из Москвы, а Пимен возвращен из ссылки и занял в Москве престол митрополии. Вместе с Киприаном в Литву отправился и игумен Серпуховского Высоцкого монастыря Афанасий. В 1385 году митрополит Киприан был вызван патриархом Нилом в Константинополь для канонического разбирательства ситуации в Русской митрополии. В столицу он прибыл вместе с патриаршими послами, которые закончили в Москве следствие по делу Пимена. И в этой поездке его сопровождал игумен Афанасий. В Константинополе митрополит поселился в Студийском монастыре, известным своей библиотекой, и занимался переводами текстов с греческого на славянский. В том числе им были переведены творения Дионисия Ареопагита. Киприан составил Евхологион, по которому позднее проводилась реформа в богослужебной практике Русской Церкви, 27 апреля закончил переписывать Лествицу Иоанна Синайского. В течение этого время Киприан неоднократно как Киевский митрополит участвовал в заседаниях Синода Константинопольской Церкви.

http://isihazm.ru/?id=384&sid=0&iid=2682

а. И., прежде всего - об исполнявшихся за этой литургией песнопениях (см.: ¥ аладза. 2014). За пределами Палестины и ориентировавшихся на иерусалимское богослужение стран Кавказа евхаристический чин, приписываемый ап. Иакову, брату Господню, издавна практиковался в регионе Антиохии. В традиц. богослужебных книгах сиро-яковитов литургия его имени занимает место основного евхаристического чина. На основе полного чина Л. а. И. предположительно в XIII в. яковитским церковным деятелем Абу-ль-Фараджем ибн Харуном (в епископстве - Григорий, мафриан Месопотамии) по прозвищу Бар Эбрей (Бар Эврайо) был создан ее сокращенный вариант, также входящий в сиро-яковитские богослужебные книги. Помимо сиро-яковитов сир. Л. а. И. употребляется у маронитов; известны также ее древние переводы на армянский (ныне не употребляется), коптский (ныне не употребляется; известен только фрагмент - в Белого монастыря Евхологии ), эфиопский (входит в стандартные богослужебные книги Эфиопской Церкви) языки. Сир. Л. а. И. совпадает с греческой лишь в центральной части: от молитвы на лобзание мира и до преломления св. Хлеба, тогда как литургия оглашенных, порядок принесения Даров и чин причащения в греч. и сир. Л. а. И. изложены по-разному. Немаловажно, что анафора Л. а. И. (общая для греч. и сир. литургий, имеющих это название) включает те же цитаты, что приводятся в «Тайноводственных поучениях» свт. Кирилла Иерусалимского, т. е. действительно восходит как минимум к IV в. Однако вместе с тем текст анафоры в богослужебных книгах существенно полнее, чем у свт. Кирилла. Первые попытки объяснить этот факт принадлежат Х. Лицманну, указавшему на влияние на текст Л. а. И. греч. литургии святителя Василия Великого ( Lietzmann. 1926. S. 31-32, 53, 142-145), и Г. Диксу, предположившему, что текст греческой анафоры Л. а. И. представляет собой соединение частей из древней иерусалимской евхаристической молитвы (как у свт. Кирилла) и из «старого антиохийского чина» ( Dix. 1945. P. 206). Наиболее убедительной остается теория Дж.

http://pravenc.ru/text/2110596.html

е. парафразирует последние слова «египетского» Sanctus), а затем незаметно переходит в г) Epiclesis I, где содержится прошение о «наполнении» также и принесённых даров Самим Святым Духом или «силой», или «благословением»). д) Institutio вводится словами «τι», «γρ» (ибо), «καθς» (как и), т. е. приводится как обоснование предшествующего ему прошения (первой эпиклезы) 19 . II. Анафоры, имеющие александрийскую структуру До нас дошли полные тексты трёх анафор александрийского типа: а) анафоры литургии ап. Марка (сохранилась во многих греческих и коптских рукописях); b) анафоры из Барселонского папируса (сохранилась в одной полной рукописи и двух отрывках); с) анафоры из Евхология Сарапиона (сохранилась в одной рукописи). Кроме того, ещё три анафоры сохранились частично: d) анафора из знаменитого папируса из Дейр-Балайзах; е) анафора из пергамена, найденного в Суннарти (Судан); f) анафора александрийского типа (вероятно, поздняя), надписанная именем ап. Фомы, содержится в известной коптской рукописи – Евхологии Белого монастыря 20 . Наконец, целый ряд греческих и коптских фрагментов (греческие: PWürzb. 3, PBerol. 17032, PCair. 10395 A, Cair. Copt. Mus. inv. 753, Ostr. Hall 5880, 21 ряд фрагментов диптихов 22 ; коптские: Brit. Lib. Ostr. copt. 4, 32 799 и 33 050, 23 Российский Государственный Эрмитаж. Остракон (копт.) 1133 24 и др.) сохранили части молитв, имеющих в своём составе Sanctus (ангельскую песнь) или прошения, напоминающие intercessio анафоры; иногда эти тексты интерпретируются как анафоры. Однако, хотя какие-то из них, может быть, действительно являются частями утраченных ныне молитв Евхаристии, всё же, безусловно, анафорами эти тексты считаться не могут – и Sanctus, и тем более прошения встречаются и в других христианских молитвенных текстах 25 . В любом случае эти тексты не имеют самой яркой черты александрийского анафорального типа – перехода Sanctus в Epiclesis, и поэтому они не вошли в нашу публикацию 26 . III. Тексты анафор III. A. Анафора литургии ап. Марка Главной из александрийских анафор, анафорой Церкви Египта par excellence, является носящая имя св.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Zheltov...

Желтов  Михаил, диак. Две византийские молитвы на перенесение св. мощей//Богословские труды. М., 2005. Сб. 40. С. 122–127. Бернацкий  М.М., Желтов  Михаил, диак. Вопросоответы митрополита Илии Критского: Свидетельство об особенностях совершения Божественной литургии в haч. XII в.//Вестник ПСТГУ I: Богословие и философия [Труды кафедры Литургического богословия]. М., 2005. Вып. 14. C. 23–53. Желтов  Михаил, диак. Чины рукоположений по древнейшему славянскому списку: Рукопись РНБ. Соф. 1056, XIV в.//Вестник ПСТГУ I: Богословие и философия [Труды кафедры Литургического богословия]. М., 2005. Вып. 14. С. 147–157. Желтов  М.С. Чин венчания и таинство Евхаристии: Взаимоотношение последований//Ежегодная богословская конференция ПСТБИ: Материалы 2004 г. М., 2005. С. 156–165. Желтов  Михаил, диак. Церковное благословение повторных браков//Журнал Московской Патриархии. М., 2005. Вып. 8. С. 72–79. Желтов  Михаил, диак. Анафора ап. Фомы из Евхология Белого монастыря//ΚΑΝΙΣΚΙΟΝ: Юбилейный сборник в честь 60-летия проф. И.С. Чичурова. М., 2006. С. 304–317. Желтов  Михаил, диак. Новый источник по истории русского богослужения: Кавычный экземпляр «Чиновника архиерейского служения» 1677 г.//Вестник церковной истории. М., 2006. 2. С. 235–239. Гайдуков  Н.Е., Желтов  Михаил, диак. Престолы пещерных храмов Юго-Западного Крыма//Причерноморье, Крым, Русь в истории и культуре: Материалы III Судакской международной научной конференции. Киев; Судак, 2006. Т. 2. С. 76–85. Желтов  Михаил, диак. Реликвии в византийских чинопоследованиях//Реликвии в Византии и Древней Руси: Письменные источники/Ред.-сост. А. М. Лидов. М., 2006. С. 67–108. Желтов  Михаил, диак. Чин Тайной вечери в представлениях современных литургистов//Ежегодная богословская конференция ПСТГУ: Материалы 2005 г. М., 2006. Т. 1. С. 66–74. Zheltov M. Byzantine Ecclesiastical Marriage: A history of the rite//Proceedings of the 21st International Congress of Byzantine Studies/Ed. by F. K. Haarer and E. Jeffreys. Aldershot, 2006. Vol. 3: Abstracts of communications. P. 238–240.

http://bogoslov.ru/person/254049

Желтов  Михаил, свящ. Греческие рукописи Божественной Литургии апостола Марка//Сретенский сборник. М., 2013. Вып. 4. С. 123–150. Zheltov M. The Byzantine Manuscripts of the Liturgy of Mark in the Sinai New Finds//ΣΥΝΑΞΙΣ ΚΑΘΟΛΙΚΗ: Beiträge... für Heinzgerd Brakmann zum 70. Geburtstag. Wien, 2014. S. 801–808. Желтов  Михаил, свящ. Литургическая традиция запада Византии в древнейших русских Служебниках//Кирилометодиевската mpaдuцuja и македонско-руските духовни и културни врски»: Зборник на трудови од научен собир/И. Велев и др., ред. Скопье, 2014. С. 249–254. Желтов  Михаил, свящ. Сирийский (или палестинский?) чин Крещения в греческой рукописи  Sinait. NE МГ 93//Вестник церковной истории. М., 2014. Вып. 33–34. С. 116–126. Виноградов  А.Ю., Желтов  М.С. «Завещание» митрополита Константина I Киевского и канон «на исход души»// Словне — Slovne: International Journal of Slavic Studies. М., 2014. 3:1. 43–71. Желтов  Михаил, свящ. Неизданные каноны праздника Благовещения Пресвятой Богородицы, I: канон авторства гимнографа Германа//Сретенский сборник. М., 2014. Вып. 5. С. 3 –41. 2. Статьи  в  «Православной  энциклопедии»  и  в  «Большой  Российской  энциклопедии» (в том числе, в соавторстве) Православная  энциклопедия Богослужение Русской Церкви X–XX вв.; Аароново благословение; Агапа; Агиасма; Агнец, в православном богослужении; Адам; Аквилейский обряд; Акила и Прискилла; Аксиос; Accessus ad altare; Алавастр; Александрийское богослужение; Аллилуиарий; Аллилуия; Алмазов А. И.; Алфавитные стихиры; Альба; Альфа и Омега; Амвон; Амикт; Аминь; Анамнесис; Анафора; Анна, дочь Фануила; Антиминс; Антиохийское богослужение; Антифон; Апостол (книга); Апостолы; «Апостольские постановления»; Армянский обряд; Артос; Архидиакон; Архиерейское богослужение; Архимандрит; Афон; Балдахин; Барберини Евхологий; Барселонский папирус; Белого монастыря Евхологий; Библейские песни; Благовещение Пресвятой Богородицы; Благодарственные молитвы после Причащения; Брак; Варлаама Хутынского Служебник; Velatio; Великая пятница; Великая суббота; Великие понедельник, вторник, среда; Великий пост; Великий четверг; Великое славословие; Венчание брака; Вечерня; Вечеря; Вима; Водоосвящение; Воздвижение Креста Господня; Воздýх; Воскомастих; Воскресенье; Вседневные антифоны; Всенощное бдение; Встреча архиерея; Второбрачие; Вход; Вход Господень в Иерусалим; Входные молитвы; Входный стих; Георгия Мтацминдели Типикон; Гимнография; Главопреклонная молитва; свт. Григорий, еп. Акрагантийский; свт. Григорий Двоеслов; свт. Григорий Богослов; прп. Григорий Декаполит: Гимнография; свт. Григорий Палама; прп. Григорий Синаит; «Да исполнятся уста наша»; Дейр-Балайзы папирус; Диакон; Диаконикон; Диаконисса; Диалоги литургические; Дикирий; Догматик; Духов день; Евергетидский Типикон; Евхаристия; Евхологий; Ектения; Епископ; Жертва; Залог; Иеромнимон; Интронизация; Institutio; Канон;  Карабинов И.А.; Катавасия; Кирилл Иерусалимский.

http://bogoslov.ru/person/254049

Глава V. Студийская эра Период от 800 г. до латинского завоевания 1204–1261 гг. был в значительной степени временем оздоровления и консолидации Византийской империи. Для этой эпохи были характерны и взлеты, и падения. За начальным периодом возрождения при Македонской династии последовали поражения на границах 1071 г., когда победы норманнов и сельджуков привели к окончательной потере Италии и сделали Малую Азию открытой для турок. Затем последовало частичное возрождение при Комнинах в 1081–1204 гг. Для Церкви, пережившей потрясение века иконоборчества и нарастающего западно-восточного конфликта и отчуждения, этот период стал свидетелем большего подчинения патриаршей власти власти императора и растущего влияния монашества в церковной и богослужебной жизни. 112 Поражение иконоборчества в 843 г., явившееся, в сущности, победой монашества, способствовало деморализации белого духовенства и резкому росту влияния монашества: именно в период борьбы с иконоборчеством и после него монахи начали играть решающую роль в иерархии православной Церкви. 113 В значительной степени это произошло благодаря главенству Св. Феодора, игумена Студийского монастыря (ум. 826 г.), который в 799 г. повел своих монахов из Саккудия (Вифиния) на помощь столице. 114 Там они нашли убежище в погибающем Студийском монастыре V в., который они скоро возродили» открыв эру студийских реформ. 115 Результаты недавних исследований византийских евхологических рукописей подтверждают, что иконоборчество стало главным поворотным пунктом в истории византийского богослужения. 116 Византийский Евхологий, или Молитвослов, содержит молитвы, которые читали совершавшие службу епископы и священники во время разного рода богослужений. Самая близкая западная параллель к нему – сакраментарии. Как и старые римские сакраментарии, Евхологий не является единообразной книгой нет двух одинаковых рукописных богослужебных книг. Современные исследования Евхология, особенно моим коллегой Мигелем Арранцем 117 и его студентами-докторантами при Папском Институте восточных исследований в Риме, постепенно вырабатывают включающую в себя большее количество нюансов таксономию евхологических рукописей.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Если наше предположение верно, то текст пергамена из Суннарти – это фрагмент анафоры, включающий в себя, по крайней мере, Pre-Sanctus, Epiclesis I, Institutio. Перевод 299 : (предст)оят ангелы... (арх)ангелы. Тебя херувим(ы)... ради чего... земли... ... (Тебя) воспеваем, благословляем, славословим... ибо народ Т(вой)... и... наследие Твоё непрестанно... 300 (на) предложенные дары (эти)... (на хлеб се)й и на чашу с(ию)... хлеб – Телом (Христовым)... (чашу ж)е – Кровью Христовой, Нового Завета... са(м)... Бог Иисус Христос... в ночь... ученикам... Ю. Хаммерштедт реконструирует анафору иначе – он объединяет фрагмент 3 с 4, а фрагмент 1 – с 2, 5, 6 и 7. Реконструкция: Hammerstaedt. S. 203–218; факсимиле: Ibid. Taf. X. Перевод 301 : ...Бога (неи)змеримого, Бога... Тебе (воскли)цают ангелы, Тебя славослов(ят арха)нгелы, Тебя херувимы и С(ерафимы песн)ословят непрестанными устами... ... ... (песно)словящих, поющих... Свят Ты и Пресвят, Боже... Свят же и Пресвят и ед(инородный Т)вой Сын, Господь наш и Бог Иисус Христос, С(вя)т же (и) Пресвят и Дух Твой Святой, через Которого все, что на небе и на земле, освящается; поэтому хвалим, воспеваем, бла(госло)вим, просим мы в(се) Тебя – ибо народ Т(вой и Церковь ) Твоя и наследие Твоё (умоляет Тебя)... Владыко. Возглас: ... (п)оми(луй нас, Боже), Отец наш, и... (щед)рот Твоих... (и м)олим и п(ро)с(им Тебя, Господи, да пош)лешь Духа Твоего (Святого с небес на) предложенные дары эти, (а этот х)леб и на (ч)ашу э(ту и да сотворишь) (х)леб Телом, (а чашу) – Кровью Христа, Нового Завета. (Как [и]) Сам (Господь) наш и Бог Иисус Христос (в но)чь, когда (предал) [по] (своей) воле (за грехи наши), взял хлеб... ... благосло(вив)... и назнамен(овав)... ученикам... III. F. Анафора ап. Фомы из Евхология Белого монастыря Влияние Сиро-Яковитской Церкви на Коптскую отражено, в частности, в том, что из десяти анафор, содержащихся в известной коптской литургической рукописи – Евхологии Белого монастыря (X–XI (?) вв.) 302 , восемь являются анафорами западно-сирийского типа. Оставшиеся две анафоры суть фрагмент анафоры свт. Кирилла (см. выше) и фрагмент анафоры, надписанный в рукописи именем ап. Фомы 303 . В последней PostSanctus непосредственно переходит в Epiclesis I, что заставляет отнести её к анафорам александрийского типа; в то же время анафора составлена под влиянием сирийской литургической практики – анафора обращена не к Богу Отцу, а к Сыну Божию; после Epiclesis I следует не Institutio, а рассказ о домостроительстве спасения.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Zheltov...

191 . Ефрем Сирин , преп. творения. – Сергиев Посад: Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1895–1914. – Ч. 1–8. 192 . Ефрем Сирин . Уроки о покаянии//ЖМП. – 1990. – 3. – С. 55. 193 . Желтов М. , диак. Анафора ап. Фомы из Евхология Белого монастыря//KANIC- KION. Юбилейный сб. в честь 60-летия проф. И. С. Чичурова. – М.: ПСТГУ, – С. 304–317. 194 . Жизнь и деяния святой и блаженной учительницы [нашей] Синклитикии/У истоков культуры святости. – М.: Паломник, 2002. – С. 261–386. 195 . Жизнь и мученичество святых мучеников Галактиона и Эпистимы//ВДИ. – 2009. – 3. – С. 210–235. 196 . Жизнь и труды преподобных отец наших Мефодия и Константина, в монашестве Кирилла, учителей словенских (Печат. по изд.: Жития святых, на русском языке изложенные по руководству четьих-миней св. Димитрия Ростовского . – М., 1908. – Кн. 9)//Москва. – М., 1991. – 5. – С. 143–160. 197 . Жизнь святителя Иоанна Златоуста //Христианское чтение. – 1821. – Ч. 4. 198 . Житие Андрея Юродивого (с греч. текстом)/Вступ. ст., пер., коммент Е. В. Желтова. – СПб.: Алетейя, 2001. 199 . Житие блаженного Володимера//Христианское чтение. – 1849. – Ч. 2. – С. 328–335. 200 . Житие Василия Малого//Записки Новороссийского ун-та. – Одесса, 19111913. – Т 6–7. 201 . Житие Василия Нового//Веселовский А. Н. Разыскания в области русского духовного стиха/Сборник отделения русского языка и словесности Императорской Академии наук. – СПб., 1889–1890. – Т. 46. – Прил. – С. 3–89 (текст: 10–76); 1891–1892. – Т 53. – 6. – Прил. – С. 3–174. 202 . Житие и мученичество святого мученика Константина-грузина, который был замучен царем Вавилонян Джафаром//Пер. с древнегруз., исслед., коммент. Н. З. Вачнадзе, К. К. Куция. – Тбилиси: Хелевкеба, 1978. – 136 с. 203 . Житие Иоанна Готского//Васильевский В. Г Труды. – СПб., 1912. – Т 2. – Вып. 2. – С. 351–427. 204 . Житие Иоанна Готского: время создания и этапы формирования источника//Могоричев Ю. М., Сазанов А. В., Шапошников А. К. Житие Иоанна Готского в контексте истории Крыма «хазарского периода». – Симферополь: АнтиквА,

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

а. М. и ее текста. В коптских рукописях и изданиях эта литургия часто носит имя не ап. Марка, а свт. Кирилла Александрийского, ее текст заметно отличается от «византийской редакции» в греч. средневек. рукописях. Часть этих отличий является следствием изменений, сделанных уже на копт. почве (в т. ч. под влиянием сиро-яковитской традиции), но нек-рые отражают особенности ранних редакций Л. а. М., бытовавших в эпоху монофизитских споров - тогда, когда нехалкидонская Коптская Церковь и отделилась от халкидонитов. Копт. рукописи Л. а. М. включают неск. древних фрагментов на саидском диалекте (см.: Lanne. 1955) и большое число позднейших списков и печатных изданий на бохайрском диалекте, который используется в копт. богослужении и в наст. время (см.: Malak. 1964. P. 6-8). К копт. традиции следует отнести и неск. грекоязычных рукописных свидетельств (в Коптской Церкви даже мн. века спустя после ее отделения от греческого Православия богослужение иногда совершалось по-гречески, а ряд возгласов и песнопений Божественной литургии произносятся по-гречески доныне: Burmester O. The Greek Kirugmata Versicles & Responses and Hymns in the Coptic Liturgy//OCP. 1936. Vol. 2. P. 363-394). К ранним копт. рукописям, содержащим те или иные фрагменты анафоры Л. а. М., относятся: таблетка (ркп. на дереве) из Британской б-ки 54036, VII-VIII вв. ( Quecke. 1971); ныне утраченный, но вовремя изданный ( Lefort L. Th. Coptica lovaniensia//Le Muséon. Louvain, 1940. Vol. 53. P. 106-109) пергаменный фрагмент из Лёвенского ун-та 29, ок. 1000 г.; 2 страницы из Белого монастыря Евхология , X-XI вв. (изд.: Le grand Euchologe du Monastère Blanc: Texte copte édité avec traduction française/Ed. E. Lanne. P., 1958. P. папирус из Ориентального ин-та в Праге Ms. I-IV, XI в. ( Ha mukov á V. Miscellaneuous Coptic Prayers//Archív Orientálni. Praha, 1936. Vol. 8. P. 318-333; 1937. Vol. 9. P. 107-145). Диаконские возгласы и прошения копт. чина евхаристической литургии (включая Л. а. М.) сохранились в достаточно большом числе Диакониконов , как саидских, так и греческих, греко-саидских и греко-арабских (комплексное исследование этой группы источников см.: Henner J.

http://pravenc.ru/text/2110598.html

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010