Обдумывая положение дел, он пришел к выводу, что франки, конечно, используют имя союзников, делая от этого предлог и удобное оправдание, а именно, что пришли они по приглашению готов. То же, чего они хотят действительно, представляется другим. Если даже они победят римлян, то не пожелают возвратить готам Италию, но на деле прежде всего поработят их самих, которым на словах пришли на помощь, поставят над ними начальниками франков и лишат их отечественных законов. Когда он часто вдумывался в это и одновременно был тесним осадой, то решил лучше передать город и ценности Нарзесу и на склоне лет жизни стать римским гражданином, распростившись с опасностями и варварским способом жизни. Казалось ему справедливым, если уже готы не могли владеть Италией, пусть ею владеют старые ее хозяева, и [таким образом, пусть] исконные жители [окажутся] не навсегда лишенными своего. Так он решил поступить сам и дать всем своим соплеменникам пример благоразумия. Он сначала объявил осаждающим римлянам, что желает свидания со стратигом и, когда это было разрешено, отправился в Классис, где, как знал, находился Нарзес. Эта крепость расположена в окрестностях Равенны 26 Представ пред ним, он передал ему собственноручно ключи от Кум и предложил всякие добрые услуги. Тот благодарил его за сдачу и обещал отдарить большими благами. Тотчас же приказал войску, расположенному лагерем у Кум, вступить в крепость, овладеть городом и ценностями и оберегать все в безопасности. А остальному войску приказал разойтись по разным городам и укреплениям и там зимовать. Так все и было сделано. Герульское же ополчение вторично было лишено вождя. В нем было два знаменитых мужа, конкурирующих между собой. Войско поделилось между ними сообразно мнениям о них. Часть их выше всего ценила Арута, и, по их мнению, все изменилось бы к лучшему, если бы он был вождем. Другие же предпочитали Синдуала, как весьма деятельного и опытного в военном деле. Присоединился к ним и Нарзес, назначив его их вождем, и послал туда, где они могли перезимовать наиболее удобно.

http://azbyka.ru/otechnik/Yustinian-1/o-...

Чтобы это скореепроизошло, пока Заберган совершал медленный путь сосвоими, он послал письмо к Сандилху, другому гуннскому вождю, своему федерату и наемнику. Содержание егобыло следующее: «Если ты, зная замысел котригуров,сознательно бездействовал, то я, естественно, по справедливости удивляюсь как твоему вероломству, так и самому себе за то, что недостаточно распознал твои замыслы и ошибся в суждении о тебе. Если же ты действительно до настоящего времени не знал, то это простительно. Но ты нам докажешь свое незнание предшествующего единственно тем, что не будешь проявлять небрежности в дальнейшем. Ибо они пришли сюда не с темнамерением и целью, чтобы опустошить мои владения(хотя, быть может, это и было побочной задачей похода),но желая доказать на деле, что мы обманулись, пренебрегая ими, предпочтя довериться тебе, хотя они имеютпреимущество и более храбры. Они считают нетерпимым, если ктолибо будет считать себя равным или соперником утигуров или только их немного превосходящим; с трудом соглашаются на свое очень значительноепревосходство над ними. Поэтому они прекратили опустошение Фракии только тогда, когда унесли золото, которое мы ежегодно обычно жаловали тебе в качествесубсидии. И нам легко было или совершенно их уничтожить, или по крайней мере отправить домой без удовлетворения их домогательств. Но мы допустили и то и другое, чтобы испытать тебя. Если ты человек разумный идействительно храбрее их и не уступишь похищающимтвое добро, то хоть теперь не будь ниже себя. Теперьпредставляется благоприятная возможность заставитьврага ответить и, одержав победу, получить причитающееся тебе вознаграждение, как бы доставленноетебе им самим. Если же ты предпочтешь спокойствие,получив такое оскорбление, изза боязни, как полагаю,или будешь предаваться постыдному бездействию, то ты,добрый человек, будешь лишен субсидии. Мы ее будемдавать ему и на дальнейшее отложи свои помыслы и научись уступать более храбрым. Да будет тебе известно,что договоры, заключенные с тобой и твоим народом,будут перезаключены с ним.

http://azbyka.ru/otechnik/Yustinian-1/o-...

2 . В двадцать пятый год царствования Хосрова, когда война велась в области Колхиды и Мермерой умер, пошел двадцать девятый год управления императора Юстиниана римлянами. Когда Хосрову было сообщено о смерти Мер мероя, он, естественно, был очень опечален и обеспокоен этим несчастьем. А чтобы войско в Лазике не оставалось без вождя, он тотчас поставил во главе его Нахогарана, од ного из самых знаменитых и знатных своих людей. Когда тот, приготовив все необходимое, направился в путь, в Колхиде произошло удивительное и постыдное со бытие. После того как римляне, предавшись постыдному бегству, как об этом выше было сказано, оставили даже часть своего обоза для разграбления врагам, Губаз, царь ла зов, считал, что нельзя переносить такого позора, и боясь, чтобы в будущем не произошло чего-нибудь еще более пре ступного, тотчас оповестил обо всем Юстиниана, обвиняя военачальников, возлагая всю вину на их глупость, в осо бенности обвиняя Бессу, затем Мартина и Рустика. Этот Рустик по происхождению был эллино-галатом. В войске он находился не в качестве стратига или таксиарха и вообще не имел никакой военной должности. Он был только одним из служащих императорского казначейства, пришел не из того ведомства, в котором собирались общественные налоги (это было поручено другому), но того ведомства им ператорской сокровищницы, откуда посылались средства для награждения отличившихся в боях. Поэтому этот чело век не играл второстепенной роли, но был среди наиболее авторитетных людей, так что ему сообщались военные тай ны, а распоряжения вождей тогда только считались дей ствительными и долженствующими быть выполненными, когда это ему было угодно. Юстиниан уже раньше был не доволен Бессой. Ему надлежало по взятии крепости Петры до прихода Мермероя загородить, как можно более тща тельно, все проходы из Иверии 54 Он мог с этой стороны сделать недоступными для варваров горы Лазики. Этому способствовала сама природа местности. Он же всем этим по небрежности пренебрег, занятый объездом вверенных ему городов и вымогательством у них денег.

http://azbyka.ru/otechnik/Yustinian-1/o-...

Они надеялись, что франки скоро придут на помощь. Уверенные в этом, они заключили договор с Нарзесом. Впрочем, когда установленное время уже прошло и никакие вспомогательные войска не появились, они и тогда не признали нужным выполнить договор. Обманутый Нарзес, естественно, был разгневан и готовился к осаде города. Некоторые из его окружения полагали, что нужно умертвить заложников, чтобы горожане, охваченные скорбью, понесли наказание за свое вероломство. Но Нарзес все делал благоразумно и не позволил себе поддаться гневу настолько, чтобы жестоко умертвить за преступления других тех, кто сам не совершил никакого преступления. Он придумал следующее: вывел их на середину одного за другим со связанными за спиной руками, с опущенными вниз головами. В таком жалком состоянии он показал их горожанам, угрожая немедленно убить, если условия договора не будут выполнены. У заложников же сзади от шеи и вдоль спины были привешены короткие доски, покрытые кожей, – чтобы враги не наметили этого издали. Когда жители Лукки не подчинились л теперь, он приказал немедленно обезглавить всех по порядку. Оруженосцы, выхватив мечи, поражали с величайшей силой, как бы желая отрубить головы. Удар, .однако, падал на дерево и оставлял их невредимыми. Но они, как им было приказано, стремглав падали на землю, бились по ней к конвульсиях и притворялись умирающими. Когда это увидели горожане и за дальностью расстояния не могли разобрать истины, а видели только представление, тотчас же подняли громкий плач и совершившееся приняли как несчастье. Эти заложники ведь были не простыми и неизвестными, но благородными и знатными. Когда они увидели, что лишились таких людей, то подняли громкий плач, и долго и далеко были слышны частые стенания и жалобные голоса. А многие женщины, царапая себя ногтями и разрывая одежды, побежали на передовые укрепления. Это были или матери тех, которые считались убитыми, или дочери, или же каклибо с ними связанные. Все они яростно осыпали Нарзеса ругательствами, называя его бродягой и преступником, говоря, что он на деле показал себя насильником и кровожадным и что он лживо похваляется славой благочестия и богопочитания.

http://azbyka.ru/otechnik/Yustinian-1/o-...

Утром, когда рассвело, оставшиеся в живых дилимниты, узнав дорогу, бросились прямо в персидский, лагерь, причем савиры и теперь не переставали их преследовать и наседать на них сзади. 19 . Последний, потерпев неудачу в своем предприятии, тотчас направился к Острову и, разбив лагерь вблизи рим лян, вызвал Мартина для переговоров. Когда тот явился, он сказал «Ты, военачальник, весьма сообразительный и благо разумный человек. Ты один из тех, которые обладают наи большей властью у римлян. Неужели ты не желаешь осво бодить каждого из наших государей одновременно от трудов и от вражды? Итак, если ты желаешь заключить перемирие и мирный договор, то перейди с войском в Трапезунд, город Понтики. Мы же, персы, останемся здесь. Благодаря этому мы будем не торопясь, спокойно договариваться о переми рии и мире, пользуясь верными посредниками. Если же ты добровольно не выведешь отсюда войско, то знай, добрый человек, что ты будешь изгнан силой. Ибо я считаю победу обеспеченной. Ее я держу в руках так же, как эту вещь». Говоря это, он показал кольцо, которое носил. Мартин в ответ сказал: «И я очень желаю и ценю мир и буду помогать осуществлению твоего предложения. Но я думаю, что мы этого добились бы лучше, если бы ты как можно скорее перебрался в Иверию. Я же возвращусь в Мухиризис, и то гда мы внимательно обсудим наши дела. Ты можешь гово рить о победе кичливо и заносчиво, считать ее продажной, легко приобретаемой, зависящей от нашего усмотрения. Я же считаю, что победа зависит от единого бога, и она дается не гордецам и чрезмерно самонадеянным, но тем, кому даст это общий творец и управитель». Когда Мартин, оскорб ленный заносчивостью, с большой энергией и достоинством дал этот ответ, не договорившись о мире, они прекратили переговоры. Один вернулся в лагерь, Мартин же на Остров. Нахогаран, полагая, что ему там никак нельзя оставаться, решил подойти к городу Фазису и там скорее вызвать на бой римлян. Он считал, что эТо укрепление очень легко взять, так как оно все выстроено из дерева, а окружающие его обширные равнины удобны для сооружения лагеря. О том, что город Фазис назван по имени реки, я думаю, всем хорошо известно. Эта река протекает около города и впада ет в Эвксинское море. Город расположен у морского побе режья и устья. Отстоит от Острова приблизительно на шесть парасангов к западу 61

http://azbyka.ru/otechnik/Yustinian-1/o-...

Разумеется, план Бузы был гораздо лучше и более соответствовал и положению дел, лучшему способу военного искусства, и соединял предпри имчивость с безопасностью. Но так как, вероятно, все при нимали участие в преступлении, присоединившись и после довав за преступниками, то победило худшее и вредное мнение для того, чтобы немедленно последовало наказание. Против персов, наступающих из Мухиризиса, было послано не более 600 всадников. Начальствовали над ними Дабрагез и Усигард, оба варвары по происхождению, но поставлен ные во главе римских когорт. Все же остальные вместе с начальниками, подойдя к укреплению, немедленно приня лись за дело. Придвинув машины, пытались пробить ворота и, окружив всем множеством стены, метали копья. Персы же, прикрываясь зубцами стен, всеми силами отражали их, как этого требовала обстановка, осыпая римлян камнями и удерживая внешние укрепления. Подвешивая сверху ткани и покрываясь ими, они ослабляли этим силу ударов, которые ими везде отражались. С обеих сторон сражались с вели чайшими воодушевлением и ожесточением. Казалось, ско рее происходит битва, чем осада, настолько велико было с обеих сторон военное воодушевление и проявление военных подвигов. Одни сражались за свою жизнь, которой угрожала немалая опасность, другие же считали позором уйти без результата, раз уже произведено нападение, не взяв укреп ления, не освободив Археополя от вражеского соседства. 7 . В это время другой отряд персов три тысячи хо рошо обученных всадников, выступив из Котаисия и Му хиризиса, приближался к Оногурису. Они двигались неос торожно, не ожидая никаких враждебных действий против себя. Внезапно на них наскочили Дабрагез и Усигард со своими всадниками и тотчас обратили в бегство их, рас строенных этим внезапным нападением. Когда это стало известно осаждающим крепость римлянам, они стали штур мовать с большим жаром. Со стен стащили прикрытия и без всякого порядка, во многих местах перебравшись через сте ны, рассеялись по укреплению, надеясь на легкий грабеж, так как внешние враги были прогнаны и никто им внутри не угрожал.

http://azbyka.ru/otechnik/Yustinian-1/o-...

269 Сангарий – река в Вифинии, впадающая в Черное море. Мост через Сангарий упоминают, кроме Агафия, еще и другие современники императора Юстиниана – Павел Силенциарий («Описание церкви св. Софии», ст. 930 сл.) и Прокопий («О постройках», V, 3, 8). Всем им этот мост представляется символом величия императора. 270 Гесиод – древнейший греческий поэт (VIII–VII вв. до н. э.), автор дидактических поэм «Труды и дни», где воспевается труд и даются практические советы по сельскому хозяйству, и «Теогония» – где под видом родословной богов осмысливается происхождение мира. 271 По словам Гесиода («Труды и дни», ст. 289 сл.), путь к обиталищу доблести – крутой и длинный; с ним и сравнивает Агафий дорогу к упоминаемому дому. 272 В своем отношении к превратностям судьбы (служащим основным сюжетом увещательных эпиграмм этой книги) Агафий следует за Эпикуром (ср. письмо Эпикура к Менекею и эпиграмму 69). 274 Скат – считался превосходной рыбой. Приап – сын Диониса (по другим версиям Гермеса или Пана), бог полей, стад, садоводства и рыбной ловли. 278 Ср. «Познай самого себя» – одно из знаменитых изречений, приписанных семи греческим мудрецам и начертанных в преддверье Дельфийского храма. 279 «Илиада» I, 1. Гомер был в византийское время основным учебным пособием при обучении литературному греческому языку. 281 Сравнение с воском позволяет думать, что портрет был выполнен в технике энкаустики (восковыми красками). 282 Эпиграмма относится, по всей вероятности, к изображению Плутарха, подобному мраморному бюсту, воспроизведенному у Бернулли в «Греческой иконографии» (т. II, 204). 283 Плутарх из Херонеи (46 г. н. э. – после 120 г.) – греческий писатель, автор «Параллельных жизнеописаний» (серия парных биографий греческих и римских исторических деятелей) и многочисленных философских сочинений. 285 Лисипп (вторая половина IV в. до н. э.) родом из Сикиона (город в северной части Пелопоннеса) – придворный скульптор Александра Македонского. По сравнению с предыдущей эпохой искусство Лисиппа отличается большей динамичностью, драматизмом. Лисипп создавал и многофигурные скульптуры, но о групповом изображении семи мудрецов никто, кроме Агафия, не сообщает.

http://azbyka.ru/otechnik/Patrologija/pa...

Тетрадь 21: сказание о последних двух днях жизни старицы Прасковьи Семеновны Мелюковой, переданное Феодорой Ерофеевой. Тетрадь 22: (черновые) рассказы о батюшке о. Серафиме, чудесах его и о болящих старицах, записанные В. А. Карамзиной. Тетради 23-28: летопись о первых первоначальницах общин и тетради (5) о целительных свойствах воды батюшки Серафима. Тетради 29-33: (черновые) рассказы о батюшке о. Серафиме, о чудесах его, о Мантурове и о первоначальницах. Тетрадь 34: письмо и записки исправника Павла Бетлинга. Тетрадь 35: Древние бумаги М. В. Мантурова о покупке земли и о постройке Рождественской церкви. Тетрадь 36: (черновые) записи В. А. Карамзиной о чудесах батюшки о. Серафима. Тетрадь 37: некоторые замечания на книгу «Сказания о подвигах старца Серафима» соседом Саровской пустыни и Дивеевской общины. Тетрадь 38: сведения о батюшке о. Серафиме из Слободского Вятского монастыря, с копией письма Преосвящ. Агафангела, епископа Вятского. Тетрадь 39: письма и телеграммы, относящиеся к юбилею игуменьи Марии. Тетради 40-60: записки Н. А. Мотовилова. Печатные: 1. Сказания о подвигах и событиях жизни старца Серафима, иеромонаха, пустынника и затворника Саровской пустыни, с присовокуплением очерка жизни первоначальницы Дивеевской женской обители Агафий Семеновны Мельгуновой. Издание иеромонаха Иоасафа. СПб., 1849 г. 2. Издание второе. СПб., 1856 г. 3. Житие старца Серафима, Саровской обители иеромонаха, пустынножителя и затворника. СПб., 1863 г. Изд. Саровской пустыни. 4. Издание четвертое. Муром, 1893 г. Изд. Саровской пустыни. 5. Общежительная Саровская пустынь и достопамятные иноки, в ней подвизавшиеся. Москва, 1884 г. Изд. 4-е. 6. Житие и подвиги иеросхимонаха Иоанна, основателя и первоначальника Саровской пустыни. Муром, 1892 г. 7. Краткое жизнеописание старца Серафима Саровского и полковницы Агафий Семеновны Мельгуновой, основателей Серафимо-Дивеева женского монастыря. Изд. Серафимо-Дивеева монастыря. М., 1874 г. 8. Серафимо-Дивеевский общежительный женский монастырь с приложением жизнеописаний о. Серафима и матери Александры. Составлено княжной Еленой Горчаковой. М., 1889 г.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=118...

С. Б. Сорочан Источники и литература Письменные источники 1 . Абд ар-Рахман ибн Абд ал-Хаким. Завоевание Египта, ал-Магриба и ал-Андалуса: Пер. с араб., предисл., прим. С. Б. Певзнера. – М.: Наука, 1985. – 440 с. 2 . Абрам Анкирский. Плач на взятие Константинополя/Пер. С. С. Аревшатяна//ВВ. – 1953. – Т 7. 3 . Абуль-Фарадж. Книга занимательных историй. Ред. и пред. Н. Пигулевской, пер. с сирийского А. Белова, Л. Вильскера. – М.; Л.: Гослитиздат, 1961. – 294 с. 4 . Абу-л-Хасан ‘Али ибн ал-Хусейн ибн-‘Али ал-Мас’уди. Золотые копи и россыпи самоцветов [История Аббасидской династии: 749–947 гг.]/Сост., пер. с араб., прим., коммент. и указат. Д. В. Микульского. – М.: Наталис, 2002. – 800 с. 5 . Авва Евагрий Понтийский . О промыслах//У истоков культуры святости. – М.: Паломник, 2002. – С. 387–477. 6 . Августин Аврелий . Исповедь Блаженного Августина , епископа Гиппонского/Под ред. А. А. Столярова. – М., 1998. 7 . Августин Аврелий . О Граде Божьем. – М., 1994. – Т. 1–4. 8 . Аверинцев С. С. Многоценная жемчужина. Переводы. – К., 2004 [изречения отцов пустыни]. 9 . Автобиография императора Михаила Палеолога. – СПб., 1885. – 52 с. 10 . Агафий Миринейский. О царствовании Юстининана. – М.: Вече, 1996. – 222 с. 11 . Агафий. О царствовании Юстиниана: Вступ. ст., пер., прим. М. В. Левченко. – М.: Изд-во АНСССР, 1953. – 221 с. (М., 1996). 12 . Акентьев К. К. «Слово о законе и благодати» Илариоан Киевского. Древнейшая версия по списку ГИМ Син. 591//Византинороссика. – 2005. – Т. 3. – С. 115152. 13 . Акты Русского на Св. Афоне монастыря Св. великомученника и целителя Пантелеймона. – К., 1873. – 619 с. 14 . Акты собора под Дубом/Пер. с греч. А. С. Балаховской//Диалог Палладия, епископа Еленопольского, с Феодором, римским диаконом, повествующий о житии блаженного Иоанна, епископа Константинопольского, Златоуста. – М.: ИМЛИ РАН, 2002. – С. 245–247. 15 . Алексей Макремволит. Разговор богатых и бедных. Что сказали бы бедные богатым и что богатые ответили бы бедным/Пер., коммент. М. А. Поляковской//ВВ. – 1972. – Т 33. – С. 278–285.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Влагу тянул я любви, я вбирал в себя чистый источник, И поцелуи ее я ощущал на губах. Тем же платил ей и я, мы в игре той усладу искали, Пояс Роданфы моей слил наши крепко уста. К милой на ложе легла, потеснив ее грубо, старуха, Деву прижала горбом жадная злая карга, Словно стена крепостная ее оградив от соблазна, Оберегая от всех поползновений чужих. Двери служанка затем расторопная быстро прикрыла И повалилась у ног, чистым упившись вином. Не испугали меня: крюк дверной приподнял я бесшумно, Платьем ночник загасил дымный, под ложе заполз. Вором проник я сюда, обманув задремавшего стража, И в ожиданьи притих, лежа на брюхе своем. Но, понемногу, затем распрямил свой я стан и расправил Члены затекшие там, где позволяла стена. Вылез и с девушкой лег я неслышно и, грудь охвативши Нежную, долго ласкал, милой целуя лицо. Трудно прекраснее рот разыскать в целом мире и лучше, Радовал негою он и опьянял мне уста. Губы – добыча моя, поцелуй ее нежный остался Символом схватки ночной, знаком любовной борьбы. Ведь я твердыни не взял, не сломал я ограды и крепость Не разгромил до конца, девство ее сохранив. Неодолимой стеной предо мной оно твердо стояло, Но в состязаньи другом быстро разрушу его. Вряд ли удержат меня все преграды и после победы Я Афродите венок, коль повезет, принесу. Богу холмов посвятил Стратоник участок свой малый, Милостив был к нему Пан. – Агнцев, сказал он, паси! Рад я богатствам твоим! Смотри, человек, чтобы плугом Не осквернить целины, медью не взрезать ее. Здесь ты приют обретешь! И Эхо супругу, немедля, Радостно в дом приведет и осчастливит твой брак. Шкуру оленя тебе посвятил и с нею дубинку Пан твой, оставив твой хор из–за Киприды одной. Из–за нее это все, ибо бродит он в поисках Эхо. Милостив будь к нему, Вакх, думает он о двоих! В дар козлоногому дам Дионису козла, он ведь тоже Любит заливистый лай, псовый и заячий гон, Да и рыбачью он сеть нам натянет искусно, коль надо, Острый трезубец вонзит, с лодки забросит канат. Царь ты охоты двойной: и в погоне ты всех искушенней,

http://azbyka.ru/otechnik/Patrologija/pa...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010