В отличие от Карлсона, который занимает в семье свое место, в Муми-доме все перевернуто. Владимир 17 мая 2019, 06:58 Обсуждение статьи ведется " параллельно " . Я бы сказал - на разных уровнях. Одни толкуют, какие они милые и как не хватает в современной бытовой жизни элементарной внимательности и заботы друг о друге. Другие - что за солнечным фасадом, в глубине, в основе - скрывается пустота и темнота. И те, и другие правы. Да, на уровне мультика - очень даже симпатично и детям не повредит. Лучше, во всяком случае, чем " Ну, погоди " и прочие " Том и Джерри " . Однако упаси Господи православных заглядывать вглубь, пытаться принять философию, мировоззрение! Ибо мировоззрение это сугубо протестантское: красивая форма при деградировавшем содержании. Тот, кто путает эти вещи - погибает. 16 мая 2019, 20:59 Замечаю, что отрицательные отзывы в основном посвящены ЮЮ и ЛБГТ. Причем здесь мумики, не совсем понятно. Я говорила о нашей зашоренности, теперь хочу сказать о другом. Мы не умеем спорить, мы слышим только себя, мы передергиваем факты и подменяем тезисы (я же не говорила о ЛБГТ как о норме!). " Рабы греха " - сказал мой оппонент Антоний. Да. И он, и я - мы оба. Как и все люди. Увы, святых почти нет. Но требовать от мирских людей (не от монахов, а обычных, хоть и воцерковленных)только хмуриться и молиться - это отталкивать людей от Церкви. Наша вера радостная, открытая, и я с удовольствием увидела, что со мной согласны Светлана Ф, Анна, Петр Давыдов. Иначе - нет смысла в нашем разговоре. Иван 16 мая 2019, 17:36 Соглашусь со всеми отрицательными отзывами. И еще добавлю. Месяцем ранее здесь была опубликована рецензия этого же автора на обучающие книги для детей Дарьи Герасимовой ( " Азбука превращений " и т.д.) Так вот, меня терзают смутные сомнения на тему полезности таких " азбук " для детей. Сдается мне, что они могут воспитать мечтателя-фантазера-вольнодумца, но никак не христианина - молитвенника и богосозерцателя. Вы согласны? Антоний 16 мая 2019, 12:57 " Почему мы, православные люди, так зашорены? Действительно боимся с чистым сердцем и без предубеждения посмотреть на мир? Попытаться понять то, что отличается от нашего мнения? " - Зашорены рабы греха, которые уверенно идут в ад по пути духовного падения. Мы же чутко смотрим на мир, сверяя увиденное и услышанное со Священным Писанием, и без малейшего сомнения отметая всё, что осуждено в Нем. И если сказано, что содомия - не норма, но смертный грех, ведущий в огнь вечный, то зачем нам принимать мнение ЛГБТ как норму? А понимать - понимаем, конечно: " Широк путь зде и угодный сласти творити, но горько будет в последний день, егда душа от тела разлучатися будет: блюдися от сих, человече " !

http://pravoslavie.ru/121083.html

Надеяться на то, что со временем все устроится само собой, с нашей стороны глупо, и я бы даже сказал преступно. Мы все время опаздываем. Ведь последователи Бандеры, о воспитании подрастающего поколения Украины, как я уже сказал, начали заботиться уже давно. - Можете привести конкретные примеры? - На Украине, еще в 1996 году, вышли комиксы о повстанцах, самоотверженно боровшихся с «москальскими душегубами». В комиксах советские солдаты изображены уродливыми и кровожадными, а воины УПА — бравыми героями. Автор комиксов военнослужащий дивизии СС «Галичина» Леонид Перфецкий писал и рисовал их для листовок и газет, выпускаемых Украинской повстанческой армией. В 1953 году их собрала и напечатала ежедневная газета украинской диаспоры в Филадельфии (США) «Америка», а в начале 1970-х они появились в журнале Союза украинской молодежи «Крылати». В 1996 году сначала небольшим тиражом, а затем в 2007 году были напечатаны комиксы «Украина в борьбе». В 2008 году для детей издали комиксы «Убийства по заказу КГБ», о том , как КГБ убивало Степана Бандеру. В 2011 году в познавательной серии для детей «12 баллов» о жизни выдающихся украинских деятелей вышла книга писателей братьев Капрановых «Бандера и Я». Объяснялось, что: " Детям в школе надо про москалей-вурдалаков обязательно рассказывать. Пусть с детства знают, что их враг — москаль " . В 2014 году, в Тернополе появилось второе издание «Повстанческой азбуки», где главные герои — Алярмик, Адольфик, Лилипутин и другие. Автор букваря утверждает, что он предназначен не только детям, но и взрослым. Каждую букву иллюстрирует слово, связанное с историей УПА. Авторы издания планировали, что, кроме Тернополя, «Повстанческая азбука» попадет к детям украинского Востока, — в школы и библиотеки. В целях " воспитания подрастающего поколения " , укронацистская киноиндустрия так же старается вовсю. Регулярно выпускаются соответствующие киноподелки. Конечная цель всех этих фильмов, прославляющих зверства укронацистов, «Азбук для юных бандеровцев», комиксов про героев УПА и «москальских душегубов», книжек про героя Бандеру, песенок про бравых националистов — воспитать поколение , ненавидящее Россию и все русское, готовое убивать без сожаления. Но все это уже было . Были стойкие истинные арийцы, были трубачи, и песни, и марши, и крики «Германия превыше всего»... И были ненависть и желание убивать…

http://ruskline.ru/opp/2023/07/03/nadeya...

a) до Кирилла и Мефодия (по свидетельству ЖК и Черноризца Храбра) у славян не было развитой письменности; b) существуют свидетельства о двух изобретателях двух алфавитов – свв. Кирилле и Клименте; c) азбука, изобретенная Константином-Кириллом, была совершенно новой, чего нельзя сказать о кириллице – копии греческого письма 77 . Исходя как раз из этих положений, Шафарик и пришел к выводу, что изобретателем оригинальной и своеобразной глаголицы был св. Константин Философ, а творцом графически простой кириллицы – св. Климент. Как доказательство, Шафариком были приведены следующие аргументы: 1) во время гонения на новое славянское письмо со стороны римского духовенства, св. Константин-Кирилл не защищал эти «варварские» письмена, ссылаясь на их греческое происхождение; если же дело, в данном случае, шло о кириллице, то это было бы вполне естественным и сразу обезоружило его противников; 2) в отличие от глаголицы, Климентова азбука имела простоту, доступность и ясность; 3) изобретатель глаголицы был знаком с восточными алфавитами – финикийским, еврейским, самарянским; на это указывает и его членство в хазарской миссии; 4) глаголица – это копия с греческого курсива IX-X вв.; 5) в глаголице буквы получили новые славянские названия; 6) существование у некоторых христианских народов Востока (коптов, эфиопов, сирийцев, готов, армян, грузин) своеобразных азбук могло побудить Константина Философа к изобретению самобытного письма и для славян (что может пролить свет и на графическое преобразование св. Климента, произведенное для болгар Македонии, привыкших к греческому алфавиту); 7) распространению кириллицы могло содействовать церковное единение с Византией (в противном случае, возникала бы опасность болгарам прослыть еретиками); 8) то обстоятельство, что древнейшие памятники глаголицы связаны с Болгарией, еще не доказывает их болгарское происхождение, но может быть объяснимо лишь распространением этого письма учениками свв. славянских апостолов, бежавшими из Моравии в Болгарию; 9) постепенное устранение глаголицы из обихода православных славян могло произойти вследствие завоевания Болгарии Византийской империей (а также и из-за крещения Руси Византией;

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/slavjan...

А. Славянская палеография в течение всей своей истории не раз была осторожна в высказывании тех или иных мнений по вопросу старшинства двух славянских азбук. Связано это было, в первую очередь, с наличными палеографическим и историческим материалами, и их тщательным изучением. Так, например, П. И. Шафарик одно время придерживался мнения, что кириллица являлась первым и оригинальным языком, изобретенным св. Константином Философом. Однако, после тщательного изучения глаголических Пражских текстов он резко изменил свое мнение. Поводом для возникновения новой гипотезы послужила, в большой степени, приписка попа Упиря Лихого, сделанная в 1047 г. и воспроизведенная в Геннадиевской Библии (1499 г.): «слава црю небный, ко сподови м нлписати книги си ис П. И. Шафарик решил, что, поскольку в данной русской копии толкований пророчеств, в которых находилась эта приписка, встречаются отдельные глаголические слова, то древнерусский или староболгарский оригинал, о котором поп Упирь Лихий сказал: «ис был определенно глаголическим. А значит, название «кириллица» относилось вначале вовсе не к кириллице, а к глаголице, и что только впоследствии, когда глаголица заменена была в Болгарии кириллическим письмом, название в честь св. Кирилла Философа было перенесено на эту другую, ставшую официальной, славянскую азбуку 90 . Несмотря на то, что против этой гипотезы выступал архимандрит Леонид (Кавелин) , она все же получила среди славистов широкое распространение 91 . В. Группа русских славистов ( И. И. Срезневский , В. И. Григорович, О. М. Бодянский, А. И. Соболевский, Ф. Ф. Фортунатов, Е. Ф. Карский, H. Н. Дурново, В. А. Истрин) придерживалась особого взгляда на происхождение славянских алфавитов. Эти ученые считали, что св. Константин Философ является автором, как кириллицы, так и глаголицы (или только кириллицы). Одни из них утверждали, что св. Константин-Кирилл по политическим причинам для моравской миссии изобрел глаголический алфавит (Рим, в таком случае, не мог упрекнуть славянских апостолов в прозелитизме, ибо они вводили не эллинизированный [читай – греческий, византийский] алфавит, но абсолютно новый, не имеющий аналогов в лингвистике).

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/slavjan...

Р. Ф. Брандт в вопросе о приоритете одной из славянских азбук принял доводы и аргументы Шафарика, но, правда, с собственной оговоркой: «Вопрос о первенстве кириллицы и глаголицы (...) должен (...) решаться таким образом: глаголица древнее кириллицы, поскольку ее можно отождествлять с изображением славянских звуков «грьчьскымн пнсмены без устроени», но в том виде, в каком ее представляют наши памятники, она новее и развилась под влиянием, выработанного Кириллом и носящего его имя, уставного письма» 81 . Взгляды П. И. Шафарика были почти целиком усвоены Фр. Миклошичем (1858), Фр. Рачки (1861), а после них – целой плеядой славистов. Его последователи стали углублять гипотезу Шафарика, выясняя, какой алфавит стал основой для некоторых глаголических букв. Миклошич, например, считал, что многие глаголические знаки могут восходить только к греческому алфавиту, в то время, как некоторые кириллические – к соответствующим им глаголическим. Такое предположение было одобрено Ю.И. Венелиным. В свою очередь, Фр. Рачки, считавший основой глаголицы византийский курсив, обращал внимание и на финикийскую письменность. В 1883 г. Л. Гайтлер опубликовал свои мысли о происхождении некоторых глаголических букв от албанской азбуки. Он исходил из недоказуемых предположений, что албанское письмо существовало до IX в. Однако, самые ранние албанские тексты известны только после X в. В том же 1883 г., архимандрит Амфилохий пытался объяснить происхождение некоторых глаголических знаков от древнееврейского письма, а В. Ф. Миллер (1884) увидел зависимость отдельных глаголических знаков от иранских графем. Последний опирался при этом на графику авестийских букв и знаков на сасанидских монетах. Английский палеограф И. Тейлор (1881, 1883) попытался всецело вывести глаголицу из греческого минускула. Оригинальное начертание отдельных глаголических букв им было связано с соответствующими этим знакам комбинациями письменных обозначений греческого алфавита (например, знак ж произошел от комбинации букв σ и τ, ф – от Θ и σ, – от ο и ει и т.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/slavjan...

Добровским, является несостоятельной. Хотя ее и поддержали многие известные слависты XIX и XX вв., такие, как И. И. Срезневский , О. М. Бодянский, В. Ф. Миллер, А. И. Соболевский, Ф. Ф. Фортунатов, Е. Ф. Карский, В. А. Истрин и проч., считавшие создателем кириллицы (или даже двух алфавитов) св. Константина-Кирилла, но, как исторических фактов, так и результатов филологических исследований для этого или совсем нет, или не вполне хватает 109 . А потому, необходимо пока признать первенство глаголической азбуки, которая, с одной стороны, показывает зависимость ее создателя от греческого «графического мышления», а с другой стороны, в высшей степени отражает его явный славянский «фонологический менталитет» 110 . Исторически же, в любом случае, именно глаголические тексты оказываются максимально приближенными к первоначальному славянскому переводу текстов Св. Писания 111 . В таком случае, в заключение, можно сказать следующее. Древнеславянские алфавиты были созданы в сфере византийской культуры, а одна из этих азбук, очевидно, в самой Византии. Поэтому, с одной стороны, эти алфавиты стоят на одном уровне с семитскими алфавитами, греческой и латинской письменностью. А с другой – превосходят те примитивнейшие типы графики (рисунки, идеограммы), которыми, очевидно, до свв. Кирилла и Мефодия пользовались славяне. Древнеславянские алфавиты, несомненно, связаны с греческой графической традицией, что отразилось как в подражании некоторым греческим буквенным знакам, так и в способе написания (горизонтальное направление буквенного ряда слева направо) и в различных видах сокращений, а кириллица сама по себе говорит о буквальной зависимости своего внешнего вида (большей части) ее знаков от греческого алфавита 112 . Далее, по причинам, которые, скорее всего, имеют политический (или культурный) характер, глаголица постепенно начала вытесняться кириллицей (этот процесс в Болгарии длился с начала X по XII вв.) 113 . Однако, глаголическая письменность смогла выжить в неблагоприятных исторических условиях и долгое время (в эпоху позднего Средневековья) использовалась в югославянских и русских землях как тайнопись.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/slavjan...

е. перепечатывают Иосифовские издания буква в букву согласно с оригиналами. Кстати, о старообрядцах. Г. Безсонов уверяет, что если решиться «вынуть из истории Типографии душу и разметать эту груду книг (55)», т. е, говоря человеческим языком, перенести типографские старопечатные книги в Синодальную Библиотеку, то об обращении раскольников нечего тогда и думать, даже тогда разрушится союз наш с единоверческой церковью (55–56). Как это может случиться, из воплей г. Безсонова мы, признаемся, ничего не могли понять. К 9-му отделу Типографской Библиотеки г. Безсонов причисляет хранящиеся в Типографии книги на иностранных языках (editiones principes, veterrimes, incorruptes и т. д.). Впрочем, о составе этого отдела, как и о составе собрания типографских старопечатных книг, мы не узнаем ровно ничего. Главная мысль и точка зрения г. Безсонова опять та же, что была и прежде, т. е. что эти книги для современной типографской деятельности составляют сущую необходимость и потеря их (перенесение, напр., в Синодальную Библиотеку) для Типографии была бы ничем не вознаградима. Замечательно однако же, что тут сам г. Безсонов, при всей живости своей фантазии, затруднился ответить прямо на вопрос, в каком именно отношении эти editiones principes могут быть пригодны для современной типографской деятельности: «Разнообразие типографских изданий (т. е. азбук, букварей, часословов и проч.), говорит он, не дозволяло и не дозволяет определить, когда именно и какая из упомянутых книг была нужна и понадобится для справок и соображений при печатании. Лучше иметь много, чем ничего» (61). Впрочем, после этого неопровержимого аргумента, вероятно вследствие неожиданного порыва вдохновения, г. Безсонов поспешил прибавить, что без этих изданий (т. е. editiones principes, velerrimes и т. д.) при печатании в Типографии книг, «как раз могут проскользнуть (при корректуре) названия Мидийский вм. Мисийский, Константин вм. Констанций, Эпикур вм. Эпиктет, Диа вм. Диана и т. д., или корректор на слове метаниа (поклоны) поставит не то ударение и смешает это слово с словом метаниа в значении покаяние.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Viktor...

более раннего времени. Данное руководство принадлежит одновременно к типам учебного К. и К.-перечисления, о чем сказано в тексте предисловия к нему: «Подобает ведати известно на колико строк поется божественное осмогласное пение, и како которые строки именуются, избрани со всего осмогласника… для скораго учения учеником, чтобы им познати всяко вскоре осмогласное пение, и выучив сия строки по согласию, таже по текстом, потом гладким пением накрепко, чтобы помнить им где которая строка стоит…» (напр.: РНБ. О. 22. Л. 30-31, 1-я треть XVIII в.). Также ему свойственны и черты толкования, поскольку отдельные тайнозамкненные начертания разведены в нем дробным знаменем. В среде поповцев повсеместное распространение получает свод мелодических оборотов, заключающий в себе начертания отдельных многозвучных знамен и тайнозамкненных графических комплексов ( лиц ). Данный материал расположен по гласам и поясняется дробным знаменем (напр.: РГБ. Ф. 379. 7. Л. 41 об.- 73, сер. XIX в.), а в ряде списков - киевской нотацией (напр.: Там же. 6. Л. 38 об.- 53, сер. XIX в.). Но поскольку прямой целью создания данного свода явилось не составление «словаря» мелодических оборотов, а трактовка певч. значения знаков в том или ином контексте, то, строго говоря, он не является К., а продолжает традицию раздела азбук-толкований «по гласам». Характерно, что все перечисленные старообрядческие своды - не самостоятельные руководства, а входят в более обширные по содержанию теоретические трактаты. К. новейшего времени С кон. XIX в. до наст. времени К. составляют исследователи: прот. Димитрий Разумовский , прот. Василий Металлов , Б. Карастоянов , И. В. Ефимова и Е. А. Кипа, Т. Ф. Владышевская , И. Е. Лозовая, М. В. Богомолова и др. Все исследовательские К. принадлежат к типу толкований, где крюковая нотация поясняется с помощью нотолинейной записи или дробного знамени. В К. прот. В. Металлова крюковые начертания попевок отсутствуют, даны только нотолинейные переводы. В различные исторические периоды причины создания К.

http://pravenc.ru/text/1841718.html

Ученым известны древние письменные знаки славянских племен, в том числе: 1. «Причерноморские знаки», открытые в сер. XIX в. в Херсоне, Керчи, Ольвии и в других местах греческого поселения на территории нашей страны. Знаки эти по своему рисунку имеют довольно сложную линейно-геометрическую форму. Некоторые из них напоминают одну из древнеславянских азбук – глаголицу. Большинство знаков относятся к III–IV вв. н. э. и представляют собой, по-видимому, родовые, племенные или личные знаки, знаки собственности и магические культовые знаки; 2. Знаки на предметах быта, на различных ремесленных изделиях – горшках, медных бляхах, свинцовых пломбах, пряслицах и монетах и т. п. Значительный интерес представляет т. н. «алекановская» надпись. Она была нанесена на глиняный сосуд X–XI вв., обнаруженный в 1847 во время раскопок у с. Алеканово под Рязанью, и состоит из 14 знаков; 3. Изобразительный символический орнамент, обнаруженный на вазах и кувшинах, найденных при раскопках на территории Волыни и близ Киева и относящихся к памятникам «черняховской культуры» (II–IV вв. н. э.). По мнению акад. Б. А. Рыбакова, орнаментированные вазы и кувшины «черняховской культуры» представляют собой древнеславянские сельскохозяйственные календари. В «Сказании о письменах» болгарского монаха Храбра (IX–X вв.) сообщается, что еще в древности славяне умели записывать свою речь «чертами и резами». По мнению известного русского ученого И. И. Срезневского , существовали книги и документы, написанные «русскими письменами», которые представляли собой греческие буквы, приспособленные к славянской речи. О достаточно широком развитии письменности еще до Крещения Руси свидетельствуют тексты договоров русских князей с Византией, относящиеся к 1-й пол. X в., которые писались на двух языках – греческом и славянском. Из договора кн. Олега с греками (911) явствует, что давняя «дружба» между христианами-греками и русскими язычниками многократно подтверждалась «не только словом, но и писанием». В том же договоре сказано об обычае русских купцов делать письменные завещания на случай смерти.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Преданный Вам навсегда А. Макарий. 1838 г. Декабря дня. Улала. 140 Достопочтеннейший и возлюбленный о Господе, Николай Иванович . Сегодня же отправляюсь я в Санкт-Петербург. Покорно благодарю за детскую астрономию зеленого. Карта по этой книжке оказалась недовольно исправной. Впрочем, я узнал по ней, если не ошибаюсь, созвездие Ориона, и это приносит мне в звездные ночи приятное утешение. Желаю Вам и почтеннейшей супруге Вашей Феоктисте Ивановне, всяких благословений и милостей Божьих. Если чем-то огорчил Вас, прошу прощения и поручаю себя святым молитвам Вашим. Передайте мое усерднейшее приветствие почтеннейшему гражданину Ивану Семеновичу Конюхову, Отцу протоирею Матфею, Феофану Зиновьевичу, Александру Ивановичу, Алексею Терентьевичу. Как мне приятно было бы, приехавши в Питер, найти там, опередившее меня, письмо от Вас. А вот и адрес. Его Высокоблагородию Александру Петровичу Святославскому для передачи такому-то на Троицком подворье, в дом Преосв. митрополита Московского в С-Петербурге. Прилагаемую тетрадку покорно прошу доставить сестре священника отца Якова Мамина, девице Евдокии Матвеевне, живущей при сестре своей в доме Ивана Александровича Шипицына. Простите. Господь со всеми нами! Преданный Вам А. Макарий. 1839 г. Январь, 31 д. 141 Достопочтеннейший Николай Иванович . В ночь с 19-го на 20-е числа июля, возвратился Ваш Макарий к любезным горам Алтайским, в область своей миссионерской службы, в небольшой круг своих братий-сотрудников. Лечил глаза, боролся с лихорадкой в Петербурге. В Москве, по благословению Святейшего Синода, собирал милостыню для бедных между новокрещеными, и положил в Сохранную казну десять тысяч рублей на вечное время в пользу миссии здешней. В Казанском университете учился, мог бы и остаться в Казани, но миссия перетянула. И вот, опять я в борьбе с прежними буранами и морозами, и снежными сияниями. А силы уже не те, и день моей жизни склоняется к западу, и Слово Божие гласит: делайте, пока день еще! Господь дает нам учеников, азбуки вышли все. Покорнейше прошу прислать мне в непродолжительном времени азбук пятнадцать, в которых находились бы и буквы славянские, и буквы теперешнего русского наречия, и слова, печатаемые в церковных книгах под титлами. Если же нет таких, то мы будем рады и тем, которые вы пришлете. А что будет издержано Вами на покупку и посылку, представим верно и точно.

http://azbyka.ru/otechnik/Makarij_Altajs...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010