Из документов очевидно – восстание началось все-таки в апреле. Да, Моне Брюнтессон называл себя в конце марта вождем повстанцев – но, похоже, он делал это заранее, накануне мятежа, когда роли были распределены, планы выработаны, но активные действия еще не начались. К тому же следует учитывать специфику документа, о котором идет речь. Это расписка о получении крупной денежной суммы от фогда. Вполне естественно, что Моне Брюнтессон, упоминая свои титулы – член рикерода и вождь противников короля Густава, стремился придать больший вес себе и своему документу 540 . Не случайно у Сварта сказано, что накануне восстания Моне Брюнтессон возгордился, возомнив себя правителем, что ему уже оказывались королевские почести, и он получил от своих союзников под расписку «много серебра» 541 . Итак, между подписанием шведско-любекского соглашения и восстанием все же прошло около двух недель. Поэтому сравнительно невелика вероятность, что между этими событиями существовала непосредственная связь. Кроме того, применительно к середине 1520-х гг не заметны серьезные политические противоречия между «пролюбекской» и «пронидерландской» партиями. Напротив, ревностный «антиганзеец» Ханс Браск конфликтовал с королем – фактическим «антиганзейцем», но зато сотрудничал с «проганзейцами» Туре Йенссоном и епископом Магнусом. На Вестеросском риксдаге 1527 г. Ханс Браск и Туре Йенссон возглавили оппозицию. Очевидно, что религиозные и внутриполитические противоречия в данном случае оказались еще важнее, чем разногласия по внешнеэкономическим вопросам. Далее, восстание охватило не только юго-запад страны, но и некоторые районы юго-востока, в силу очевидных географических и исторических причин связанного не с североморской, а с балтийской торговлей. Наконец, очевидна стереотипность построений Нурборга, характерных для критической шведской историографии XX в. Особенно бросается в глаза сходство с рассуждениями Э. Лённрута, который почти аналогичным образом объяснял сущность политической борьбы в Швеции периода Кальмарской унии. Но доводы Лённрута были не безупречны 542 . Таким образом, я заключил, что вопрос о роли Любека в нижнешведском восстании 1529 г. остается сложным и весьма спорным 543 .

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/refo...

В 1218 г. архиепископ Бременский приказал запереть Любекскую гавань, чтобы новые военные силы не могли отправиться в Ливонию. Тогда епископ Альберт решил просить помощи у Дании. Вместе с Теодорихом, епископом Эстляндским, и Бернгардом, епископом Земгальским, он приехал к датскому королю Вальдемару в Шлезвиг, где в это время заседал сейм, к просьбе Альберта отнеслись благосклонно, и Вальдемар пообещал предпринять поход в Эстонию, что вполне отвечало и его собственным планам. Еще в 1206 г. датский король безуспешно пытался утвердиться на острове Эзель (Сааремаа), в июне 1219 г. Вальдемар высадился на северном берегу Эстонии, в замке Рявсла, захватил и разрушил главную крепость этой земли Линданисе, а на ее месте построил новый замок Ревель. Здесь и состоялась через некоторое время решающая битва, в которой победили датчане. Епископ Теодорих, присоединившийся к Вальдемару, был убит. Вместо него Лундский епископ Андрей произвел в епископы королевского капеллана Весцеллина, получив на это папское разрешение. Вскоре Эстонская епископия разделилась на две, был назначен и второй епископ, Вирляндский. Вальдемар считал всю Ливонию своим владением и давал ордену такие щедрые обещания, что орден согласился не признавать соответствующих прав епископа Альберта. Датские проповедники разошлись по всей Эстонии, и между ними и немецкими миссионерами возникали частые ссоры. Но король все же чувствовал, что без помощи немцев он не сможет утвердиться в Эстонии, поэтому в 1222 г. заключил с епископом Альбертом и орденом оборонительный и наступательный союз и отказался от притязаний на земли ливов и латышей. Оставив немецких рыцарей вместе с датчанами во вновь построенном замке на острове Эзель, король возвратился домой. Отъезд короля послужил сигналом к восстанию против владычества датчан. Эзельцы осадили замок, послали к материковым эстам за подмогой и с помощью огнеметных машин, захваченных у датчан, заставили гарнизон крепости сдаться. Замок разрушили, и весть о восстании разнесли по всей Эстонии. В Варбольском замке эсты убили датчан и священников, вирляндцы и гервенцы выслали священников из своей земли, саккаланцы казнили несколько рыцарей. Эсты призвали на помощь русских из Новгорода и Пскова, распределили их по своим замкам, в Юрьеве и Вильянди, поделились с ними деньгами, имуществом и лошадьми, отнятыми у немцев.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Более ранние попытки почти не заслуживают и упоминания. Так, протестантские писатели утверждают, что еще в 1557 году из Женевы была будто бы отправлена протестантская миссия в Бразилию; но она, по всей вероятности, окончилась полною неудачею и не оставила после себя никаких следов, так что о ней ни слова не говорит даже такой историк протестантских миссий, как профессор Варнекк. Такое значение имела и полумифическая миссия шведских протестантов среди языческих лапландцев. Остается упомянуть о любекском юристе Петре Гейлише, который в 1635 году отправился в Абиссинию с целью «воскресить замершее там христианство». Двадцать лет прожил он в этой, и без него бывшей уже христианской, стране, но не имел совершенно никакого успеха. Памятником его миссионерских трудов осталась только Библия , переведенная им на амарийский язык. Никаких преемников у этого абиссинского пропагандиста протестантского вероучения не было. Сам Варнекк отказывается назвать затею Гейлинга «миссионерскою попыткою», а называет ее просто «путешествием, предпринятым, вероятно, под влиянием Гуго Гроциуса и носящим совершенно индивидуалистический отпечаток». В подобном роде бывали делаемы попытки и некоторыми англичанами, но никакого успеха они не имели. Есть писатели (напр. Грессль в сочинении «Justinianus von Weltz, der Yorkämpfer der lutherisehen Mission», Leipzig, 1891 и Фабер, – «Der Missionsweckruf des Baron Justinian von Weltz in treuer Wiedergabe der Originaldruckes vom 1664“, Leipzig, 1890, которые передовым протестантским борцом и инициатором внешней протестантской миссии называют Вельтца. Но это едва ли справедливо. Барон Иустиан фон-Вельтц, родившийся в Хемнице (в 1621 г.), по происхождению своему – австрийский дворянин, получил воспитание в Ульме, но за свою крайнюю враждебность к католичеству и увлечение мировоззрением близким к пиэтизму был выгнан из Австрии без права возвращения в ее пределы. В 1664 году он издал брошюру – «Христианское и сердечное увещание ко всем правоверующим христианам аугсбургского исповедания, относительно особого общества, благодаря которому, при помощи Божией, могла бы быть распространяема наша евангелическая религия».

http://azbyka.ru/otechnik/Timofej_Butkev...

1367 Что такое в данном случае hansa, не вполне понятно. Вообще говоря, этот немецкий термин обозначал некую группу, отряд, как следствие – купеческое объединение. Таким образом, доступ в любекский порт был связан с принадлежностью к той или иной «ганзе»? И грамота Фридриха I освобождала купцов из названных стран от такого ограничения? Или, метонимически, имелся в виду некий «ганзейский» налог, взимавшийся в Любеке в связи с его принадлежностью к «готландской ганзе» (см. примеч. 1364 и 50, примеч. 1306)? 1368 Фертон, или, в немецкоязычной форме, фердинг – стоимость, равная четвертой части марки серебра (см. примеч. 1370). 1370 Т. е. с любой суммы до тысячи марок пошлина одинакова – 4 денария. Обычно пошлина бывала пропорциональна стоимости сделки; установление фиксированной (и при том низкой) пошлины призвано было стимулировать торговую активность. Марка – денежно-весовая единица, равная полуфунту, т. е. обычно ок. 200 г серебра. 1371 Эта норма, надо полагать, действует в отношении купцов любекских, а не заезжих. В ошибочном переводе М. Б. Свердлова фраза «si quis transfretare voluerit» приобретает противоположный смысл: «если кто прибудет водным путем». 1373 Эта норма устанавливает условия пользования любекским портом для «отправляющихся за море» любекских купцов. Снова явно стремление стимулировать оборот порта путем отмены ввозных пошлин для купцов, совершающих не менее одного заморского рейса в год. Не можем уразуметь смысла в переводе М. Б. Сведлова: «Сколько бы он ни имел товаров, за которые дал пошлину, то если отправится обратно не позже одного года и одного дня, будет свободен относительно их всех». 1375 Указание на индикт совпадает с приведенной датой (сентябрь 1188 г.), так как новый индикт начинался 1 сентября. Согласен с датой и счет лет королевства (Фридрих I был коронован в марте 1152 г.), если за первый год принимать март-декабрь 1152 г. Но вот счет лет императорства не может быть верен ни при каком способе счисления (императорская коронация имела место в июне 1155 г.): следовало бы говорить о 34-м годе. Читать далее Источник: Древняя Русь в свете зарубежных источников: Хрестоматия/Под ред. Т.Н. Джаксон, И.Г. Коноваловой и А.В. Подосинова. Том IV: Западноевропейские источники. Сост. пер. и коммент. А.В. Назаренко. — М: Русский Фонд Содействия Образованию и Науке, 2010. — 512 с. ISBN 978-5-91244-013-7 Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Указывают на пребывание в Москве «главного любекского книгопечатника Варфоломея Готана» (1493–1495), который положил начало книгопечатанию в Москве, по хронике Реймара Кока (С.В.Арсеньев в Чт. Общ. ист. 1909, IV, 17–20). В.Е.Румянцев, Сборник памятников, относящ. до книгопечатания в России, М. 1872. Е.Е.Голубинский , отводя первенствующую роль в этом деле Петру Тим. Мстиславцу (Мстиславль принадлежал Польше, а у поляков славился уже своими типографиями Краков), признает влияние последних (К вопросу о нач. книгопечат. в России, Богослов. Вести, 1895, 2). К Мстиславцу примкнул сначала в качестве товарища Ив. Федоров, но потом он стал настоящим энтузиастом в книжном деле. Барберини указывает на греческое влияние (Аделунг, I, 152). Первая греч. книга напеч. в Венеции в 1486 г. (Чт. в Общ. ист. 1896, I, 20), ср. еще Владимиров, Нач. славян. книгопеч. в XV и XVI в. (Чт. в Общ. Нестора лет-ца, кн. VIII); И.И.Малышевский , О новонайден. данных для биографии Ивана Федорова (ib., кн. VII). В пользу высказанного предположения может говорить и то, что М.Грек лично был знаком с знаменитым итальянским типографом Альдом Мануцием, издания которого он привез с собой в Москву, успел заинтересовать ими любознательных лиц и давал им объяснения знаков альдинских изданий 2030 . Князю Курбскому он рассказывал, как венецианцы, по завоевании Константинополя турками, воспользовавшись книжными сокровищами Византии, озаботились переводом на латинский язык восточных отцов церкви и печатают их в большом количестве, а затем рассылают не только по Италии, но и во все западные страны. «Поведал мне то Максим и я слышал сие от превозлюбленного учителя моего из самых его преподобных уст» 2031 . Сказанное выше подтверждается и первоначальной типографской терминологией, и словами Ивана Грозного, ссылающегося на образцы печатания у греков (печатавших тогда в Венеции) в Венеции и Фригии (фряги – итальянцы 2032 ), и сказанием о начале печатания в Москве, излагающим состояние книжного дела в России словами М.Грека.

http://azbyka.ru/otechnik/Vladimir_Ikonn...

латиняне, назв. франкоговорящих купцов в Австрии и Венгрии 291, 335, 335 Лаузиц, см. Лужицы лендзяне, славянское племя на русско-польском пограничье (см. также: Lendizi) 28 Ленчица, г. в Польше 167, 200, 200 Лехия, лехиты, искусственные литературные назв. Польши и поляков (см.) 305, 310, 314, 322 Лёвенштадт, г., который пытался построить на Балтике саксонский герц. Генрих Лев 271–272 Либице, г. в Чехии 48 Ливония (Ливонский орден) 343 Лимож, г. во Франции 86 Линкольн(шир), гр-во на вост. Англии (между р. Трент и побережьем Сев. м.) 195 Линц, г. в Австрии 32, 32–33 Литва, литва, обл. и нар. 70, 85, 85, 228, 235, 235, 278, 278 Локкум, замок в Центр. Саксонии 339–340, 339, 342 Лолланн, один из датских о-вов (к югу от Зеландии) 146 Ломбардия (Сев. Италия), обл. 94 Лонгобардия (Ломбардия), лонгобарды, см. Лагувардия Лонгобардия (Лонгобардское кор-во), лонгобарды, гос-во германских лонгобардов в Италии 36, 86–87, 94–95, 117, 215 Лондон 132, 132–133 Лорх, г. в Австрии 32 Лотарингия, лотарингцы, обл. к зап. от Рейна и ее население 49, 49, 161, 215, 309, 333 Лотарингия Ниж., герц-во 49, 156, 181, 234, 242 Луара, р. во Франции 166, 238 Лувен, г. в Бельгии 231, 231 Лужицы (Лаузиц), лужичане (сербо-лужичане, сорбы), племенной союз полабских славян в сред, течении Лабы (Эльбы) и его обл. (см. также: Верхнелужицкая, Нижнелужицкая марка) 30, 30, 43, 67–68, 130–131, 167, 220, 220, 268 Лукания, обл. на зап. побережье Юж. Италии 94 Луцк, г. и кн-во на Волыни 310 Льеж, см. Люттих Любек, г. в земле ободритов 235, 258–259, 267, 271–273, 272–273, 282–283, 283, 343 Любекская бухта 272 Любушское еп-во, в Зап. Польше 269 Люксембург, замок и гр-во в Лотарингии 234, 234 Люнебург, г. на сев. Саксонии 276, 326 лютичи, племенной союз эльбо-одерских славян (см. также: велеты, вильцы) 56, 62, 106, 125–127, 126, 143–144, 144, 216–217, 216, 235, 253–254, 254–255, 329 Люттих (Льеж), г. во Фландрии 180, 184 ляхи, древнерусское назв. поляков (см.) 28, 112, 139, 19, 250 Маастрихт, г. в Бельгии 288, 291, 333

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

626 Хроника эта была у Евгения в Любекском издании 1659 г. и хранится теперь в Киевской семин. библ., за (по каталогу исторических книг). Но он, следует заметить к его чести, имел и выписки из нее (на латинском и русском языке сделанные, очевидно, до приобретения в союственность полного экземпляра хроники и находящиеся теперь в библиотеке Киево-Софийского собора под 538. О выписках на рус. яз рукою Евгения замечено, что они сделаны «по другим изданиям». (Ср. письмо Евгения к Анастасевичу от 20 января, 1819 г.). 627 Этот труд Венгерского преосвященный цитует по изд. 1679 г. Но у него были и выписки оттуда – прямо на подлинном латинском языке (Рук. сб. Киево-Софийской соборной библ., 59–5, л. 1–67 in fol.). 629 «Вы спрашиваете меня об источниках Славянской мифологии, писал Евгений Анастасевичу 19 мая, 1815 г. Я давно уже уверен, что каждое славянское племя имело особенную мифологию, а общей не было, кроме Перуна, как свидетельствует Прокопий. Наши – Попов и Чулков, набравши кое-каких богов и даже сибирских, назвали все это славянскою мифологиею. Один кадетского корпуса лекарь около 1792 г. напечатал в Петербурге на франц. яз. книжку Antiquités Russiennes, в коей производил он и древности наши и богов наших от греческих. После Глинка, профессор Деритский, издал одну тетрадку мифологии; а наконец, Кайсаров в Геттингене под глазами покойного Шлецера составил краткую мифологию на немецк. языке, которая и на русском напечатана в Москве. Из русских песен нечего почерпнуть мифологии, а еще меньше из малороссийских, кой все изнеженного польского вкуса. A Запорожские все бурлацкие или жалобные». – Позднее, именно в письме от 17 окт. 1823 г., Евгений прямо сказал Румянцеву, что «Богословия Славян языческих нам неизвестна» (Переп., стр. 78). В дополнение к данному вопросу см. ст. А. Н. Пыпина: «Обзор русских изучений славянства. Конец XVIII в.» Вестн. Евр., 1889 г., июнь, стр. 651–652. 630 В последней редакции «Введения» сделана оговорка относительно компетенции Прокопия, в коей Евгений, очевидно, ранее не сомневался: «Естьли относить и к северным славянам то, что о вере древних славян свидетельствует Прокопий»...

http://azbyka.ru/otechnik/Evgenij_Bolhov...

Вторжение датчан в Северную Эстонию Завоеватели в значительной степени пользовались национальной рознью местных народностей и возникавшими на этой почве раздорами. Так, в 1211 г. жители областей Саккала и Уганди напали на латышей в областях Трикатен и Беверин. В том же году латыши четыре раза вторгались в Угандию. В 1212 г. войско, состоявшее из 4000 немцев и такого же числа ливов и латышей, вторглось в Уганди и Вайгу, а отсюда в Иервен . Дальнейшие походы привели к занятию немцами Феллина в 1215 г. и Месотена в 1220 г. (крайних пунктов на севере и юге немецких владений), к покорению этих областей и принятию населением христианства. Однако были и обстоятельства, тормозившие дело покорения Прибалтийского края. В 1218 г. архиепископ Бременский приказал запереть Любекскую гавань, чтобы новые боевые силы не могли отправиться в Ливонию. Тогда епископ Альберт решил просить помощи у Дании. Вместе с Теодорихом, епископом Эстляндским, и Бернгардом, епископом Земгальским, он приехал к датскому королю Вальдемару в Шлезвиг, где в это время заседал сейм. К просьбе Альберта отнеслись благосклонно, и Вальдемар пообещал предпринять поход в Эстонию, что вполне отвечало и его собственным планам. Еще в 1206 г. датский король безуспешно пытался утвердиться на острове Эзель (Сааремаа). В июне 1219 г. Вальдемар высадился на северном берегу Эстонии, в замке Рявела, захватил и разрушил главную крепость этой земли Линданисе, а на ее месте построил новый замок Ревель . Здесь и состоялась через некоторое время решающая битва, в которой победили датчане . Епископ Теодорих, присоединившийся к Вальдемару, был убит; предполагают, что его перепутали с королем. Вместо него Лундский епископ Андрей произвел в епископы королевского капеллана Весцеллина, получив на это папское разрешение . Вскоре Эстонская епископия разделилась на две, был назначен и второй епископ, Вирляндский. Вальдемар считал всю Ливонию своим владением и давал Ордену такие щедрые обещания, что тот согласился не признавать соответствующих прав епископа Альберта. Датские проповедники разошлись по всей Эстонии, и между ними и немецкими миссионерами возникали частые ссоры. Но король все же чувствовал, что без помощи немцев он не сможет утвердиться в Эстонии, поэтому в 1222 г. король Вальдемар заключил с епископом Альбертом и Орденом оборонительный и наступательный союз и отказался от притязаний на земли ливов и латышей. Оставив немецких рыцарей вместе с датчанами во вновь построенном замке на острове Эзель, король возвратился домой.

http://sedmitza.ru/lib/text/430094/

60 «Хёвитсман» – глава, правитель, руководитель, вожак. В Швеции XVhaчaлa XVI в. это слово часто употреблялось в значении «регент». 64 Konung Gustav den Förstes Registratur (далее: GIR) I. S. 826; ST IV S. 3547. Шведы, таким образом, обращаясь к нескандинавским адресатам, апеллировали к важнейшим ценностям ренессансной эпохи: свободе и законности. Несколько иначе расставлены акценты в схожем манифесте, адресованном жителям Норвегии: GIR I. S. 2631. Политико-правовые традиции норвежцев были во многом близки шведским. Как и шведы, норвежцы первоочередное внимание уделяли соблюдению древних законов. Поэтому шведы, обращаясь к ним, особенно подчеркивали: Кристиан II не сдержал традиционных обязательств, перечисленных в Ландслаге. 66 Этими представителями являлись члены любекского магистрата Берендт Бомхоувер и Симон Плёниус, ранее прибывшие в Швецию с партией немецких ландскнехтов и оружия. См.: Tegel E.J. Historia. S. 558; Hildebrand E. Gustav Vasa. S. 2829. 69 Интересно, что во время утверждения привилегий имел место открытый протест. Член риксрода, финляндский дворянин Кнут Эрикссон демонстративно отказался приложить к документу свою печать и заявил, что «хорошо понимает, что за этим [соглашением] последует». См.: Tegel E.J. Historia. S. 75. Против принятия подобных обязательств категорически возражал также линчёпингский епископ Ханс Браск, который отсутствовал на переговорах с ганзейцами. 72 Fant E.M. Specimen academicum de episcopo Lincopiensi Johanne Brask, religionis romano-catholicae in Svecia hyperaspiste. Uppsala, P. 56. 73 Сам Олаус в качестве даты своего рождения указывал 6 января 1493 г. – Olaus Petri. Samlade skrifter (далее: OPSS) Bd. IV. S. 560. В современной науке эта дата является дискуссионной. 74 Олаус впоследствии сообщал, что учился в университетах Виттенберга и Ростока, (OPSS. Bd. IV. S. 560) однако специалисты пришли к заключению, что первым университетом являлся Лейпцигский. 78 Лаврентиус Андреэ осуществлял подсчет голосов при выборах, а на следующий день торжественно объявил об избрании нового короля в Стренгнесском кафедральном соборе. См.: Holmquist Н. Svenska kyrkans historia. Bd. Ill, Uppsala, 1933 (далее: SKH III). S. 86

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/refo...

Благодаря другому русскому, Фёдору Герасимцу, было положено начало ведению богослужений с 1947 года на немецком языке, для того, чтобы освободить православие из " экзотического гетто " и убедить немцев, что православие - универсально, оно не является носителем лишь определенных национальных культур. Эту миссию активно продолжил молодой немецкий врач Амбросий Бакхауз, (о. Амвросий). Он был рукоположен в чин священника в 1950 году(умер в 2005г.) В экуменическом диалоге, который ведется с 50-х годов о. Амвросия высоко почитали и уважали представители разных конфессий. Он был выдающимся проповедником православия, участником экуменического диалога. На протяжении 55 лет один раз в месяц по воскресениям вел здесь службу преимущественно на немецком языке. Немецкий " Камерный Хор Русской Православной Церкви " , как он называется после смерти Федора Герасимца, существует и ныне под руководством его дочери, Ирины Герасимец . Во время богослужений и больших праздников хор своим исполнением демонстрирует наглядно красоту православного песнопения и пропагандирует т.о. русскую церковную музыку в Северной Германии. Вторая церковь Святого Блаженного Прокопия Устюжского и Любекского в Гамбурге Когда на месте 1-й церкви началось строительство новой школы, то православная община взамен получила от города нынешний земельный участок на Habengeckstr. Благодаря щедрым пожертвованиям многих гамбуржцев удалось построить новую церковь в чисто русском стиле. По установившейся традиции в центре купола наверху, символизирующем космос, изображен Пантократор в окружении ангелов, участвующих рядом с ним в божественной литургии. И взору прихожан, которые только лишь стоят на пути своего духовного совершенствования, воочию предстаёт сходство Бога с человеком, им открывается картина из Святого Писания, изображающая Бога-Отца, Бога-Сына и Святого Духа. В сооружении храма приняли участие архитекторы Нюрнберг, Серов, иконописец фон Майендорф. В 1964 году храм был освящен в честь святого блаженного Прокопия Устюжского и Любекского.

http://azbyka.ru/palomnik/Храм_блаженног...

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010