Потом был Новороссийск, где нам негде было жить. Но нам необходимо было быть в Новороссийске, потому что именно оттуда – это было решено – мы должны были отплыть из России в неизвестность. Я помню семейный совет там, в Новороссийске. Взрослые сидели за столом и обсуждали вопрос, куда ехать. Мы, дети, играли под столом и слышали всё, о чём они говорили. Я отчётливо помню, как мой дядя Николай, брат моего отца, твёрдо произнёс: «Нет, я – во Францию». И действительно, он потом уехал во Францию. Там он нашёл себе невесту, с которой познакомил нашу семью, когда мы были уже в Югославии. Там и была их свадьба, а я был мальчиком с образом на их свадьбе. Всё это я отчётливо помню. Спустя много лет мы встретились там, во Франции. Я даже жил у него, но это было уже гораздо позже. А тогда мой дед сказал: «Ну, ты поезжай куда хочешь, а я – в мою Сербию». Это было сказано с такой любовью, с таким сердечным отношением к этой стране, что я запомнил это на всю жизнь. После семейного совета стало ясно, что дедушка, бабушка и мои родители, а также мы, дети, едем в Сербию, а дядя Николай – во Францию, поэтому надо найти места на пароходе. В то время в Новороссийске было много кораблей, эвакуация уже началась. Эвакуация была необходима, потому что тыл Белой армии надо было разгружать – в городе скопилось много беженцев. Некоторые боялись прихода Красной армии, так как знали, что для них все это может плохо кончиться. Поэтому началась лихорадочная эвакуация беженцев – женщин, детей, престарелых, хотя штатские мужчины были тоже. Об одном эпизоде, связанном с эвакуацией, много лет спустя рассказал мне один свидетель. Это был человек известный – переводчик на Ялтинской конференции, где шли переговоры между Сталиным, Черчиллем и Рузвельтом, сэр Бернард Перс. Когда я уже жил в Англии и был священником Сербской Церкви, я организовал школу для православных детей и студентов и был руководителем этой школы. Однажды мне сообщили, что ко мне на воскресное богослужение, которое я совершал для детей, хочет приехать, как он представился, «старый знакомый моего деда» сэр Бернард Перс.

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Rodzya...

Кто был этот сэр Бернард Перс, я, конечно, знал. Он приехал, был на литургии и после этого сказал: «Я специально приехал, чтобы рассказать вам то, чего вы, может быть, не знаете и чему я был свидетель. Это было в Новороссийске. Английское правительство поручило мне помогать русским беженцам в эвакуации на Чёрном море. И я это делал. У меня была специальная контора. Я старался помогать всем и всюду, где мог, но это было непросто. Я видел огромную толпу людей. Они стояли в ожидании пропусков на корабли, которые выдавал представитель Белой армии, так как она фактически была там единственной властью и руководила эвакуацией. И вдруг в толпе я увидел высокую, крупную фигуру вашего деда. По выражению его лица я понял, что у него были серьёзные проблемы. Я подошёл к нему, представился и спросил: «Вы Михаил Владимирович Родзянко, бывший председатель Государственной думы?» – «Да, я». – «Вы чем-то огорчены?» – «Да, мне не дают пропуск на корабль, ни мне лично, ни моей семье. Но сейчас я надеюсь, что всё-таки его получу». – «Я вам помогу»,– сказал я и повёл его в свою контору, там ему и был выдан пропуск. Тогда я уже знал, что в Белой армии отношение к вашему деду отрицательное, что он был фактически гонимым человеком». Перс не только выдал деду этот пропуск, но и проследил, чтобы вся семья попала на корабль. Это был бывший немецкий, а может быть, австрийский корабль «Габсбург». Одним словом, это был вражеский корабль, конфискованный англичанами переданный ими специально для эвакуации русских беженцев из Крыма и Новороссийска. Сравнительно недавно я снова был в Новороссийске. Я увидел все эти места, пути железнодорожные, и там стояли почти такие же вагоны, как тот, в котором жила наша семья. Единственным местом, где мы могли как-то разместиться, был старый вагон на запасных путях. Для взрослых это было мучительно трудно, особенно для престарелых дедушки и бабушки. Но мы, дети, не чувствовали этого. Надо сказать, что русские вагоны очень удобные – широкая колея, с большими полками наверху. Мы на эти полки забирались, мы там фактически жили и играли, в общем, чувствовали себя неплохо.

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Rodzya...

Несколько десятилетий лежит на английской словесности славная тень восточного поэта. Перевод Фитцджеральда вобрал в себя, сконцентрировал весь темный, пассивный гедонизм нашей эпохи. О литературных достоинствах этой книги говорить не стоит — мало на свете стихов, в которых с такой силой соединились бы веселая колкость эпиграммы со смутной печалью песни. Но о ее философском, этическом и религиозном влиянии, которое не меньше ее литературных достоинств, я бы хотел договорить, и, признаюсь, отнюдь не в мирных тонах. Многое можно сказать против духа «Рубайят» и волшебной ее власти. Но главное зло в том, что, к собственному, тем более — к нашему несчастью, эта великая книга нанесла сокрушительный удар общительности и радости. Кто-то сказал про Хайяма: «Печальный и счастливый старый перс». Печальным он был, счастливым — не был ни в каком смысле слова. Он враждебен радости больше, чем пуритане. Мудрый и прекрасный перс лежит под розовым кустом со свитком стихов и чашей вина. Трудно поверить, что, глядя на него, кто-нибудь вспомнит темноватую комнату, где врач отмеряет бренди безнадежному больному. Еще труднее поверить, что это зрелище наведет на мысль об испитом подонке, хлещущем джин в кабаке. Тем не менее эти трое связаны воедино невеселыми узами. Плохо не то, что Хайям воспевает вино, — плохо то, что он воспевает наркотические свойства вина. Он призывает пить с горя. Для него опьянение закрывает, а не открывает мир. Он пьет не поэтически, то есть не весело и не бездумно. Он пьет разумно, а это ничуть не поэтичней банковской сделки и ничуть не приятнее слабительного. Насколько выше — по чувству, не по стилю — старая застольная песня: По кругу пустим чашу мы, Пусть льется сидр рекою. Ее пели счастливые люди, славя поистине хорошие вещи — душевную беседу и братство, и короткий досуг бедняков. Конечно, почти все высоконравственные нападки на Хайяма наивны и неверны, как всегда. Один ученый, к примеру, был так глуп, что обвинил его в атеизме и материализме. И то, и другое почти немыслимо для восточного человека — на Востоке слишком хорошо разбираются в метафизике.

http://azbyka.ru/fiction/esse/22/

Фритц Ринекер, Герхард Майер (лютеране) Скачать epub pdf Книга Ездры I. Предположение некоторых ученых о том, что К.Е. полностью написана самим Ездрой, вызывает сомнения. С уверенностью о его авторстве можно говорить лишь в отношении тех частей, где повествование ведется от первого лица ( 1Езд.7 – 1Езд. 9:15 ). Ко времени Ездры восходят и те фрагменты, где говорится о подлинных док-тах, таких, напр., как эдикт Артаксеркса ( 1Езд. 7:11–26 ) и письмо Дария ( 1Езд. 6:3–12 ). ⇒ Ездра (3). Ср. ⇒ Неемия (I,2). II. Обнаруженные в Элефантине (Египет) папирусные свитки V в. до Р.Х. принесли новую ценную информацию об ИСТОРИЧЕСКОЙ ОБСТАНОВКЕ, в которой была написана К.Е. Содержание и слог арам. текстов теснейшим образом сближает их с док-тами К.Е. В папирусах нашла отражение описанная в книгах Ездры и Неемии вражда между иудеями Иерусалима и окружавшими их язычниками. III. 1) ЯЗЫК И СТИЛЬ. Письмо перс. чиновника к Артаксерксу, которое приводится в Езд 4:7 и след., как и весь отрывок 1Езд. 4 – 1Езд. 6:18 , а также 1Езд. 7:21–25 , написаны на арам. языке – языке дипломатии того времени. В приводимых док-тах указаны автор и адресат. ⇒ Арамейский язык ; 2) НАЗВАНИЕ КНИГИ И ЕЕ МЕСТО СРЕДИ КАНОНИЧЕСКИХ КНИГ. Два последних стиха Второй книги Паралипоменон ( 2Пар 36 и след.) почти дословно совпадают с двумя первыми стихами К.Е., что делает очевидной тесную связь между этими книгами (книги Паралипоменон, книги Ездры и Неемии называют также книгами историч. хроники). В евр. Библии книги Ездры и Неемии первонач. составляли одну книгу. В Септуагинте они также стоят под общим названием – К.Е.; лат. перевод ВЗ (Вульгата) называет К.Е. Первой книгой Ездры, а Книгу Неемии – Второй книгой Ездры. И лишь позднее (прим. с 1448 г. по Р.Х.) эти книги были разделены; 3) СОДЕРЖАНИЕ. В К.Е. описана история возникновения иуд. религ. общины в Иерусалиме после возвращения из вавил. плена и приводится рассказ о восстановлении храма при Зоровавеле. В последней части книги описана деятельность Ездры; 4) КОМПОЗИЦИЯ. Гл. 1–2 повествуют о том, что перс. царь Кир посылает израильтян в Иерусалим; здесь же приведены списки вернувшихся в Иерусалим священников, левитов, певцов, нефинеев и других израильтян. В гл. 3 рассказывается о возведении жертвенника всесожжения, о празднике Кущей и начале восстановления храма. Из гл. 4 мы узнаем о том, что в период царствования Дария (521–483 гг. до Р.Х.) при возведении храма возникли сложности; в 2Пар. 36:6–23 рассказывается о препятствиях, чинимых врагами израильтян при сооружении стен Иерусалима. Гл. 5–6 повествуют о временах правления Дария, когда пророки Аггей и Захария побуждали народ возобновить строительство; далее говорится об окончании строительства храма и его освящении. В гл. 7–8 сообщается о возвращении из Вавилона новой группы евреев, уже при Артаксерксе I Лонгимане, и приводятся списки вернувшихся. В гл. 9–10 приводится покаянная молитва Ездры и затем рассказывается об очищении иуд. общины от смешанных браков.

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/b...

748 ...а от Мошката... – По-видимому, вставка летописца; эти слова противоречат указанному времени пути; в Троицком списке они отсутствуют. 749 ...алачи, да пестреди... – Алача – ткань из шелковых и бумажных нитей; пестрядь – хлопчатобумажное полотно. 751 ...да фатисы, да бабугури, да бинчаи, да хрусталь, да сумбада. – Фатис – камень, употреблявшийся на изготовление пуговиц; бабагури (перс.) – агат; бинчаи – вероятно, банавша (перс.) – гранат; хрусталь – возможно, берилл; сумбада – корунд. 755 ...маникъ, да яхут, да кирпук... – Мани (санскр.) – рубин; якут (арабск.) – яхонт, чаще сапфир (синий яхонт), реже рубин (лал); кирпук (искаж. карбункул) – рубин. 757 Продают почку по пяти рублев... – Почка – мера веса для драгоценных камней («тяжелая» – одна двадцатая и «легкая» – одна двадцать пятая золотника, соответственно: 0.21 г и 0.17 г). 758 ...аукыиков (в Троицком списке: аукыковъ) – текст неясен. Предполагают указание на а) тип кораблей (арабск. – гунук); б) расстояние. 759 Мсяца маиа 1 день Велик день взял есми в Бедере... – Четвертую Пасху за пределами Руси Никитин отметил не в положенный срок; Пасха не бывает позже 25 апреля (по юлианскому календарю). 760 ...а бесермена баграм взяли в середу мсяца... – Курбан байрам в 1472 г. приходился на 19 мая. 761 Первый же Велик день взял есми в Каин, а другый Велик день въ Чебокару... – Относительно этого места высказаны предположения, что Каин либо искаженное название какого-то пункта в Закавказье, либо Наин в Иране; но Никитин посетил Наин после Чапакура, в таком случае следует, что первую за пределами Руси Пасху Никитин встретил в Чапакуре, а вторую – в Наине. 762 ...да к рылу привязаны великыа желзныа гири. – Никитин принял за гири большие колокольцы, которые вешали на шею слону. 763 Да коней простых тысяща в снастхъ златых... – При выезде знатных особ было принято выводить верховых лошадей в полном конском уборе, демонстрируя богатство и знатность владельца. 766 ...махтумъ... – Махдум (арабск.) – господин. Почетный титул, который великий везир Махмуд Гаван получил в мае 1472 г. после взятия Гоа.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Еще А. Лескин высказал предположение о славянском происхождении приведенных в заглавии балтийских слов (Leskien 1891: 194). Однако, поскольку рус., укр. ковш, блр. коуш и пол. kousz на славянской почве не этимологизируется, их этимологические истоки стали искать в восточных странах. Приводились многочисленные названия разного рода сосудов в тюркских, иранских и других восточных языках – названия, которые хотя бы отдаленно напоминали по звучанию рус. ковш и другие славянские и балтийские слова. 231 В настоящее время большинство исследователей решительно отвергают гипотезу о восточном происхождении анализируемых слов. О неприемлемости этой гипотезы уверенно пишет М. Фасмер (II, 273), а в словаре Э. Френкеля приводится балтийская этимология лит. káušas и лтш. kaûss (Fraenkel, 231–232). Однако время от времени это положение о балтийском происхождении рассматриваемых слов подвергается прямой или косвенной критике. Так, П. Я. Черных в «Очерке русской исторической лексикологии» предлагает славянскую этимологию слова ковш (к ковать) (Черных 1956: 96). О. Н. Трубачев в рецензии на эту книгу справедливо отметил, что слово ковш, видимо, было заимствовано из литовского (Трубачев 1958: 101). Однако впоследствии сам рецензент отказался от своей прежней точки зрения и вернулся к отвергнутой в настоящее время гипотезе о восточном происхождении рус. ковш и о последующем заимствовании из славянского в балтийский (Трубачев 1966: 302–303). Поскольку автор лишь бегло касается данного вопроса, ограничиваясь, в основном, приведением материала из словаря В. И. Абаева, имеет смысл остановиться подробнее на основных pro et contra. Осет. k’s/k’os «миска, чашка», алт. köš, якут, küös »горшок, чашка», груз, k " ovzi «ложка», перс, kza »кружка, горшок», арм. ku «горшок» представляют собой достаточно пеструю семантическую картину, не совпадающую с проходящим красной нитью по всему балтославянскому ареалу значением »ковш». Фонетически трудно себе представить, чтобы какое-либо из перечисленных слов могло послужить источником славянского ковш. Учитывая особенности фонетической субституции и возможной славянизации слова, мы вправе допустить значительные отклонения в звучании двух слов (в языке-источнике и в заимствующем языке). Но все дело в том, что рус. ковш фонетически совсем не выглядит славянским словом, что заставляет предполагать предельно близкую передачу фонетического «облика» слова языка-источника.

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/o...

Последний из них, двенадцатый – Магомет на 12 году исчез. По всей вероятности, он пошёл путём Али-ар-Ридха, но таинственное исчезновение его создавало самую благодарную почву для развития учения, что он и есть скрытый имам. Могилы трёх из этих имамов служили местом паломничества шиитов: могила Али I в Неджере (предположительная), уже упомянутая могила Гуссейна в Кербеле и могила Али-ар-Ридха в Мешхеде. Шиитизм утвердился в Персии и при династии сефевидов (1499–1722) стал государственной религией. Как религия государственная, шиитизм узко догматичен, суров и неодобрительно относится к проявлениям свободной мысли, тамошнее шиитское духовенство характеризуется нетерпимостью. Но от первых дней и доныне из шиитизма выходило много сект. Одной из важнейших между ними, которая впоследствии сама раздробилась на много толков, является секта измаилитов. Возникла она следующим образом. У шестого имама Джафара были сыновья Измаил и Муза. По праву старшинства Измаил должен был стать его наследником в имамстве, но за пьянство Джафар лишил Измаила его прав и своим преемником назначил Музу. Здесь возник вопрос: может ли кто-нибудь изменять законы наследования и судить поведение того, кому суждено быть имамом. Решения разделились и по смерти Джафара часть приверженцев сгруппировалась около Измаила. Когда Измаил умер, его потомки, боясь преследований аббассидских халифов, удалились на вос- ток, но община не распалась. Напротив, здесь она из общины, в сущности просто политической, превратилась в религиозно-политическую секту. Небольшой и, по-видимому, осуждённой на исчезновение общиной воспользовался Абдаллах-ибн-Маймун для самых разнообразных целей. По происхождению он был перс, отец его лечил глазные болезни (отсюда его прозвание каддах – окулист) и занимался алхимией. По-видимому, отец вдохнул в Абдаллаха любовь к религиозно-философским изысканиям, к таинственности и мистицизму, с которыми у Абдаллаха соединялись стремления к власти, господству и вообще широкие и честолюбивые практические замыслы.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

(31) Он и за войском последовал потому, что ухаживал за Вузой, когда тот мылся в бане; родом он был из Визáнтия. Он один, причем без приказания Вузы или кого-либо другого, по собственному побуждению осмелился вступить в единоборство с этим человеком. Опередив варвара, еще раздумывавшего, как ему напасть на противника, Андрей поразил его копьем в правую сторону груди. (32) Не выдержав удара этого исключительно сильного человека, перс свалился с коня на землю. И, когда он навзничь лежал на земле, Андрей коротким ножом заколол его, как жертвенное животное. Необыкновенный крик поднялся со стен города и из римского войска. (33) Крайне огорченные случившимся, персы послали другого всадника на такой же бой; то был муж храбрый и отличавшийся крупным телосложением, уже не юноша, с сединой в волосах. (34) Подъехав к неприятельскому войску и размахивая плетью, которой он обычно подгонял коня, он вызвал на бой любого из римлян. (35) Так как никто против него не выступал, Андрей опять, никем не замеченный, вышел на середину, хотя Гермоген запретил ему это делать. (36) Оба они, охваченные сильным воодушевлением, с копьями, устремились друг на друга; копья их, ударившись о броню, отскочили назад, а кони, столкнувшись друг с другой головами, упали и сбросили с себя всадников. (37) Оба эти человека, упав близко друг от друга, с большой поспешностью старались подняться, но персу мешала сама громада его тела, и он не мог легко это сделать; Андрей же, опередив его (занятия в палестре обеспечили ему такое преимущество) и толкнув коленом уже поднимающегося противника, вновь опрокинул его на землю и убил. (38) Со стены и из римского войска поднялся крик пуще прежнего; тогда персы, распустив фалангу, удалились в Аммодий, а римляне с победными песнями вошли в крепость. (39) Уже наступали сумерки; так оба вражеских войска провели эту ночь. Глава XIV На следующий день к персам присоединилось еще десять тысяч воинов, вызванных ими из Нисибиса, Велисарий же и Гермоген написали миррану следующее: «Что первым благом является мир, в этом согласны все люди, даже те, которые недалеки умом.

http://azbyka.ru/otechnik/6/vojna-s-pers...

Намаз (перс. namz – «молитва»), или салят (араб. alt – букв. «молитва», «благословение»), – это обязательное ритуальное молитвенное правило каждого мусульманина. Намаз должны выполнять все взрослые мусульмане, за исключением тяжелобольных, беременных женщин и воинов, находящихся в боевых условиях. Однако и тогда необходимо участвовать в намазе хотя бы мысленно. Он всегда совершается на арабском языке независимо от степени владения им молящегося. Перед началом осуществляется обрядовое малое омовение (вуду) , состоящее из ополаскивания и отирания водой рук, полоскания рта, омовения лица, головы, ног. Всё это сопровождается произнесением вслух особых формул, после чего человек считается ритуально чистым и может приступать к совершению молитвы. При отсутствии воды (например, в условиях пустыни) имитацию омовения можно производить песком или даже пылью – такое омовение имеет особое именование – таяммум. Кроме того, существует великое омовение (гусль) , состоящее из троекратного полного омовения всех частей тела без исключения. Его необходимо совершать при актах покаяния (тауба), накануне особых дней (постов, праздников), а также в случаях особого осквернения, например после физиологических выделений, прикосновения к нечистому (вино, свинина, кровь, гной, фекалии и т. п.). С учётом приведённых перечислений вполне очевидно, что ритуальной чистоты никак невозможно достичь при физиологических истечениях любого рода. Поддержанию ритуальной чистоты призвано способствовать использование особого коврика, на который во время молитвы встаёт коленями мусульманин. Знаком религиозного почтения и благоговения служит также акт снимания обуви при входе в мечеть или при вступлении на молитвенный коврик. В суннитской традиции намаз совершается пять раз в сутки в строго установленное время, согласованное с движением небесных светил. В шиитской традиции намаз совершается три раза, поскольку объединяются обеденная и послеобеденная, а также вечерние и послевечерние молитвы. О времени начала молитвы возвещается специальными возгласами, именуемыми азан 858 и возносимыми особыми служителями – муэдзинами с минаретов (от араб. manra – букв. «маяк») – башен, расположенных рядом со зданиями для молитвенных собраний – мечетями .

http://azbyka.ru/otechnik/religiovedenie...

Климат 7-й принадлежит Луне (...). Начинается он с востока и идет через юг страны йаджудж и маджудж, область Сиджистана, страну Сугургур, через страну кимаков, юг алан, север моря Джурджана, область Х.н.х 382 , через гору Баб ал-Абваба 383 , центр моря Понт, юг страны бурджан, север страны Македонии, через юг моря славян, юг острова Рай 384 и достигает моря Запада. Большинство населения этих стран медлительно, [по цвету кожи] ближе к светлым. (Перевод Т. М. Калининой: Калинина 1984а. С. 204–206) I.7.3. Ибн Мискавайх По происхождению перс, писавший по-арабски, автор «Книги испытаний народов и осуществления заданий» («Китаб таджариб ал-умам ва та‘акиб ал-химам»). Он был секретарем и казначеем при дворе династии Буидов, правившей Западным Ираном в X – начале XI в. Написал шеститомный труд по истории, основываясь главным образом на сочинении ат-Табари, однако рассказы о дальнейших событиях, после завершения сведений последнего, опираются на свидетельства очевидцев. Умер Ибн Мискавайх в 1034 г. В сочинении имеется уникальный рассказ о походе русов на город Барда‘а в 944/45 г. Рассказ Ибн Мискавайха о набеге русов повторен в более кратком варианте во «Всеобщей истории» Ибн ал-Асира (XIII в.). Издание и перевод: The Concluding Portion of the Experiences of the Nations by Miskawaihi. Oxford, 1920. Vol. I–II: Arabic text/H. F. Amedroz; Oxford, 1921. Vol. I–II: Transl. from the Arabic/D. S. Margoliouth (The Eclipse of the Abbasid Caliphate: Original Chronicles of the Fourth Islamic Century/Ed., transl., and elucidated by H. F. Amedroz and S. Margoliouth. Vol. I–II, IV–V). Литература: Дорн 1875. С. 531 etc.; Margoliouth 1918; Флоровский 1927; Якубовский 1926; Половой 1961; Коновалова 19996. С. 118–120. Книга испытаний народов и осуществления заданий 332/943–4 год. В этом году вышло войско народа, известного под именем русов, к Азербайджану, направилось к Барда‘а 385 , овладело им и забрало в плен его население. Объяснение известий о русах (ар-русийа) и того, что последовало за их делом.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010