Активное сотрудничество в Императорском Русском археологическом обществе и Императорской Археологической комиссии позволяет Н. В. Покровскому сосредоточить основное внимание на памятниках русской церковной старины, исследование которых в сопоставлении с памятниками византийского искусства составляет отныне главный предмет его научных изысканий. Результаты исследований ученого получают отражение в серии статей, опубликованных на страницах русских археологических журналов. Среди работ раннего периода заметно выделяется небольшая заметка Н. В. Покровского , посвященная разбору рецензии графа С. Г. Строганова на сочинение Е. Виолле ле Дюка, 103 свидетельствующая о вполне сформировавшемся взгляде молодого ученого на русское искусство. Отстаивая мысль о самобытности древнерусской архитектуры в противовес мнению Строганова о ее эклектичном иноземном характере, Покровский подбирает множество выразительных примеров, убедительно подкрепляющих его точку зрения. Показательно, что уже в этом раннем опусе четко обозначено научное кредо исследователя, выступающего против тенденциозности в подаче материала. «Археолог, хотя бы он был даже русофобом, sui generis не вправе умалять значение исторических фактов: его обязанность собрать по возможности все данные, которые касаются предмета его исследования, и всему дать соответствующий вес». 104 Систематическое изучение русских древностей Н. В. Покровский начинает в первой половине 1880-х гг. обзором памятников родного Костромского края и результаты своих наблюдений публикует в периодических изданиях Духовной академии и Археологического института. 105 Уже в этих работах ярко проявился особый интерес исследователя к содержательной стороне анализируемого памятника и дали о себе знать начатки его блестящего иконографического метода. В 1883 г. в связи с открытием А. В. Праховым фресок в церкви св. Кирилла в Киеве Н. В. Покровский пишет небольшую заметку о росписи, положившую начало его исследованиям в области древнерусской храмовой декорации. 106 Прекрасное владение разнообразным материалом, продемонстрированное Покровским в этих работах, побуждало активно использовать его знания и опыт в научных предприятиях того времени.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

подготовка русскоязычных лекционариев, с комментариями, раскрывающими содержание чтения, а также его связь с богослужением (в первую очередь, сборника паремий, где в двух столбцах помещается славянский и русский текст, с необходимыми комментариями). б) Перевод на русский язык Септуагинты (т.е. текста, имеющего многовековую церковную рецепцию и лежащего в основе славянской Библии): русский перевод византийского текста; русский перевод древнейших греческих рукописей (желательно, чтобы издание включало греческий текст). в) Новый перевод библейских книг на русский язык с языков оригинала, о котором говорилось выше. г) Создание подробного научного комментария к Библии, включающего несколько уровней: текстологический, историко-археологический, экзегетический, богословский. д) Создание новых и редактирование старых переводов на языки народов, окормляемых Русской Православной Церковью, и взаимодействие с организациями, создающими такие переводы. Для плодотворной работы в области библейских текстов и возрождения российской библеистики необходимы, во-первых, координация и консолидация усилий ныне работающих специалистов и, во-вторых, подготовка новых квалифицированных кадров, для последующего участия как в исследовательской, так и в преподавательской деятельности. Для удачной реализации намеченных задач представляется целесообразным институциализировать деятельность рабочей группы по библеистике при Синодальной библейско-богословской комиссии, преобразовав ее в постоянно действующий рабочий орган. Перевод Библии. Доклады А.С. Десницкий Современная теория библейского перевода и православная традиция В наши дни выходит много различных переводов Библии. Только на русском языке всего за пару последних десятилетий вышло пять полных переводов канонических библейских книг, и готовится шестой, кроме того, на языках народов России появилось четыре полных перевода: чувашский, тувинский, чеченский, удмуртский. В ближайшее время к ним, по-видимому, добавятся Библия на татарском, крымско-татарском и туркменском языках – это народы, представители которых входят в многонациональную паству Русской Православной Церкви.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/sovreme...

Но этого мало, Ф. И. Успенский дал ясное указание последующим исследователям о том, что за борьбой богословских групп стояли политические группировки. Поэтому вскрыть классовое содержание идеологической борьбы, потрясавшей византийское общество и достигшей особенной остроты в первой половине XIV в., является задачей, разрешить которую должно советское марксистское византиноведение. Основные линии решения этой задачи были правильно намечены Ф. И. Успенским. Действительно, в борьбе между варлаамитами и паламитами последних поддерживали феодальная знать – светская и духовная, имущие классы городского населения. Они находили наиболее послушных проводников своих реакционных взглядов в лице византийского монашества, привыкшего на протяжении веков служить орудием реакционных господствующих классов. Аналогичная расстановка сил была и на других этапах идеологической борьбы, затронутых в исследовании Ф. И. Успенским. Он дал правильное, в основном, направление при изучении истории общественно-политической и философско-религиозной идеологии в Византии, указал на дальнейшие пути исследования в этой области, и в этом состоит его большая заслуга не только перед русским, но и перед мировым византиноведением. Глава IV. Ф. И. Успенский и русский Археологический институт в Константинополе 20 лет жизни Ф. И. Успенского неразрывно связаны с его работой и руководством в основанном им Русском археологическом институте в Константинополе, сыгравшем такую видную роль в развитии мирового византиноведения. Западноевропейская наука уже задолго до открытия нашего Института имела подобные научные учреждения на Ближнем Востоке. Так, с 1846 г. в Афинах существовала французская Ecole française d’Athènes, задачами которой было исследование греческого языка, истории и древностей. Среди работ этой школы особенно ценные результаты были получены в результате раскопок на Делосе, в Дельфах, в некрополе малоазийского города Мирины, в Мантинее. Германия в 1875 г. открыла в Афинах отделение своего археологического института, в восьмидесятых годах были основаны американская и английская археологические школы в Афинах.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Р. Поповым. При раскопках обнаружена была разбитая на две части, огромная колонна из известняка, длиною в 6,15 м. Верхняя часть колонны покрыта надписью в 25 строк. Надпись в русском переводе читается так: „Хан Ивиги Омортаг, в земле, где родился, по воле божьей архонт, держа свой лагерь в Плиске, основал аул в Тыче и двинул силу на греков и славян и искусно построил мост на Тыче, перенёс и поставил в этом самом кастре [лагере] четыре колонны и на одной из колонн поставил два медных льва. Бог да поможет волей божьей архонту согнуть царя под ногу свою до тех пор, пока течёт Тыча, и да даст болгарам иметь много пленников; напоследок же, подчинив себе врагов, в радости и веселии да живёт сто лет. Время же, когда было строение, по болгарскому счислению сигорелем, а по греческому индикта пятнадцатого». Таким образом, говорит Ф. И., надпись даёт место стоянки Омортага – Плиску. Это подтверждает мысль, впервые высказанную Иречеком в 1885 г., что в древностях долины Абоба нужно видеть остатки староболгарского Плискова. Найденная надпись позволяет нам названия Абоба и Плискова употреблять одно вместо другого. Анализируя сведения летописца Феофана и Анны Комниной, Ф. И. приходит к выводу, что надпись свидетельствует о перенесении столицы из лагеря в Плискове-Абобе в Тычу-Преслав. В строках, коими заканчивается надпись, устанавливается хронология фактов, рассказанных в надписи. Эта хронология определяет эпоху перенесения Омортагом столицы Болгарии из нынешней Абобы в нынешнюю Преславу. Хронология даёт по византийскому счислению 15 индикт, который при Омортаге был только однажды, в 822 г. Таким образом, древняя столица Болгарии переносится в Преславу задолго до обращения Болгарии в христианство . Успехи в исследовании болгарских древностей внушили Ф. И. Успенскому мысль о необходимости расширения исследовательской работы в Болгарии. По его инициативе было основано Болгарское археологическое общество, превратившееся впоследствии в Археологический институт в Софии. В 1911 г. Ф. И.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Христианская, церковная и византийская археология: историография XV – начала XXI в. Глава 1. Западноевропейская научная традиция § 1. Труды по истории христианской археологии § 2. Христианская археология от истоков до середины XIX века 1. века 2. XVIII век 3. Первая половина XIX века § 3. Христианская археология как историческая наука 1. Католическая традиция 2. Протестантская археология 2-й пол. XIX – первых десятилетий XX в. 3. Восток или Рим? 4. Римские научные учреждения 5. Исследования вне Рима 6. Энциклопедии и словари 7. История искусства и археология в Вене 8. Боннская школа: «Античность и христианство» 9. Археологическое изучение византийского мира 10. Вклад эмигрантов 11. Международные конгрессы по христианской археологии: начало § 4. Христианская археология после Второй мировой войны 1. Раскопки в Ватикане 2. Международные конгрессы по христианской археологии § 5. Последние десятилетия. Открытия и исследования 1. Рим. Западный мир 2. Византийский Восток Глава 2. Страны центральной и восточной Европы Глава 3. История христианской, церковной и византийской археологии в России § 1. Труды по истории христианской, церковной и византийской археологии § 2. XVIII – первая половина XIX века 1. Формирование профессиональной археологии 2. Начало полевой археологии на Юге России 3. Музеи 4. Христианские памятники § 3. Вторая половина XIX – начало XX века 1. Правительственные учреждения 2. Ученые общества 3. Изучение истории древнерусского и византийского искусства 4. Музеи 5. Церковная археология 6. Охрана и реставрация памятников 7. В Палестине 8. Русский археологический институт в Константинополе 9. Крым 10. Кавказ § 4. Советский период (1917–1991) 1. 1920–1930-е годы 2. После Великой Отечественной войны § 5. Археология и история искусства на постсоветском пространстве Рекомендуемая литература на русском языке 1. Общие работы по истории Церкви 2. Библиографические указатели. Справочная литература 3. Источниковедение 4. Историография (обобщающие работы) 5. Избранные труды по истории античности и раннего христианства 6.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Рецензия на книгу: Дюшен Л. История древней Церкви. 341 Московское книгоиздательство «Путь», заявившее уже себя рядом ценных изданий разных трудов из области богословско-философского знания, включило в серию своих переводных изданий и «Историю древней Церкви» Л. Дюшена (Duchesne L. Histoire ancienne de l " Eglise. Т. IIII. Paris, 1906–1907, 1910). Из трех имеющихся доныне на французском языке томов вышел пока в русском переводе первый том, обнимающий историю первых трех веков христианства. Подготовляется уже к печати второй том, содержащий историю IV в.; не замедлит, вероятно, появиться затем и третий, посвященный V веку. Аббат Луи Дюшен, с 1895 г. состоящий директором французского Археологического института в Риме, в 1910 г. избранный за свои научные заслуги в члены Парижской Академии наук, давно уже известен: в ученом мире своими образцовыми изданиями таких важных naмяm-I ников церковной древности, как «Liber Pontificalis» (1886, 1892) и; «Martyrologium Hieronymianum» (вместе с de Rossi, 1894), и исследо- , ваниями об этих памятниках, своей историей епископских кафедр в » Галлии в древнее время (Fastes episcopaux de l " ancienne Gaule, 1894, (1900), историей древнего христианского богослужения (на Западе, OriI gines du culte chretien, 1899), рядом исследований по отдельным воп-росам из истории древней Церкви, имеющих в некоторых случаях в (высшей степени важное значение (например, по вопросу о спорах о времени празднования Пасхи). И его курс древней церковной истории должен быть признан одним из самых выдающихся явлений в области;· церковно-исторической литературы последних лет. Имея в своей основе лекции, читанные автором, когда он был еще профессором в Париже, «История» Дюшена, при своем вполне научном по существу характере, изложена в то же время в форме, делающей ее доступной для широкого круга читателей, и потому при своем научном значении как нельзя лучше может служить и целям популяризации церковно-исторических знаний; эти цели прямо входили и в намерение самого автора. С этой стороны ее можно сопоставить с «Историей» известного протестантского церковного историка Газе († 1890) (Hase К. Kirchengeschichte auf der Grundlage akademischer Vorlesungen. Th. IIII, in 5 Bdn. Leipzig, 1885–1892). Но для Газе главный интерес сосредоточивался не в древней церковной истории, и всему первому периоду (до 800 г.) у него посвящен только один первый том, тогда как у Дюшена история первых лишь пяти веков излагается в трех неменьших по объему томах. На английском языке можно указать для первых трех веков, как на более или менее соответствующий «Истории» Дюшена по характеру изложения и компетентности автора труд, на «Историю» Гуоткина (Gwatkin Η. Μ. Early Church History to A. D. 313. Vol. III. London, 1909).

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Bril...

Острогорский считал само собой разумеющимся, что в редактировании текста Константина, который выйдет в Корпусе Грегуара, примут участие и Беляев, и Вернадский, и он сам. В пользу того, чтобы «влить Константина в общую работу», Острогорский приводил в письме Вернадскому следующие соображения: «1) у них есть деньги, и им не придется дробить на мелкие выпуски; 2) перевод будет немецкий или французский, а Ваш послужит ему ценным подспорьем; 3) от привлечения к сотрудничеству еще нескольких специалистов работа может существенно выиграть, – и это, пожалуй, главное соображение: конечно же есть масса людей-филологов, которые могут несравненно лучше меня сверить и издать текст (я этого хорошо сделать просто не в состоянии по недостатку филологических и палеографических знаний); привлечение к интерпретации чинов такого человека, как Stein, также было бы крайне желательно (a Stein чрезвычайно положительно относится к этому предприятию и будет в нем сотрудничать); 4) наконец, по-видимому, ни у кого из нас трех, в сущности, нет достаточно времени, чтобы поднять втроем эту работу». 2682 В целесообразности своего проекта он убедил Беляева. Вернадский же отрицательно отнесся к идее передачи материалов по Константину Грегуару, полагая, что таким образом разрушается одна из основных задач Семинария. Сожалея о том, что в 1929 г. не приступили к изданию первого выпуска, он настаивал на том, что Семинарий не может отказаться от этой работы. 2683 После колебаний Вернадский все же согласился передать свои материалы по переводу, в том числе вступительную статью к «Известиям о царских походах». 2684 В июле 1932 г. перевод и все материалы, относящиеся к нему, были посланы Грегуару. К сожалению, это издание не состоялось, а с появлением французского перевода «De Cerimoniis», выполненного Фохтом, надобность в русском переводе отпала. В 1937 г. Вернадский, обдумывая возможность издать сборник своих работ, захотел включить в него и свой неизданный перевод аппендикса к «De Cerimoniis» «Известие о царских походах» вместе со вступительной статьей.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

2802       Олесницкий A.A. Святая Земля: Отчет о командировке в Палестину и прилегающие к ней страны, 1873–1874. Ч. 1–2. Κ., 1875, 1878. 2804       Олесницкий A.A. По вопросу о раскопках в 1883 году на русском месте в Иерусалиме//Зап. Имп. Рус. археологич. об-ва. 1887. Т. 2. С. 187–245. 2805       Басаргина Е.Ю. К истории проекта Палестинского комитета//Вспомогательные исторические дисциплины XXX: К 70-летию И.П. Медведева. СПб., 2007. С. 434–439. 2806       Императорское Православное Палестинское Общество. 1882–2007: История. Хроника. Современность. M., 2007; Крылов А., Сорокина Н. Императорское Православное Палестинское общество и отечественное востоковедение. M., 2007; Императорское Православное Палестинское общество: К 130-летию со дня основания. Международная научная конференция. Москва, 10 ноября 2011 г. M., 2012; Правосл. Палестин. сб. Вып. 108. К 130-летию Императорского Православного Палестинского общества. M., 2012; Khrushkova L. Prawosavne Towarzystwo Palestiskie//Encyklopedia Katolicka. T. XVI. Lublin, 2011. Kol. 153–154. 2807       Устав Русского археологического института в Константинополе. Одесса, 1894; Uspenskij F. Notes sur l’histoire des études byzantines en Russie//Byzantion. 1926. T. II. P. 1–53; Басаргина Е.Ю. Русский археологический институт в Константинополе: Очерки истории. СПб., 1999. 2809       Горянов Б.Т. Ф.И. Успенский и его значение в византиноведении: (К столетию со дня рождения: 1845–1945)//Виз. временник. 1947. Т. 1/26. С. 83–96; Басаргина Е.Ю. Ф.И. Успенский: обзор личного фонда//Архивы русских византинистов… С. 45–57; Khrushkova L. Uspenskij F.I.//PChA. Bd. II. S. 1259–1260. 2810       Успенский Ф.И. Константинопольский серальский кодекс восьмикнижия//Изв. РАИК. 1907. Т. XII. С. 1–255. 2811       Сюзюмов М.Я. Научное наследие Б.А. Панченко//Виз. временник. 1964. Т. 25. С. 32–52; Khrushkova L. Panczenko В.А.//Encyklopedia Katolicka. Т. XIV. Lublin, 2010. Kol. 393; Eadem. Pancenko A.//PChA. Bd. II. S. 986. 2812       Панченко Б.А. Рельефы из базилики Студия в Константинополе//Изв. РАИК. 1912. Т. XVI. 1–359. Эта монография посвящена только скульптурным плитам, полностью материалы раскопок не публиковались.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

115. О перевозке из Пальмиры в С.-Петербург плиты с надписью. ИРАИК, т. 13,1908, стр. 363–371 (приложение 2 к отчёту РАИК за 1905 г.). Древняя плита с текстом таможенного тарифа на греческом и арамейском языках. 116. Болгарские Асеневичи на византийской службе в XIII–XIV вв. ИРАИК, т. 13, 1908, стр. 1–16, I табл. 117. Вновь открытые мозаики в церкви с в. Дмитрия в Солуни. ИРАИК, т. 14, вып. 1, 1909, стр. 1–61, табл. 1–20. К искусствоведческому комментарию приложен подробный исторический экскурс о славянской колонизации сев. Балкан в VII в. Рецензии: 1) Айналов, Д. В. ВизВ, 1908, т. 15, стр. 541–546. (Оценка художественной стороны мозаик). 2) Ивановъ, Иор. Извстия на българското археологическо дружество, София, 1910, т. 1, стр. 233–237. 3) Gerland, Е. Deutsche Literaturzeitung, Berlin Leipzig, 1912, 33, Sp. 2076–2079. 4) ByzZ, 1910, B. 19, S. 256. Характеристику настоящей работы см. Горянов, Б. Т.…, стр. 94. 118. L’lnstitut archéologique russe à Constantinople. Revue contemporaine, St.-Petersbourg-, 1910, 10, p. 30–41. 28-го июня 1909 г. на заседании IV областного историко-археологического съезда в г. Костроме автором был прочитан доклад: Русский археологический институт в Константинополе, его задачи и деятельность. 25-го февраля 1910 г. в Московском археолог. о-ве Ф. И. Успенским был прочитан другой доклад: О работах и последних исследованиях Русского археологического института в Константинополе. 119. [Докладная записка в Министерство народного просвещения об открытии при Русском археологическом ин-те в Константинополе отделения доисторических древностей]. ИРАИК, т. 16, 1912, стр. 365–369. 120. История Византийской империи, т. I, СПб., Брокгауз-Ефрон, 1913, XIV, 872 стр., 7 карт., 12 табл., 87 рис. Рецензии: 1) Безобразов, П. В. ВизВ, 1913, т. 20, стр. 294–301; 2) И. Б. Исторический вестник, 1913, стр. 1157–1159. 3) И. Б. Одесский листок, 1913, 4) Иловайский, Д. И. Византия и славянский вопрос в русской историографии. В газете Кремль, М., 1913, 5) Кареев, Н. И. Русские ведомости, 1913, 6) Захаров, А. Гермес, 1914, (135), стр. 254–255. 7) Успенский, К. Н. Новый крупный труд по истории Византии. Голос минувшего, 1914, стр. 283–292. 8) Русская мысль, 1914, стр. 73. 9) Васильев, А. ЖМНП, 1915, стр. 227–241. То же в краткой редакции, Вестник Европы, 1914, 2, стр. 389–395. 10) Соколов, И. Slavia, Praha, 1928, ro. 7, str. 421–422. 11) Moravcsik, J. ByzZ, 1928, B. 28, S. 404–407 (на 1 и 2 тома). Там же, 1924, В. 25, S. 477 (заметка).

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Определили : Соглашаясь с предложением Преосвященного Ректора Академии, просить ходатайства Его Высокопреосвященства перед Святейшим Синодом о командировании на 1912–1913 учебный год для научных занятий при Русском Археологическом Институте в Константинополе кандидата богословия иеромонаха Пантелеймона (Успенского), с сохранением за ним, в случае) утверждения его Святейшим Синодом в должности преподавателя Академии по второй кафедре патрологии, прав службы и содержания по должности доцента Академии и с отпуском дополнительного содержания из духовно-учебного капитала в размере восьмисот (800) рублей. —522— На сём журнале резолюция Его Высокопреосвященства: „1912 г. Окт. 2. По обеим статьям. Ходатайствовать“. 19 сентября 1912 года. 21 Присутствовали , под председательством Ректора Академии Феодора, Епископа Волоколамского, Инспектор Академии Архимандрит Анатолий, ординарные профессоры – А.И. Введенский , С.С. Глаголев , А.А. Спасский, М.М. Тареев и М. М. Богословский ; экстраординарные профессоры – И.В. Попов , священник Е. А. Воронцов, Д.И. Введенский , А.П. Орлов, священник Д. В. Рождественский и священник В.Н. Страхов. Отсутствовали : сверхштатный заслуженный ординарный профессор М.Д. Муретов , и. д. ординарного, заслуженный профессор А.П. Шостьин , ординарный профессор С.И. Соболевский, экстраординарные профессоры П.П. Соколов и С.И. Смирнов . Слушали : Внесённое Преосвященным Ректором Академии представление его, от 4 сентября сего года за 523, на имя Его Высокопреосвященства, следующего содержания: „Долгом считаю почтительнейше довести до сведения Вашего Высокопреосвященства, что, не смотря на двукратное предложение моё гг. профессорам Академии представить мне, согласно § 70 устава духовных академий, своих кандидатов на вакантную в Академии кафедру истории и обличения русского сектантства, – таковых представлений с рекомендациями ни от кого из них не последовало. Прошений о предоставлении означенной кафедры, на основании того же § 70 академического устава, поступило на моё имя два: а) от Московского епархиального противо-сектантского миссионера Ивана Айвазова и б) от профессорского стипендиата Московской Духовной Академии выпуска минувшего 1911 года Алексея Сперанского (прилагаются при сём в подлинниках).

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010