В Россию А. вернулся через Дамаск, где виделся с Антиохийским Патриархом Макарием III , Алеппо, далее через Кавказ, в кафедральном соборе Мцхеты Светицховели осмотрел хранившуюся там Ризу Господню. Прибыв в Москву в июне 1653 г., А. поднес царю Алексею Михайловичу «Проскинитарий». В Посольский приказ была подана полная рукопись, а для Никона , сменившего на Патриаршем престоле Иосифа, А. приготовил краткую редакцию, опустив отзывы о греках. По свидетельству «Известия о рождении, и воспитании, и о житии Святейшего Никона», написанного Иоанном Шушериным , А. привез в Москву модели иерусалимского храма Воскресения Христова и Вифлеемского храма. Модель храма Воскресения, выполненная из черного ореха, инкрустированного перламутром, послужила образцом при постройке Патриархом Никоном Воскресенского храма в Новоиерусалимском мон-ре под Москвой. Поездка на Афон за греч. рукописями (1653-1655) Через 4 месяца после возвращения А. был послан на Афон для приобретения древних греч. и слав. рукописей и книг, необходимых для начавшейся в России книжной справы никоновской , а также для греко-лат. школы, открытой в Москве в 1653 г. Арсением Греком . О поездке А. на Афон сообщает Епифаний (Славинецкий) в предисловии к Служебнику (М., 1655. Л. 30, перепечатывалось в изданиях Служебника 1656 и 1658 гг.). А. вез грамоту Патриарха Никона к К-польскому Патриарху, письма настоятелям святогорских мон-рей, богатую милостыню - «денежную казну» и на 3 тыс. р. соболей. А. прибыл на Афон в апр. 1654 г. Прожив на Св. горе более 2 месяцев, он посетил более 17 мон-рей: лавру св. Афанасия, Иверский, Ватопедский, Филофея, Дионисия, Пантократора, Дохиар, св. Павла, Хиландарский, Руссик, св. Григория, Симонопетра и др.- и осмотрел их б-ки, в к-рых отбирал преимущественно древние, пергаменные рукописи - богослужебные книги или списки творений отцов Церкви, а также печатные издания XV-XVI вв. Внизу одного из начальных листов выбранной книги А. ставил пометы: «Арсен i й», «Арсеней» или «Арсениос», монастырские библиотекари писали на книге название мон-ря по-гречески.

http://pravenc.ru/text/76252.html

Вместо старых славянских и греческих книг, изучение которых все же объяснило бы Никону его недоумения над русскими текстами, патриарх приказывает попросту взять современные греческие книги венецианского издания конца XVI и начала XVII века» 547 . Уже 9 октября 1652 года, то есть еще до отъезда Арсения Грека за книгами и до возвращения экспедиции Арсения Суханова с Востока, на Московском печатном дворе начинает печататься новое издание Псалтыря с восследованием, а уже 11 февраля 1653 года оно выходит из печати. Особенностью нового издания было то, что из него были исключены разделы о 16 земных поклонах при произнесении молитвы преподобного Ефрема Сирина во время великопостной службы («Господи и Владыко животу моему...») и о двуперстном крестном знамении. Эти разделы выполняли роль своего рода краткого катехизиса, излагающего в четкой и доступной форме основы христианского вероучения. При подготовке этого издания часть справщиков высказали свое несогласие, и в результате трое – старец Саватий, Сила Григорьев и священноинок Иосиф (в миру Иван Наседка) – были уволены. У последнего еще в 1651 году возник с Никоном конфликт по поводу правки богослужебных книг. Никон требовал править книги по новогреческим оригиналам, а старец Иосиф говорил о греках, что «они во греху позакоснели... и в неволи пребывают», за что и был в 1652 году отправлен в заточение в Кожеозерский монастырь. На место прежних справщиков были поставлены преданные Никону монахи-грекофилы Евфимий Чудовский и Матфей во главе с выучеником иезуитов Арсением Греком. В конце февраля 1653 года, в самом начале Великого поста, патриарх Никон разослал по московским церквам указ – «память», в которой всем православным с этого дня предписывалось: «Не подобает в церкви метания (то есть поклоны) творити на колену, но в пояс бы вам творити поклоны, еще же и трема персты бы крестились». Эта пресловутая «память», изданная патриархом единолично, без предварительного соборного обсуждения, была словно гром среди ясного неба. Но особенно тяжелое впечатление произвела она на ревнителей церковного благочестия – боголюбцев.

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/skr...

Мы не можем определенно сказать, когда и кем оно было основано. Первый свидетель о существовании сего училища Адам Олеарий, бывший в России в 1633 – 34 годах, а потом еще в 1643 году, пишет о нем так...» И далее А.В. Горский передает совершенно верно само свидетельство Олеария, цитируя в примечании «Reisebeschreibung изд. в Шлезвиге 1647 с. 280. См. Strahl Gelehrt Russland s. 200» 9 . «Сами выражения Олеария, – говорит А.В. Горский, – «недавно», «за несколько лет пред сим» (как стоит во французском переводе путешествия Олеария, изданном в Амстердаме в 1727 году) неопределенны; неизвестно – от какого времени должно считать назад». Но А.В. Горский не решается отнести открытие училища ко времени патриаршества Филарета. «На чем основывается, – говорит он, – сочинитель словаря о писателях духовного чина, когда говорит, что училище открыто еще при патриархе Филарете (1633) неизвестно». А.В. Горский так же, как и митрополит Евгений, считает Арсения грека Олеария и Арсения грека деятеля времени патриарха Никона за одно и то же лицо, и имеющемуся у раскольников особому современному сказанию об Арсении греке деятеле времени патриарха Никона и об его приезде в Москву с патриархом Иерусалимским Паисием в 1649 году не верит именно потому, что его (Арсения) «в таком случае не мог знать Олеарий, которого книга издана в 1647 году…». «Едва ли можно доверять, – говорит далее А.В. Горский, – рассказам и обвинениям, взводимым раскольниками на Арсения грека: патриарх Никон едва ли бы стал держать при себе человека столь сомнительного православия... Достовернее то, что Арсений не долго заведовал сим училищем; в 1649 году он был сослан в Соловецкий монастырь, откуда впоследствии был возвращен патриархом Никоном и назначен помощником Епифания Славинецкого, начальника патриаршего училища». А.В. Горский таким образом согласился с митрополитом Евгением только в том, что Арсений грек, по Олеарию, учитель греко-латинской школы одно и то же лицо с известным деятелем при патриархе Никоне Арсением же греком, но разошелся в вопросе о времени открытия школы, которая, по мнению А.В.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Belokur...

Новгород, 1993. Вып. 2. С. 36-37). В наст. время мощей А. ч. Б. в Софийском соборе нет. Изучение агиографической традиции, связанной с А. ч. Б., началось с первой научной публикации лат. жития болландистами в ActaSS (Iul. T. 4. 1725. P. 238-270). Тогда было замечено, что в приведенной там же в лат. переводе араб. версии (Ibid. P. 262) отсутствует часть с возвращением в Рим, а святой назван не по имени, а Мар Риша (сир.- господин князь). Г. Массман и Д. В. Дашков исходили из того, что сказание об А. ч. Б. имеет к-польское происхождение и источником его является канон прп. Иосифа Песнописца. Признанное ныне мнение о первичности древнейшей сир. версии жития впервые высказали в 1889 г. Г. Пари и А. Амио. Как позднее показал Х. Драйверс, образ безымянного «человека Божия» в высшей степени характерен для сир. понимания святости. Особую проблему представляет отношение визант. сказания об А. ч. Б. к сказанию о прп. Иоанне Кущнике (пам. 15 янв.). Основные события сказания об этом святом, жившем в К-поле в 1-й пол. V в., совпадают с житием А. ч. Б.- побег в день свадьбы, возвращение и жизнь в родном доме неузнанным. Ряд ученых считают этих святых одним и тем же лицом, однако житие А. ч. Б. далеко не во всем совпадает с историей прп. Иоанна. Известно множество переводов жития А. ч. Б., восходящих либо к лат. версии (нем., старофранц., провансальская, древненорвеж.), либо к греч. в редакции Метафраста (древнегруз. и древнеарм.). С зап. житийной традицией тесно связаны «песни» А. ч. Б., появившиеся, вероятно, в XI в. в Нормандии и перешедшие оттуда в Англию и Германию (поэма Конрада из Вюрцбурга и др.). На Западе А. ч. Б. считался небесным покровителем братства алексиан (целлитов), занимавшегося уходом за нищими и их погребением (см. также Лолларды ). Древнейшая слав. пространная версия жития (РНБ. F. n. I. 46, XII в.; БАН 34.3.27, сер. XVII в.), восходящая к греч. редакции, в к-рой присутствуют элементы как визант., так и лат. традиций (BHG, N 51), была переведена к кон. XI в. и вскоре получила распространение на Руси. 2-я слав. редакция (РГБ. Троиц. 9, XIV-XV вв.) сделана с использованием более пространной греч. версии. Краткое житие А. ч. Б. переведено в XII в. в составе Пролога Константина Мокисийского, вторично переведено в 1-й пол. XIV в. (видимо, сербами на Афоне) в составе Стишного Пролога. В XVI в. древнейшее слав. пространное житие, исправленное по греч. текстам (BHG, N 51 и 52), а также краткое житие включены под 17 марта в ВМЧ. Новый перевод жития с греч. языка, сделанный в 1659 г. Арсением Греком , печатался в Анфологионе (1660) и Прологе (с 1660).

http://pravenc.ru/text/АЛЕКСИЙ ЧЕЛОВЕК ...

О дальнейшей судьбе и деятельности Арсения Глухого известно то, что он некоторое время стоял во главе справщиков в Москве, как это видно из расходных книг печатного двора 133 г. (т. е. 1625 г.). Понятно, что Арсению потому было предоставлено главное место при справе, что он зарекомендовал себя со стороны грамматических и других знаний, как составитель упомянутых нами сочинений. Симон Азарьин говорит, что Арсений с товарищами „поработаша на печатном дворе у справы книг много лет“. (Жит. преп. Дионисия, стр. 45), но нужно думать, что справщиком Арсений был не далее, как до 1635 г., потому что в этом году он является уже головщиком в Троицком Богоявленском монастыре, что в Кремле, куда был принят за вклад 10 рублей. Некоторыми историками высказывалось мнение, что Арсений Глухой был даже основателем в Москве школы греко-латинской, каковое мнение обосновывается на свидетельстве Олеария, который, будучи в России в 1633 г., говорит, что тогда была учреждена в Москве „подле патриаршего двора греко-латинская школа, состоящая под управлением и надзором ученого грека по имени Арсения“ 8 . Но мнение это несправедливо. Во-первых, знание Арсением греческого и латинского языков – и притом на столько основательное, чтобы быть во главе греко-латинской школы, более, чем сомнительно. Во-вторых, название Арсения греком только потому, что он знал греческий язык странно слышать от Олеария. Наконец, что самое главное, теперь доказано, что никакой греко-латинской школы при патр. Филарете в Москве и не существовало, а греко-латинская школа, о которой говорит Олеарий во втором издании описания своего путешествия, открыта при патр. Никоне в промежуток времени 1653–1655 г.г., – вероятнее всего в 1653 году. – Когда и где скончался Арсений Глухой – неизвестно; имя же его записано в синодике Кирилло-Белоозерского монастыря. Уместно здесь познакомиться с грамматическими познаниями Арсения. По Арсению, грамматика имеет весьма важное значение, так что без нее „невозможно всякому хитрецу удобрити хитрость свою»: подобно как портной без ножниц и иглы не может „устроити благолепотно ризы», так точно и без знания словесной хитрости невозможно понимание Божественных писаний.

http://azbyka.ru/otechnik/Dmitrij_Skvorc...

Особый интерес к символике архитектуры в составе литургических толкований возник в XVII в. В первую очередь это объяснялось широким обращением к традициям греческой церкви. Очевидно, по заказу патриарха Никона некий монах Иоанн Нафанаил, близкий ко двору константинопольского патриарха, составил в 1653 г. «Книгу о тайнах церковных», которая была прислана в Москву, переведена на русский язык Арсением Греком и напечатана в 1656 г. под названием «Скрижаль» 605 . Она стала самым полным православным изложением символики храма, богослужебных одежд и предметов: это изложение, в греческих толкованиях занимавшее сугубо подчиненное место по отношению к собственно литургическим сюжетам, заняло более половины книги. Тексту «Скрижали» предпослано обширное предисловие, которое, в частности, объясняет необходимость издания такого труда: «Мнози християне приходят в церковь с великим желанием и благоговением, яко да слыша священная словеса св. литургии, и да видят страшная таинства, яже совершаются в ней. Но обаче не разумевают тех мест, в них же образуется познание единого коегождо таинства» 606 . Таким образом, по мнению автора предисловия, его современники плохо представляют себе символическую связь архитектуры с процессом богослужения. Составитель «Скрижали» использовал в основном два святоотеческих труда: «изложение церковных служб и обрядов» Германа Константинопольского , к тому времени существовавшее уже в печатном виде 607 , и «Разговоры о св. священнодействиях и таинствах дерковных» Симеона Солунского . Второй труд Симеона – «Толкование о Божественном храме и о служащих [в нем] священниках... посланное вопрошавшим благочестивым [христианам) Крита», как и сочинение Софрония Иерусалимского (или Федора Андидского), не нашел отражения в «Скрижали». Однако даже сочетание двух авторов могло привести к противоречиям, не говоря уже о существовании других сочинений вроде «Толковой службы», ставивших вопрос о соотношении старых «Скрижалей» с книгой Иоанна Нафанаила. Автор предисловия вышел из положения достаточно просто, написав: «Якоже аще кто обрел бы в сем смиренном исправлении вещь именуемую инако от иных неких учителей, да не дивится, токмо да верует оному. Еже обрел бы прилично были в чем, якоже есть мысль святых апостол и богоносных отец» 608 . Кроме того, он констатировал принципиальную многозначность символики: «Многажды едина от иных скрижалей приемлется за две и за три вещи якоже богослов явс ныне покажст. Якоже святая и священная трапеза приемлется и вместо горницы постланыя, идеже сотвори Христос тайную вечерю, и вместо погребения Христова... и вместо горы Елеонския идеже вознесся» 609 .

http://azbyka.ru/otechnik/ikona/vostochn...

Постепенно в сербском народе начало пробуждаться стремление к освобождению от турецкого ига… Особенно много в этом направлении потрудился Патриарх Иоанн (1592–1614). Одним из центров освободительного движения было Милешево, где находились мощи святителя Саввы. Турки, видя большое стечение народа в Милешево и чувствуя в этом для себя опасность, 27 апреля 1594 г. возле Белграда сожгли его мощи. В конце XVII в. турки были разбиты под Веной польским королем Яном Собеским. Побежденные турки стали вымещать свою ярость на сербах. В течение короткого времени они разрушили множество православных церквей и монастырей. Австрийский король Леопольд призвал все порабощенные народы к восстанию против общего врага. Сербы под водительством Патриарха Арсения III (1674–1690, 1706) откликнулись на этот зов. Наступило время борьбы. Австрийские войска дошли до Призрена, но здесь были разбиты турками. Патриарх Арсений был вынужден с более чем 500 тыс. человек, епископами и монахами оставить Печ и перейти в Славонию (северная часть Хорватии). Здесь он начал организовывать новый административный центр церковной жизни. Печская же Патриархия переживала удар за ударом; на ее Патриарший престол были посылаемы греки, а в 1766 г. султан, по настоянию Константинопольского Патриарха Самуила, отдал распоряжение о полном подчинении Печской Патриархии Константинополю с низведением ее в ранг митрополии. Последний Сербский Патриарх Каллиник II (1765–1766), хотя и был греком, не был оставлен на кафедре. Вслед за ним были удалены со своих кафедр все епископы сербской национальности. Место их заняли греки. Период в истории Сербской Церкви со времени подчинения ее Константинополю характеризуется особо активным стремлением греческой иерархии эллинизировать сербов: на церковные посты назначались греки, не знавшие сербского языка, вводился греческий язык в проповедь, в учебные заведения, в письменность. Естественным результатом было дальнейшее падение духовного просвещения сербов (как и других православных народов, порабощенных Турцией).

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Отправился из Москвы старец Арсений Суханов один без спутников и провожатых и 4 февраля был уже в Яссах, откуда и прислал отписку государю 5 . В ней Арсений Суханов извещал царя, что 4 февраля приехал он в Яссы и был «с государевою грамотою» у молдавского воеводы Стефана, который «к государеву цареву и великаго князя Алексея Михаиловича всея Руси имени гораздо учтивее Василья воеводы; и говорил Стефан воевода, что он де рад служити государю царю и великому князю Алексею Михаиловичу всея Руси и наипаче прежних воевод, а тому государь, гораздо ради вси с великою радостью не токмо воеводы и бояре его, но и поселяне вси, что казаки поклонились под царскую руку и о том все благодарят Бога» etc... etc... Таким образом несомненно, что 4 февраля Суханов быль уже в Яссах. – Приехавши в волошскую землю, он надеялся найти там себе спутника – торгового человека греченина Фому Иванова, чтоб ехать вместе с ним в Константинополь для продажи государевых соболей. К несчастию для него – в Яссы он приехал в то время, когда там было разорение н междоусобная брань; вследствие чего все греки от Стефана воеводы разбежались, в числе которых быль и отыскиваемый Арсением Фома Иванов, так что в Константинополь для продажи соболей ехать было не с кем; в Яссах же нельзя было найти купца ни на один сорок, потому что богатые купцы все разбежались, а которые немногие остались и то все убогие. – Из такого затруднительного положения старца Арсения выручил Стефан воевода. «Милостию всесильного Бога вложися ему мысль исторговать у старца Арсения соболи, есть ли и дешевою ценою, только Арсений и тому быль рад, потому что в то время был большой страх от воинских людей: от татар и от венгров, и от междоусобия». Впрочем, предусмотрительный старец – в случае, если бы Стефан воевода не купил соболей, уговорился с греком Иваном Панкратьевым, чтобы он поехал с ним для продажи государевых соборей в Царьград, а как он государю поработает, и государь его работы даром не покинет. Это предложение греком Иваном Панкратьевым было принято и последний согласился ехать в Константинополь вместе с Арсением Сухановым .

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Belokur...

В 1652 года внезапно умирает патриарх Иосиф, и на его место выбирают Никона. Уже с первых шагов своего патриаршества Никон при поддержке царя Алексея Михайловича активно взялся за проведение церковной реформы по унификации Русской Церкви с Греческой, реформы, которой суждено будет изнутри поразить Православную Церковь и ввергнуть русское общество в пучину раскола. Согласно официальной легенде, долгое время преподносившейся синодальными историками в качестве непреложного исторического факта, первым шагом Никона на пути реформы, предпринятым сразу же по вступлении на патриаршество, стало сравнение греческого и русского текстов Символа веры . Автор никоновского жизнеописания излагает следующую историю. Рассматривая грамоту вселенских патриархов об утверждении патриаршества на Руси, Никон нашел, что в греческом тексте Символа, в восьмом члене нет слова «истиннаго» (по отношению к Святому Духу). Патриарх был глубоко потрясен этим фактом и воскликнул: «Даже священный Символ веры испорчен у нас!» Тогда Никону донесли, что на древнем саккосе патриарха Фотия, жившего в XV веке, тоже есть вышитый греческими буквами текст Символа веры. Осмотрев саккос, Никон и здесь не нашел слова «истиннаго» и, заплакав горькими слезами, только и мог восклицать: «Погибла вера! Погибла Церковь ! Испорчены Божественные догматы!» Это неожиданное «открытие», сделанное Никоном, даже если бы и имело место в действительности, конечно же, представляло собой самый настоящий спектакль. Несомненно, о различиях между греческими и русскими чинами и богослужебными книгами Никон знал задолго до своего патриаршества. Не один час беседовали они на эту тему и с патриархом Паисием, и с его агентами Гавриилом, митрополитом Навпакта и Арты, и Арсением Греком, с другими заезжими греками и киевлянами. Но надо было с чего-то начинать. Требовался повод, причем такой, который мог бы всколыхнуть общество, привести верующих людей к мучительным раздумьям и сомненьям. Действительно, если вера искажена, то как возможно спасение?..

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/skr...

В 1773 году Лжепетр был убит своим слугой-греком, подкупленным скадарским пашой. После его смерти в Черногории настали смутные времена и владыка Савва (отодвинутый в тень во время правления Степана Малого) отправляет архимандрита Петра в Россию за помощью. Эта поездка не имела успеха, так как Екатерина II не захотела принять его.В 1781 году умер столетний митрополит Савва и его преемником стал другой его племянник, нелюбимый в народе Арсений (Пламенац), замещавший владыку во время правления Степана Малого. Через три года он умер и на черногорский престол всем народом был выбран архимандрит Петр.13 октября 1784 года в соборной церкви в Сремских Карловцах св. Петр был рукоположен сербским митрополитом Моисеем (Путником) в митрополита Черногорского, Скендерийского и Приморского.Получив грамоту о рукоположении, Святитель выехал через Вену в Россию, по приглашению своего знакомого сербского происхождения генерал-майора С.Г.Зорича. Еще из Вены Св. Петр писал всесильному князю Потемкину, прося устроить аудиенцию у императрицы. Но Потемкин велел выслать нового черногорского митрополита из России спустя три дня после его приезда в Петербург. Узнав позднее об этом, Екатерина II просила его вернуться, но Св. Петр решил никогда больше не приезжать в Россию, хотя и сказал посланным: " Прошу Её Величество знать, что я всегда буду предан русскому царскому престолу " .Пока владыка Петр был за границей, скадарский паша Махмуд Бушатли в 1785 году напал на Черногорию и сжег Цетиньский монастырь, на обратном пути опустошив Приморье. Митрополита по возвращению встречали разорение и голод. К счастью, с собой владыка привез картофель, неизвестный до тех пор в Черногории, и это спасло многих черногорцев от голодной смерти.С первых шагов на родной земле в новом сане, святитель стал бороться с обычаем кровной мести, который был настоящим бичом в Черногории. Целые семейства погибали из-за взаимной вражды, многие из страха за свою жизнь даже бежали в Турцию, где принимали ислам. Святой Петр где уговорами, где угрозой проклятия мирил поссорившиеся семьи.В 1796 году Махмуд-паша Бушатли вновь напал на Черногорию.

http://pravicon.com/info-3208

   001   002     003    004    005    006    007    008    009    010