В Херсонесе изготавливали ткани, керамику, металлическую утварь, ювелирные изделия. Значительную долю в хозяйстве по­лиса занимало рыболовство. В ходе раскопок в городе обнаруже­но много цистерн для засолки рыбы, которая предназначалась как для внутренненго потребления, так и для экспорта. За городскими стенами на Гераклейском полуострове выращивали хлеб, овощи и фрукты. Херсонес поддерживал интенстивные торговые связи не только с Боспором, Неаполем Скифским, но и с городами Юж­ного Причерноморья: со своей метрополией Гераклеей, с Трапезунтом, Синопой, – с дунайскими провинциями, Элладой, Ита­лией и Египтом. Одной из главных статей экспорта была соленая рыба. Город служил также посредником в хлебной торговле, че­рез его порт вывозилось в Элладу зерно, выращенное в степной Таврии, а также соленое мясо, закупавшееся у кочевников Кры­ма и Припонтийских степей. В греческих городах и в Египте про­давались мед и воск, которые привозили их Херсонеса. В свою очередь из Эллады в Херсонес везли оливковое масло и вино, ко­торые потреблялись в самом Херсонесе и перепродавались тавроскифам или сарматам. Посредническая торговля составляла самую доходную отрасль экономики Боспора. Главным товаром при этом был хлеб, кото­рый ввозился из степного Крыма, с Кубани и Приазовья и экс­портировался в Элладу. По словам превосходного знатока темы М. И. Ростовцева, «в этой торговле руководящую роль играет сам царь – главный экспортер, и может быть, арматер. Наряду с ним работает все население Пантикапея: владельцы экспортных кон­тор, торговцы, объезжающие соседей, местные ремесленники. Как и раньше, вывозная торговля находится, главным образом, в руках иноземных купцов, в этот период преимущественно куп­цов южночерноморских городов – Синопы, Амасии, Амиса, Гераклеи, Трапезунта... Значительная часть пантикапейских граж­дан... эксплуатирует... городскую территорию, на которой она ведет большое земледельческое и скотоводческое хозяйство. Осо­бенно процветало... коневодство» (Ростовцев. Эллинство и иранство на юге России, с. 129).

http://azbyka.ru/otechnik/Vladislav_Tsyp...

е. к 309 г. до Р. Х. ( Euseb. Chron.// Eusebius Werke. B., 1956. Bd. 7: Die Chronik des Hieronymus. S. 127; SSReliq. IV H 1). Сообщаемые древними авторами и доксографами сведения о жизни Феодора и связанные с ним истории противоречивы и в значительной мере недостоверны (анализ см.: Winiarczyk. Theodoros Ο Αθεος. 1981. S. 65-71; D ö ring. 1998. S. 261-262). Согласно этим сообщениям, он родился в Кирене, был изгнан оттуда по неизвестным причинам; приехав в Афины, примкнул к К. и защищал учение этой школы в устных беседах и сочинениях. У Диогена Лаэртского и в словаре Суда сообщается, что Феодор учился не только у К., но и у стоика Зенона Китийского , диалектика Дионисия Халкидонского, софиста Брисона Гераклейского и скептика Пиррона ( Diog. Laert. II 98; Suda. Θ 150); совр. исследователи считают возможным лишь обучение у Пиррона, с учением которого у Феодора есть идейные совпадения (см.: Brancacci. 1982). Неск. рассказов о Феодоре связано с его полемическими столкновениями с представителями иных философских школ - с мегариком Стильпоном ( Diog. Laert. II 100, 116) и с киниками Метроклом и Гиппархией (Ibid. II 102; VI 97-98). Славу Феодору принесла язвительная критика народной религии, вслед. чего он получил прозвище «безбожник» (θεος); впосл. его имя неизменно приводилось при перечислении эллинистическими и христ. писателями древних атеистов (см., напр.: Sext. Adv. math. IX 50-55; Arnob. Adv. nat. IV 29; Theodoret. Curatio. III 4; ср.: SSReliq. IV H 19-25). Еще одно прозвище Феодора, «бог» (θες), согласно Диогену Лаэртскому, было связано с его именем ( Diog. Laert. II 100); однако оно могло иметь и дополнительный философский смысл: отвергая любых богов, Феодор тем самым объявлял «богом» самого себя. Диоген Лаэртский сообщает, что Феодор вынужден был предстать перед афинским судом (ареопагом) за «нечестие» (σβεια); по одной версии, он был приговорен к изгнанию из Афин, по другой версии (недостоверной) - осужден выпить цикуту (Ibid. 101-102). После изгнания из Афин Феодор, по-видимому, путешествовал по городам Греции.

http://pravenc.ru/text/1840167.html

Брюс М. Мецгер (пресвитерианец) IV. Современная текстология: от Грисбаха до настоящего времени 1. Зарождение научной текстологии Нового завета Во второй половине XVIII столетия немецкий ученый Иоганн Якоб Грисбах (Joharm Jakob Griesbach) (1745–1812) заложил основу для всей последующей работы с греческим текстом Нового Завета. Грисбах начал свою научную деятельность учеником Землера в Галле. С 1775 г. и до самой смерти он занимал должность профессора Нового Завета в Йенском университете. Совершив путешествие по Англии, Голландии и Франции с целью составления коллаций рукописей, Грисбах посвятил значительную часть своего времени исследованию новозаветных цитат у греческих Отцов Церкви, а также некоторых переводов Нового Завета, которые ранее почти не изучались. Мы имеем в виду готский, армянский и сирийский филоксенийский переводы. Грисбах также изучил историю передачи новозаветного текста в античном мире и развил теорию Бенгеля и Землера о распределении рукописей по различным рецензиям. Вначале Грисбах хотел распределить сохранившиеся рукописные материалы по пяти или шести группам, однако впоследствии ограничился лишь тремя. Он выделил александрийскую, западную и византийскую рецензии. Ученый считал, что текст александрийской рецензии восходит к Оригену , который, хотя и написал большинство своих произведений в Палестине, тем не менее взял с собой в ссылку несколько копий Священного Писания, похожих на те, которые читали в его родном городе. К этой группе Грисбах отнес унциальные рукописи C , L и À, минускульные 1, 13, 33, 69, 106 и 118, бохейрскую, армянскую, эфиопскую и сирийскую гераклейскую рукописи, а также цитаты из Оригена , Климента Александрийского , Евсевия, Кирилла Александрийского и Исидора Пелусийского. В западную группу он включил кодекс D , латинские переводы и часть сирийской Пешитты и арабских переводов. Константинопольская группа, которая, как считал Грисбах, являлась позднейшей компиляцией двух первых, была представлена кодексом А (Евангелия) и большим количеством поздних унциальных и минускульных рукописей и большей частью патриотических цитат.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/tekstol...

К сожалению, подробного обоснования этого ценного открытия Марье ещё не опубликовал, оставив в этом направлении последнее слово за собой. Но то, что он сделал в подтверждение найденных фрагментов в Coislin 275, как творений Диодора, можно резюмировать так: а) фрагменты толкований Диодора на псалмы 81–89, изданные Кордерием, находятся в ms. Coislin 275; b) 56 отрывков из толкований на псалмы 1, 13, 18, 34, 37, 43, 47, 55, 68, 71, 72, 80–89, приписываемых Диодору Paris Gr. 139, воспроизводятся в Coislin 275; с) антологический характер ms. Coislin. 275 исключается внимательным изучением компиляций такого рода, например, комментария псевдо-Феодора Гераклейского и парафраза Expositio Patrum Graecorum in psalmos Кордерия; d) b противоположность антологическим сборникам, Coislin. 275 характеризуется единством, цельностью; приводимые в нём фрагменты чужды случайности или разбросанности в расположении, они органически соединены в одно целое, как члены одного тела. Все эти отличительные черты Coislin 275, в связи с соотношением его с известными катенами и mss., заключающими в себе комментарии Диодора, дают право французскому учёному считать содержание Coislin 275 произведением Диодора и работать, не раскрывая вслух пока деталей, в обосновании такой гипотезы. Исследователю жизни Диодора Тарсского и наличного литературного достояния от него, встречаясь с таким положением вопроса его экзегетической деятельности, остаётся лишь пожелать пока скорейшего выполнения возложенной французским учёным на себя серьёзной задачи и надеяться, что в недалёком будущем история экзегезиса обогатится большим количеством, чем мы имеем ныне, памятников экзегетических приёмов замечательного представителя антиохийской школы. Пока же мы можем считать прочно обоснованными экзегетическими творениями Диодора лишь октатевхические его фрагменты. Сократ и Созомен 1147 сохраняют в своих трудах свидетельство, что Диодор толковал Священное Писание буквально, изыскивая простой смысл и избегая умозрения и иносказания.

http://azbyka.ru/otechnik/Patrologija/di...

De jure Константинопольский Патриарх получил власть над Фракийским диоцезом, которым до этого управлял Гераклейский митрополит, а de facto – возможно ещё над двумя диоцезами: Асийским 46 и Понтийским 47 , что окончательно было признано и зафиксировано 28-м правилом Халкидонского Собора, а также с 372 г. и над восточным Иллириком, который ранее находился в сфере влияния Рима. Таким образом, Константинопольский Патриарх занял второе место в диптихе по чести, а фактически мог получить власть, равную власти каждого из других четырёх самых главных епископов-патриархов, – каждого в своей юрисдикции. Но эта фактическая власть, которую ещё надо доказать, не означала особенной экстерриториальной власти в ущерб власти других независимых Церквей. Теоретическое объяснение 3-го правила ΙΙ Вселенского Собора в терминах 28-го правила ΙV Вселенского Собора стало свойственно последующей традиции авторов, пытавшихся и до сих пытающихся возвести исключительные властные права Константинопольского Патриарха к 3-му правилу 48 . Экстерриториальная власть Константинопольского епископа в период между II и IV Вселенскими Соборами вроде бы подтверждается упоминанием церковного историка Сократа об изданном при императоре Феодосии Младшем «законе»: «не должно вопреки мнению епископа Константинополя совершать хиротонию епископа» (παρ γνμην το πισκπου Κωνσταντινουπλεως χειροτοναν πισκπου μ γνεσθαι) 49 . Однако данный закон был издан в связи с конкретной ситуацией – стремлением ограничить самоуправство жителей Кизика, избравших епископа для своего города вопреки кандидатуре, рукоположенной Патриархом Константинопольским. Кизическая кафедра – одна из кафедр, находившихся в сфере непосредственного внимания Константинопольского иерарха. Также бóльшая юрисдикция, нежели указанная в самом 28-м правиле, может быть выведена из письма Константинопольского Патриарха Анатолия Римскому Папе Льву, где вроде бы говорится о том, что после дословного исполнения 28-го правила Константинопольский Патриарх стал рукополагать меньше епископов, чем ранее в течение 60 или 70 лет 50 .

http://azbyka.ru/otechnik/Dionisij_Shlen...

Как видим, история сирского перевода длинная и сложная. К сожалению, известно из нее не так много. Местное предание усвояет начало этого дела ап. Фаддею, прибывшему в Эдессу к царю Авгарю Ухама (­ черному) 154 , в других известиях встречаются имена Аггея и евангелиста Марка. Однако первое определенное сведение дается лишь Евсевием, что Игизипп (ок. 160–180 г.) заимствовал нечто из сирского Евангелия 155 , а около 170 г. у Мелитона (к Быт. 22, 13 ) прямо цитируется Σρος [сирийский] 156 . К тому же времени относится издание Татианом Диатессарона, не дошедшего в подлиннике; издавна известна латинская редакция, к которой в 1888 г., благодаря публикации Ciasca, присоединилась арабская обработка Ибн эт-Табиба (ум. 1043) 157 ; более верные отголоски думают находить в армянском переводе комментария Ефрема Сирина (изд. 1836 г., по-латыни Aucher-Mösinger, 1876 г.) 158 и в сирских гомилиях Афраата, писавшего между 337–345 гг. Эта гармония была в употреблении у сирийцев до V в.: Феодорит Киррский в своей епархии уничтожил до 200 экз. 159 , а Раввула Эдесский (412–435) приказал читать в церквах «Евангелие разделенное-обособленное» (каковая пометка встречается в codex Lewisianus, равно и в Curetonianus при Мф.). Однако эта попытка не вытеснила общесирского церковного перевода, который в 616 г. называется «древним» у Фомы Гераклейского и со времен Бар-Гебрея (1226–1286) получил имя Peshitto, или «простой». В каком отношении стоят к нему основные из указанных типов – вопрос трудный и нерешенный. Ныне многие из ученых склонны считать древнейшим выразителем текст кьюртоновский или льюисовский, но, по нашему мнению, доселе пока еще ничуть не опровергнуто, что предание Пешитто старше и точнее, ближе к церковному, общесирскому, а всё остальное – разновидности 160 . 2 . Латинский перевод в двух формациях, α) Доиеронимовский, существовавший, по Августину (354–430), с самой глубокой древности. Ранее господствовало убеждение, что он был италийско-римского происхождения (откуда теперь августиновское название Itala 161 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Glubok...

Темничный страж Лаодикий, пришедший утром за святой, пораженный чудом, уверовал в Истинного Бога и просил молитв святой, чтобы и ему пострадать и умереть за Христа вместе с нею. Он возложил на себя узы, которыми была связана святая, и на суде объявил правителю и всем присутствовавшим о чудесном исцелении святой Гликерии Ангелом и исповедал себя христианином. Новый избранник Божий был немедленно усечен мечом. Христиане, тайно взяв его останки, с честью предали их погребению, а святая Гликерия была отдана на растерзание зверям. С великой радостью вышла она на казнь, но выпущенная на святую львица смиренно подползла к ней и, ласкаясь, лизала ей ноги. Наконец, святая с молитвой обратилась к Господу, прося, чтобы Он взял ее к Себе. В это время на святую была выпущена другая львица, которая бросилась на мученицу и умертвила ее, но не растерзала. Епископ Дометий и ираклийские христиане с честью похоронили святую мученицу Гликерию. Она пострадала за Христа около 177 года. Святые мощи ее прославились истечением целебного мира. Поскольку вы здесь... У нас есть небольшая просьба. Эту историю удалось рассказать благодаря поддержке читателей. Даже самое небольшое ежемесячное пожертвование помогает работать редакции и создавать важные материалы для людей. Сейчас ваша помощь нужна как никогда. Материалы по теме 18 декабря, 2021 7 декабря, 2021 29 мая, 2023 22 мая, 2023 6 июня, 2022 1 июня, 2022 6 мая, 2022 27 марта, 2022 1 января, 2021 18 декабря, 2021 7 декабря, 2021 29 мая, 2023 22 мая, 2023 Поделитесь, это важно Выбор читателей «Правмира» Подпишитесь на самые интересные материалы недели. Лучшие материалы Показать еще Друзья, Правмир уже много лет вместе с вами. Вся наша команда живет общим делом и призванием - служение людям и возможность сделать мир вокруг добрее и милосерднее! Такое важное и большое дело можно делать только вместе. Поэтому «Правмир» просит вас о поддержке. Например, 50 рублей в месяц это много или мало? Чашка кофе? Это не так много для семейного бюджета, но это значительная сумма для Правмира.

http://pravmir.ru/cerkov-chtit-pamyat-sv...

Ожидаем ее выполнения в Cursus scripturae sacrae (Paris. 1885 г.), в коем еще не вышло толкование на Псалтирь. У других же толковников этот вопрос решается мимоходом и случайно.     Толковательная литература на Псалтирь своим обилием превосходит все ветхозаветные книги и едва ли уступает даже толкованию на новозаветные книги. Общее число толковательных трудов на Псалтирь обычно выражается словами «бесчисленное множество». Более точные исчислители высчитывают «тысячью mille и более» их число. И таковое число, по счету Калмета, было еще в XVIII веке. Лелонг насчитывал более 1200 толкований, а за XVIII и XIX вв. появилось также не менее сотни. Но оставим эти вычисления и перейдем к именам важнейшим для православного богослова. Бл. Иероним упоминает, что Псалтирь объясняли в отеческий период Ориген, Евсевий Кесарийский, Феодор Гераклейский, Дидим Александрийский и многие другие. До нашего времени сохранились от этого периода следующие труды. От Оригена 9 бесед на Псс.36—38, также несколько библиологических суждений о псалмопевцах и надписаниях псалмов, а в катэнах сохранилось много его схолий (Migne. 12 и 17 tt.). От Дидима Александрийского сохранилось очень много схолий (Migne. 39 t.). От Евсевия Кесарийского «ученейшие,» по выражению Иеронима, комментарии, но в отрывках, до 180 стихов из разных псалмов объяснено частью буквально, частью аллегорически, а более последовательно объяснены 119—150 псалмы (М. 23 и 24 tt.). Ипполит объяснял всю Псалтирь, но сохранилось немного схолий и общее рассуждение о толковании Псалтири (М. 10 t.). От св. Афанасия сохранилось три труда о Псалтири: Письмо к Маркеллину, в коем обозревается учение псалмопевцев и значение псалмов для читателей, и два толкования на всю Псалтирь: более пространное, на каждый почти стих, иногда аллегорическое, иногда буквальное, часто пророчественно-типологическое, и более краткое — перифрастическое, лишь на надписания и некоторые стихи (М. 27 t. По новому изданию твор. св. Афанасия (Сергиева Лавра, 1903 г.) в 4-й части русск.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3799...

(6) Однако тем, кто не в силах познать его по немощи своей природы, он не мог явиться таким, каким был в действительности. По этой причине Сын Божий принимает на себя видимую плоть и своим приме­ром предшествует людям в исполнении закона, показывая, что и для них это возможно. (9, 1) Будучи силой Отца, он без труда исполняет все, что захочет, не оставляя без внимания даже и мельчайших деталей. Не будь этого, все созданное не было бы столь совершенным. (2) Свидетельством его всемогущества служит, насколько я могу судить, тщательная согласованность всех частей управления, от высших до низших. Очевидно, что управление это исходит от выс­шего Повелителя — того, кому волей Отца вручено управление вселенной. Охраняемая целой иерархией взаимно подчиненных властей, лестница эта постепенно возводит нас к самому великому Первосвященнику. (3) От этого единого, повелевающего всем Начала и, как мы уже говорили, вершителя воли Отчей, все и исходит — и первое, и второе, и третье. Далее, на высших ступенях видимого мира поставлены легионы блаженных ангелов, а под ними и вплоть до нас расположены друг за другом те, кто от Единого и через него, спасаемы им и другим несут спасение.    (4) Мельчайшие частицы железа послушны притяжению Гераклейского камня, которое распространяется на многочисленные колечки этого металла. Подоб­но тому и люди благочестивые, влекомые Святым Духом, будут все­ляться: одни — в первую обитель, другие — в следующие, и так до самой последней. Люди же порочные, не желающие ни к чему себя понуждать, взрастившие в себе дурные наклонности и неспособные с ними совладать, носятся туда и сюда, лишенные божественной поддержки, волнуемые бурей страстей, и, наконец, низвергаются на землю. От начала был утвержден закон, согласно которому благо есть предмет свободного выбора. (10, 1) Вот почему заповеди, данные и подзаконному, и не подзаконному, обращены не к праведникам («ибо закон положен не для праведника»), а к свободно избравшим их исполнение. И в виде награды за послушание им обещается блаженная вечная жизнь.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

Ему сообщили, что при избрании нового патриарха, императоры обыкновенно вручали новоизбранному золотой жезл, украшенный жемчугом и драгоценными камнями, и дарили ему отборную лошадь из императорской конюшни, богато убранную роскошным седлом и чепраком из белого шелка, тканого золотом. Император сидел на троне в своем дворце, в со-присутствии приближенных и государственных сановников, и когда, после церковного благословения и пения положенных стихов, митрополиты кессарийские и гераклейские подводили к нему новоизбранного, вставал, поднимал жезл правой рукой и со словами: «святая Троица, давшая мне власть, возводить тебя на патриаршество новаго Рима», вручал его избранному. Патриарх благодарил императора, раздавалось пение «исполла эти деспота» и обряд оканчивался. Патриарх выходил из дворца, в сопровождении свещеносцев, садился на приготовленную для него лошадь и отправлялся в храм св. Софии. Магомет II, смотревший на себя, как на преемника Палеологов, находил нужным исполнить этот обряд, разумеется, выбросивши из него все, что было в нем несовместимого с достоинством мусульманского государя. Он пригласил Геннадия к себе во дворец, долго беседовал с ним, многое ему обещал, обнадежил на счет будущности христиан и христианской религии, при расставании вручил ему золотой жезл, украшенный жемчугом и драгоценными камнями, и сам проводил до выхода из дворца. Здесь подведена была патриарху отборная лошадь с роскошным седлом и чепраком из белого шелка, тканого золотом, и когда он сел на нее, султан приказал своим приближенным и сановникам сопровождать патриарха, только не в храм св. Софии, как делалось до сих пор, но в храм св. Апостолов. Христиане, привлеченные обещаниями султана, его терпимостью и уважением к древним обычаям, во множестве стали являться в Константинополь и селиться в квартале (Фанар), прилегающем к монастырю всеблаженной Девы Марии (της Παμμακριστου), который, no просьбе патриарха, отдан был ему для жительства. Чтобы придать больше значения своим обещаниям и сообщить им силу закона, Магомет II дал Геннадию грамоту, в которой перечислены были права патриарха, подчиненных ему епископов и христиан.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Skabal...

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010