Библейская археология как аналитическая дисциплина С середины XIX века, когда начались систематические археологические исследования в Палестине и библейских странах Ближнего Востока, перед библейской археологией стояли две задачи: во-первых, полевые экспедиции и раскопки для открытия новых артефактов ; во-вторых, осмысление найденных артефактов в связи с повествованием Священного Писания . Русские исследователи имели возможность вести полевые исследования только до революции 1917г., причем раскопки проводились в основном на «русском участке» в Иерусалиме – архимандритом Антонином (Капустиным) и сотрудниками Русского археологического института в Константинополе. Нередко русские ученые ограничивались археологическими разведками: места раскопок, проводимых западными экспедициями в Палестине, Заиорданье и Сирии, посещали профессора А.А.Олесницкий 1 , М.Д.Муретов 2 , сотрудники Императорского православного палестинского общества 3 и Русского археологического института в Константинополе. 4 Основная заслуга русской дореволюционной школы библейской археологии заключалась не в раскопках, а в решении второй научной задачи – в аналитическом осмыслении открытых западными исследователями артефактов в свете библейского текста и древних письменных источников. Именно такой методологии придерживались в своих работах профессора духовных академий А.А.Олесницкий 5 , В.П.Рыбинский 6 , И.Г.Троицкий 7 , А.П.Лопухин 8 . После 1917 года в России исследования, связанные с библейской археологией, прекратились. Светская археология в СССР вплоть до окончания Второй мировой войны уделяла мало внимания археологии стран библейского ареала. В западной науке, напротив, первая половина XX века характерна блестящей деятельностью отдельных исследователей, финансировавшихся религиозными организациями и при этом всегда стремившиеся проанализировать свои находки в соотнесении с библейским повествованием. Большое количество раскопок в Палестине и других библейских странах на счету американского ученого Уильяма Фоксвелла Олбрайта (William Foxwell Albright, 1891–1971) и его последователей – Эрнеста Райта (Ernest Wright), Нельсона Глюка (Nelson Glueck) и др. Руководствуясь текстом Священного Писания , как компасом, Н. Глюк открыл более 1000 объектов в Прииорданье и еще 500 – в пустыне Негев, 9 подтвердив тем самым точность библейского описания множества событий.

http://azbyka.ru/otechnik/Dimitrij_Yurev...

Путь преодоления западного “соблазна” для Православия не в том, чтобы с презрением и ненавистью отбрасывать западные достижения. Нет, мы должны преодолеть и превзойти их новой творческой активностью. Только творческое возвращение к древним и уникальным глубинам святоотеческого богословия послужит православной мысли “противоядием” от явных, сокрытых – или даже еще неизвестных сторон “западного яда”. Православное богословие призвано решить западные вопросы из глубин неповрежденного православного опыта и противопоставить мятущейся западной мысли неизменность Святоотеческого Православия. 1 “Отзывы епархиальных архиереев по вопросу о церковной реформе”, II (СПб, 1906), стр. 142–143. См. брошюру иером. Тарасия (Курганского): “Перелом в древнерусском богословии”, в издании с предисловием митрополита Антония (Варшава, 1927). 2 О раннем периоде см. B.Leib “Rome, Kiev et Byzance a la fin du 11 siecle” (1924). Работа содержит хорошую библиоографию. 3 См. А.А.Покровский, “Древнее Псково-Новгородское письменное наследие. Обозрение пергаментных рукописей Типографской и Патриаршей Библиотеки. Труды пятнадцатого археологического съезда в Новгороде”, II; И.П.Попов, “О возникновении Московской Синодальной (Патриаршей) Библиотеки. Сборник статей.” В честь А.С.Орлова. (Ленинград, 1934), стр. 29–38. 4 См. в особенности работы И.Е.Евсеева , “Рукописное предание Славянской Библии”. “Христианское чтение” (1911); “Очерки по истории славянского перевода Библии”. “Христианское чтение” (1912–1913); “Геннадиевская Библия 1499 года”. Труды пятнадцатого археологического съезда в Новгороде”, II, 1 (1914). См. также И.А.Честович “Исправление текста Славянской Библии перед изданием 1751 года.” “Православное обозрение” (1860, апрель и май). 5 В.Н.Бенешевич “К истории переводной литературы в Новгороде в пятнадцатом столетии” Сборник статей в честь А.И.Соболевского (1928); “Слово кратко” опубликовано А.Д.Григорьевым “Чтения в Московском обществе истории и древностей” (1902); см. В.Вальденберг “Древнерусское учение о пределах церковной власти” (М. 1916); А.Д.Седельников “К изучению “Слова кратка” и деятельности доминиканца Вениамина” “Известия Отделения Русского Языка и Словесности Российской Академии Наук” XXX (1925); “Очерки католического влияния в Новгороде в XV-XVI веках”, “Доклады РАН” (1929).

http://azbyka.ru/otechnik/Georgij_Florov...

Справка: По просьбе и. д. доцента Коновалова, от имени Совета Академии возбуждено, по принадлежности, ходатайство о продлении ему срока пользования означенными архивными делами, в виду крайней необходимости в них при окончании г. Коноваловым магистерской диссертации о русском сектантстве. Определили: Принять к сведению. XIV. Прошение ординарного профессора Академии по кафедре церковной археологии и литургики А.П. Голубцова: «Долг имею просить Совет Академии о приобретении для фундаментальной библиотеки следующих изданий и книг: Лихачева Н. Материалы для истории русского иконописания. Атлас снимков в двух частях. С.-Петерб. 1906 г. «Иконография Господа Бога и Спаса нашего И. Христа». Т. 1 иконописного лицевого подлинника. Издание Высочайше учрежденного Комитета попечительства о русской иконописи. Moklowski Kazimeerz, Sztuka Ludowa v. Polsce. Lwow. 1903. Weber A., Die römische Katakomben. 3-e edition. Regensburg. 1906. Pr. 2 mr. Marucchi H. Manuel d’Archéologie chrétienne. Rome. 1906. Wilpert, Le pitture della Basilica primitiva di S. Clemente. Rome, 1906. В виду дороговизны двух первых капитальных изданий имею честь предложить Совету Академии возбудить ходатайство пред издателями их, не найдут-ли они возможным пожертвовать свои издания в имеющийся при Академии церковно-археологический музей, не располагающий —262— никакими средствами, но преследующий учебные цели. В случае отказа со стороны издателей, может быть, Совет Академии найдет возможным просить их об уступке изданий на более льготных для академической библиотеки условиях». Определили: 1) Соглашаясь с предложением профессора А.П. Голубцова , войти в сношения с издателями двух первых, указанных им, капитальных изданий относительно бесплатной высылки последних в церковно-археологический музей или об уступке их на более льготных для академической библиотеки условиях. – 2) Поручить библиотекарю Академии К. Μ. Попову выписать для академической библиотеки, по справке с её наличностью, остальные, означенные в прошении профессора А.П. Голубцова , издания и о последующем представить Правлению Академии.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

К) От священника села Подгорец, Киевского у., А. Каменского: 1) медный или бронзовый широкий пояс с изображениями животных, найденный свернутым в глиняном сосуде, в земле и 2) такая же круглая бляха с фибулой, в диаметре соответствующем ширине пояса и закрывавшая собой устье глиняного сосуда. На поясе изображены, повидимому: в середине лось, на которого с обеих сторон нападают две собаки; справа от этой группы – два быка, а слева – две кошки. По требованию места и симметрии, все эти животные изображены равными между собой по величине. Л) От студента IV курса Киевской дух. Академии Ив. Янушевского: 1–3) монеты – японская, сербская и частная, польская с надписью «wyplaci Kassa Kurilowiecka» (в м. Куриловцах, ушицкого у., Подольской губ.) и 4) рукописная «Критическая История Ветхого Завета», – сочинение Р. П. Ричарда Симона, священника конгрегации Оратории, Амстердам, 1685 г., в новейшем русском переводе. М) От студента III курса, той же Академии, Постникова – Арифметика Магницкого, в лист, без выходного листа, московской печати, 1703 г.. За май 1890 г. 28 мая было обыкновенное заседание Церковно-Археологического Общества, на котором избраны: профессор с.-петербургской дух. Академии П.В. Покровский в действительные члены и священник села Подгорец, киевского уезда, А. Каменский в члены-корреспонденты Общества, и сделано сообщение членом, профессором Н.И. Петровым о церковно-богослужебных книгах XVII и XVIII вв. Холмско-Варшавской епархии, и об исторических на них надписях. В течение мая месяца в Церковно-Археологическое Общество, музей и библиотеку его, поступили следующие пожертвования: А) Из склада при Св. Синоде, чрез Хозяйственное Управление при Св. Синоде, 386 Церковно-славянских богослужебных книг Холмско-Варшавской епархии, православных и униатских, XVII, XVIII и начала нынешнего веков. Из них имеют заглавия или определены по другим источникам следующие книги: Евангелие Страстной седмицы, почаевской печати 1771 г., в лист; апостол, львовской печати 1639 г., в лист; апостол, львовской же печати 1654 г., в лист; апостол, кажется, киевской печати 1738 г., в лист; апостол, почаевской печати 1759 г., в лист; униатский служебник, виленской печати 1692 г., в лист; Служебник, супрасльской печати 1727 г., в лист; Служебник, уневской печати 1740 г., в лист; Служебник, почаевской печати 1744 г., в лист; Служебник, уневской печати 1747 г., в лист; Служебник, почаевской печати 1755 г., в лист; Служебник, супрасльской печати 1758 г., в лист; Литургикон, львовской печати 1759 г., в лист; Литургиарион, супрасльской печати 1763 г.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Petrov...

Для своего сочинения автор изучил как древне-церковную экзегетическую литературу предмета – греческую: Златоуст, Икумений, Феофилакт. Катены и др., и латинскую: Аратор, Кассиодор, Бэда, – так и новейшие научные труды иностранные – по текстологии: Тишендорф, Треджелис, Весткотт-Горт, Нестле, Блясс, – по филологии: грамматики Винера и Блясса, симфония Брудера, словарь Ширлица-Егера, – по истории, археологии и юриспруденции – первоисточники: Иосиф Флавий, Плиний, Тацит, и пособия: Моммзен, Гиршфельд, Шюрер, Арнольд, Каутский, Протестантская Реальная Энциклопедия Герцога, Словарь Винера, Гольцман, Иельски, Неандер, Лингенталь, Вебер (Иудейская теология), Носген, Визелер, Кёниг, Ветштейн, Ляйтфут, Дейссманн, Гарнак и др., – на русском: Ренан, Фаррар, Горский, Иннокентий, Смирнов. Богдашевский, Глубоковский, Арфаксадов и др., – по экзегесу: Бетге, Блясс, Фельтен, Кнабенбауер, Гольтцманн, Лянге-Лехлер, Мейер, Мейер-Вендт, Ольсгаузен-Ебрард, Штир, Библейско-богословский словарь к Новому Завету Кремера, и на русском: Михаил, Барсов (Сборник истолковательных статей на книгу Деяний). Столь обширный и разносторонний материал использован —57— автором весьма широко и умело, что особенно надо отметить по отношению к древне-церковным комментариям – греческим и латинским, нередко наделявшим автора превосходными экзегетическими наблюдениями и замечаниями, по своей научной значимости нисколько не уступающими и новейшим учёным комментаторам иностранным. На основании всего этого научного материала автор даёт весьма обстоятельное толкование данных глав книги Деяний Апостольских: – текстологическое, указывая все важнейшие разночтения с довольно умелой и иногда разносторонней оценкой их сравнительного достоинства научного, – филологическое, основанное на изучении как классического греческого языка, так и особенностей диалекта κοιν и новозаветного грецитета, отличающееся в некоторых местах тонкой наблюдательностью и удачно освещающее многие трудности толкуемого текста, особенно: 25, 5 – δυνατς, – синтаксический строй 25, 7–9, – μαρτον 25, 8, – δεισιδαιμονα 25, 19, – τ πιστον 26, 8 и нек. др., – историко-археологическое, особенно по римскому праву, например: jus gladii, jus revocandi domum et Romam appellandi по Моммзену, – перерыв речи Ап. Павла Фестом, удачно комментируемый автором посредством уяснения воззрений тогдашних образованных римлян на иудеев и на их религию, – политическое положение тогдашней Палестины, права римских чиновников в ней, правомочия иерусалимского синедриона и иудейских царей и др. мн. – на основании изучения трудов Моммзена, Гиршфельда, Шюрера, Арнольда, Каутского, Хвостова и др., – наконец и идейно-богословское, состоящее в раскрытии отношения Ветхого Завета к лицу Христа Спасителя и в уяснении христианского учения о воскресении Господа сравнительно с иудейскими мессианскими воззрениями.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

В 1859–1861 гг, безостановочно производится очистка купленного места, снимается и вывозится громадный пласт мусора в 4 сажени, причем открываются древние стены и византийская арка. Обнаружение этих замечательных остатков древности побуждает В. И. Дорогобужинова в феврале 1861 года представить председателю комитета Государю великому князю Константину Николаевичу подробную записку с ходатайством о необходимости прикупить к русскому месту окаймляющие оное с юга и востока участки с хлебопекарнею, подвалами и лавками, причем указывается на важное археологическое значение места и на возможность нахождения в наших руках остатков атриума, портика и пропилеев Константиновой базилики. Ходатайство это увенчалось успехом и до исхода 1868 года часть указанных мест была куплена; между тем архитектор Эппингер вывел на южной меже русского участка стену для ограждения от соседних греческих подвалов. В 1864 –1865 гг. производятся на русском месте раскопки графом Вогюэ и Вильсоном, описание которых издано было в 1873 году г, Кондером, руководившим по поручению английского палестинского общества, топографическими съемками в Иерусалиме. Такова последовательность фактов по изложению г. Мансурова. Отсюда видно, что самая трудная, дорого стоившая, терпеливая и долгая работа по первоначальной раскопке и очистке русского места в Иерусалиме всецело принадлежит первому русскому консулу в Иерусалиме В. И. Дорогобужинову, а поэтому строителю всех русских в Иерусалиме сооружений и купола над гробом Господним покойному М. И. Эппингеру и сотрудникам обоих: они еще раньше графа Вогюэ нашли три древние стены и верхнюю часть византийской арки, они же в некоторых местах доходили до природного грунта скалы. Поэтому честь первых чисто научных раскопок и первой археологической и исторической оценки найденных остатков также всецело и бесспорно принадлежит знаменитому палестиноведу графу де-Вогюэ, изложившему свои выводы сперва в 1860 г. в своем сочинении: Les eglises de la Terre Sainte, а затем в 1864 г, в книге Le temple de Jerusalem.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Pokrov...

Введение I. Положение археологии в русском обществе Положение археологии в русском обществе, школе и среди сродных ей специальностей. Возражения против научной состоятельности археологии и их разбор. Понятие об археологическом памятнике. Определение предмета церковной археологии. Связь с последней литургики; замечания об отношении древнехристианского быта к церковно-обрядовым формам. Как понимают науку церковных древностей на Западе? Вспомогательные научные отрасли церковной археологии; значение для разработки ее классической археологии и истории. Задача церковной археологии. При изложении каждой науки обязательны некоторые предварительные объяснения и соображения. Цель их состоит в том, чтобы показать, чего можно ожидать от науки, и на какие вопросы она дает ответ. Я не скрою слабых, скажу более, непривлекательных сторон своей специальности, – точно так же, как не пройду совсем молчанием и того, чем, по моему убеждению, она заслуживает право на внимание не только ученого специалиста, но и каждого образованного человека. В этом случае мне предстоит щекотливая задача на первый же раз развернуть казовый конец нашей науки и произнести последнее слово, к которому пришла она после упорных и кропотливых, удачных, но еще чаще – неудачных работ своих многочисленных и иногда самоотверженных тружеников. В общем вступительном очерке каждая наука представляется более или менее привлекательной: последние выводы, великие научные открытия и громкие имена ученых способны озадачить и привлечь внимание всякого, вступающего в неведомую область знания, где перед его глазами намеренно собраны бывают наиболее ценные и выдающиеся вещи. Впечатление он выносит довольно сильное, но жестоко ошибся бы тот, кто подумал бы, что при внимательном изучении этой новой отрасли знания ему придется часто любоваться красивыми видами и иметь обращение только с этой лицевой стороной дела. Если он дилетант, он остановится перед этой внешностью и далее ее не пойдет; но если кто захочет узнать дело обстоятельно и отдать себе ясный отчет в виденном, тому придется отказаться от красивых видов и взглянуть на обратную сторону медали. Но ведь хорошо известно, что эта сторона не очень привлекательна, что изнанка не всегда бывает красива, хотя по ней-то собственно и узнается работа ткача и доброта материала. Церковная археология, быть может, более, чем какая-либо другая наука, обладает незавидным свойством отталкивать от себя сухостью своего содержания и отсутствием жизненного интереса.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Golu...

В новгородском иконописании находят также более символических переводов (сочинении), чем в других письмах. 59 О иконописании, Москва 1845 года, стр. 29. Обстоятельное исследование школ русского иконописания в Истории оного Д. Равинского, 1856 г. стр. 11–31. Древн. Росс. Госуд. Отд. III, стр. XXIV–XLIII, во Введении к опис. художн. памятн. церк. древности в России. 60 Для наших древних иконописцев образцами служили греческие тексты, называемые текстами, или лицевыми подлинниками, которые едва ли не относятся к первым временам христианства. Известно, что на первых двух вселенских соборах уже рассуждаемо было об иконах; значит, существовали для изображения их какие-либо положительные художественные правила, т. е. тексты, или лицевые подлинники. Один из подлинников в IX веке был введён в употребление по воле императора Василия Македонянина, и впоследствии, именно в XVIII веке (1727 г.), напечатан в Риме, по повелению папы Пия, в латинском переводе, под заглавием: Menolgium Graecorum, jussu Basilii Imperatoris graece olim editum. Подобный подлинник в рукописи под названием: ρμηνεα τς ξωγραφικς, – найден г. Дидро в одном из Афонских монастырей и издан в Париже, во Французском переводе, где он назван: Manuel d’iconographie chrétienne Grecque et Latine avec une introduction et des notes par M. Didro... Здесь, кроме текста, расположенного помесячно по святцам, помещены технические иконописные правила о составлении красок, золочении и грунте. В русских переводах много рукописных подлинников в разных более или менее обширных видах. Месяц сентябрь в русском переводе издан г. Сахаровым в исследованиях о русском иконописании 1849 года, кн. I, стр. 30–54. Ср. стр. 10–11. Истор. Русск. иконоп. Равинского стр. 48 и след. Древн. Росс. Госуд. Отд. III. Введение, стр. XIX–XXII. 61 Доски были большей частью из липы и ольхи, а иногда из дуба и кипариса, величиной же от одной четверти (пяди) до 4-х аршин в длину; а ширина икон зависела сколько от длины их, столько же и от самого места, для которого назначались иконы.

http://azbyka.ru/otechnik/Makarij_Miroly...

Труд этот, как упомянуто, переведен на французский язык в издании «Международной Библиотеки искусства» (Histoire de l " art byzantin considéré principalement dans les miniatures, I–II, Paris, 1886–1891). Перевод снабжен, хотя, к сожалению, не многочисленными, но прекрасными иллюстрациями, отчасти заимствованными из приложенного к русскому тексту альбома рисунков 18 копий самого Н.П. Кондакова , отчасти новыми и многими исправлениями, дополнениями. Нельзя не пожелать, чтобы этот труд с введением новых дополнений, касающихся новооткрытых или становящихся теперь лишь известными рукописей, а также других отраслей византийского искусства, для уяснения которых не мало поработал Н.П. Кондаков , был переиздан на русском языке и чтобы честь первого издания более или менее полной истории византийского искусства принадлежала русской науке. Труд Н.П. Кондакова в настоящее время имеет высокое значение в науке, влияние его уже сказалось на Западе в пробуждении интереса к изучению памятников византийского искусства, в издании их, в отдельных монографиях о них: авторы последних в труде нашего ученого находят богатый источник, из которого они почерпают исходные точки отправления для своих исследований. Еще большее значение и важность имеет «История византийского искусства» для нашей археологической литературы. Уже первые рецензенты этого труда (по присуждению ему золотой медали в Императорском Русском Археологическом Обществе 19 ) обратили по справедливости главное внимание на его значение в этом отношении: «Для изучающих отечественную археологию, говорят они, знакомство, близкое и дельное, с византийскою стариною представляется необыкновенно важным и существенно необходимым во многих отношениях: Византия легла в основу нашей общественной, церковно-исторической и художественной жизни, и поэтому каждый труд посвященный ознакомлению нас с теми или другими византийскими источниками, заслуживает полного уважения и благодарности. Основание серьезному изучению у нас византийского искусства положено, главным образом, Буслаевым; исследования Ундольского, Виноградского и архимандрита Амфилохия, познакомили нас с некоторыми византийскими рукописями, украшенными миниатюрами.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikodim_Kondak...

В 6 часу слушал всенощную в Синодальной 12-ти апостолов церкви. Служба шла слишком сокращенно и небрежно. Синодальный Ризничий архимандрит Владимир 805 настоятель этой церкви, где поют поочередно синодальные певчие, состоящие в заведывании Прокурора Конторы Шишкова, жаловался мне на невнимание к его представлениям со стороны последнего. – Это старая история: то же было и у меня с прокурором Лопухиным, когда я был в должности Ризничего. 15 число. Воскресенье. Слушал позднюю лптургию в Чудовской Алексеевской церкви. В 5 ½ часов торжественный обед в залах Городской Думы, устроенный Городским Головою Н. А. Алексеевым 806 . К обеду были приглашены, кроме некоторых Московских почетных лиц, все иностранные делегаты Съезда. Много было провозглашено тостов и сказано речей, как на русском, так и на иностранных языках. При других тостах возглашали обыкновенно «ура», а при тосте за меня «многая лета». – Из произнесенных за столом речей особенное внимание заслуживает речь французского делегата Де-Бе. Вот текст ее в русском переводе: «Наше сердце проникнуто двумя чувствами: восхищения и признательности. Восхищение является пред этим величественным городом, завернувшимся в свою снеговую мантию, перед бесчисленными храмами, позлащенными или освещенными яркими лучами солнца и ночью поэтически посеребренными отблесками луны. Восхищение является перед вашим культом археологии, пред вашею любовью к изучениям и перед этим великим союзом русских ученых. Да, мм. гг., мы восхищаемся вашим знанием и нам во Франции не остается ничего лучшего как рукоплескать вам. Мы будем говорить о ваших великолепных работах, мы изложим нашим соотечественникам все, что вы сделали, все, что вы в настоящее время делаете для науки. Прошедшее, настоящее суть верные гарантии будущего. Мы покинем ваши стены с сожалением, но и с сладостной надеждой снова вернуться в них в непродолжительном будущем. Чувство признательности, – вы завоевали его. Если вы маэстро в археологических науках, то вы точно также маэстро и в искусстве очаровывать. Мы прибыли сюда, чтобы быть посвященными в ваши художественные богатства, а вы прежде всего показали нам сокровища вашего сердца, мы прибыли в качестве людей науки, а были приняты, как друзья, и покинем вас, говоря: спасибо за хлеб, за соль. Я пью, мм. гг., за радушный город Москву!» 807 .

http://azbyka.ru/otechnik/Savva_Tihomiro...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010