Мы предоставляем льготы беременным и матерям за счет всех остальных — потому считаем это справедливым и сообразным общему благу. Требует ли справедливость и общее благо создания такой юридической ситуации, при которой вполне здоровая, добросовестная, заботливая мать и ее дочь вынуждены скрываться от государства, которое твердо намерено их разлучить?   А этот случай побуждает нас задуматься об основании права как такового. Почему люди имеют права на то или другое?   Закон естественный и противоестественный.   В самом деле, кто наделяет людей правами? На этот счет есть разные мнения. Существует доктрина   так называемого правового позитивизма, которая постулирует, что единственный источник права — это государство; и если завтра светское государство постановит, что однополый союз должен обладать теми же правами, что и брак, этому следует повиноваться, ибо такова воля светского государства. Кому-то это может показаться привлекательным,   но такой подход неизбежно связан с проблемой — если послезавтра светское государство постановит сурово карать всех, уличенных однополых контактах, этому точно также будет должно повиноваться, ибо такова воля светского государства. В реальности, однако, такого подхода не придерживаются и сами гей-активисты — когда Уганда пыталась ввести суровые кары для гомосексуалистов, никому в голову не пришло признавать за угандийским государством право поступать как ему угодно. Правами наделяет не государство. Но тогда кто? С точки зрения какого, высшего закона мы можем находить законы тех или иных государств несправедливыми? Уже в античном мире мы находим понятие естественного закона; как говорил Цицерон, " Истинный закон — это разумное положение, соответствующее природе, распространяющееся на всех людей, постоянное, вечное, которое призывает к исполнению долга, приказывая; запрещая, от преступления отпугивает... Предлагать полную или частичную отмену такого закона — кощунство; сколько-нибудь ограничивать его действие не дозволено; отменить его полностью невозможно, и мы ни постановлением сената, ни постановлением народа освободиться от этого закона не можем, и ничего нам искать Секста Элия, чтобы он разъяснил и истолковал нам этот закон, и не будет одного закона в Риме, другого в Афинах, одного ныне, другого в будущем; нет, на все народы в любое время будет распространяться один извечный и неизменный закон, причем будет один общий как бы наставник и повелитель всех людей — Бог, создатель, судья, автор закона. Кто не покорится ему, тот будет беглецом от самого себя и, презрев человеческую природу, тем самым понесет величайшую кару, хотя и избегнет других мучений, которые таковыми считаются " (Марк Туллий Цицерон О Государстве, Книга III, глава XXII).

http://radonezh.ru/analytics/mozhet-li-b...

Поликарпа. Таким образом, сочинение Аристида «Священные слова» получает некоторый отдаленный интерес для церковной истории. Возникает вопрос: когда жил и болел Элий Аристид, и, следовательно, когда жил тот Стаций Кодрат, который упоминается в сочинении этого автора. Точных указаний на это у самого Аристида нет. Прежде (некто ученый Массой) на основании некоторых признаков утверждали, что Аристид подвергался той болезни, о какой у него речь в сочинении, при императорах Марке Аврелии и Луции Вере, а с этим вместе довольно удобно сближали Стация Кодрата, о каком упоминают акты Поликарпа. В общем исследователи приходили на основании данных, заключающихся у Аристида, к тем выводам, какие как нельзя более соответствовали церковно-историческим представлениям о времени мученической кончины Поликарпа, к тем выводам, что Аристид в своем сочинении описывает времена Марка Аврелия, при котором проконсулом в Азии был Стаций Кодрат, упоминаемый в актах Поликарпа, а, следовательно, кончина Поликарпа случилась при Марке Аврелии в проконсульство Стация Кодрата, в 166 году. Но эти сейчас приведенные выводы не удержались в науке. Явился ученый-археолог, который пересмотрел эти выводы, подверг их строгой критике, пришел к новым выводам, не согласным с общеустановившимися в церковно-исторической науке взглядами на указанный предмет. Таким ученым был Ваддингтон, французский археолог (бывший французский посланник при Лондонском дворе). В 1867 году он издал сочинение под заглавием «О хронологии жизни ритора Элия Аристида» (напечатано в Les memoires de iinstituts de France, Academie des inscriptions et Belles-lettres. T. XXVI).Toro же предмета Ваддингтон касается в другом своем сочинении, изданном позже. В своих трудах Ваддингтон доказывает, что Элий Аристид в своем сочинении «Священные слова» описывает совсем не время императоров Луция Вера и Марка Аврелия, а времена императоров Антонина Пия и Марка Аврелия, т.е. эпоху более раннюю. В описаниях Аристида нельзя, по словам исследователя, найти указания на Луция Вера и Марка Аврелия, потому что первый из императоров у Аристида называется «старшим», а второй представляется имеющим «детский возраст».

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/2...

P. Guer. Joug. 21–26; ABBK. 34 (1913) 213; 218. Счет на пальцах: ср. D. Ε. Smith, History of Mathematics , Boston, 1925, т. II, стр. 196–202; Ε. Α. Bechtel, The Finger-counting among the Romans , ap. Classical Philology , IV (1909), стр. 25–31; W. Froehner, ap. Annuaire de la Sociäe franqaise de Numismatique et d’Archéologie , VIII (1884), стр. 232–238; J.-G. Lemoine, Les Anciens procedes decalculsur les doigts en Orient et en Occident , ap. Revue des Etudes ulamiques, VI (1932), стр. 1–60; Α. Cordoliani, Etudes de comput , I, ap. Bibliothèque de l’Ecole des Chartes , CHI (1942), стр. 62–65, и мою статью: L’Evangile de Vérité et la diffusion du comput digital dans l’antiquité, Vigiliae Christianae, 12 (1958), стр. 98–103. По этому поводу возникают два вопроса: (1) дата его появления. Единственные изложения ex professo, которыми мы располагаем, — это, для Запада, трактат Беды Достопочтенного (VIII век: Р. L. т. 90, стр. 685–693: рукописи сопровождаются любопытными иллюстрациями) и, для Востока, — несколькими страницами Rhabdas’a (alias Nicolas Artavasdos из Смирны, XIV век), текст и перевод см. Р. Tannery, Mémoires scientifiques , IV, стр. 90—97. Но точные с технической стороны аллюзии засвидетельствованы в императорском Риме с I beka. Плиний (Ν. Η. XXXIV, 33) говорит о статуе Януса, посвященной царем Нумой (?), чьи руки изображали число 365; каковы бы ни были подлинная дата и намерения посвящающего, это свидетельствует о том, что современники Плиния Старшего понимали жест этого Януса в рамках правил счета. См. также Ювенала (X, 248: проживший сто лет человек считает свои годы правой рукой) и прежде всего Апулея (Apol. 89, 6–7), св. Иеронима (Adv. Jovinian. I, 3), св. Августина (Serm. 175, 1), Марциана Капеллу (VII, 746). Сами эти правила не были исключительной принадлежностью латиноязычной среды: анекдот, приведенный у Плутарха (Reg. Imp. Apopht., 174 В) и Элия Аристида (XLVI D., 257; ср. Suidas, т. 1, стр. 339, 3752), показывает, что он был знаком всем по крайней мере в это время (I век по Р. X.) и, если анекдот имеет историческую основу, уже в IV веке до Р. X.: Оронт, зять царя Артаксеркса II, сравнивает царских друзей, то могущественных, то ничтожных в зависимости от того, в милости они или в опале, с пальцами руки, которые означают то десятки тысяч (левая рука, опирающаяся на ту или иную часть тела) или простые единицы (левая рука, протянутая перед телом); ср. также Anth. Pal. XI, 72.

http://azbyka.ru/deti/istoriya-vospitani...

745 Источник нам обнаружить не удалось. Может быть, речь идет о словах самого Григоры, передаваемых Агафоником. 746 διον υο. Цитата не идентифицируется. Ближайшая по смыслу фраза из Сокровищницы: «Дух Христов, Который воображается в нас, как и Он, и есть, несомненно, принадлежность Его сущности (διον τς οσας ατο)» (Cyrillus, Thesaurus de sancta consubstantiali trinitate, в: PG, vol. 75, col. 609A). 758 Клеодим (греч. Κλεδημος) – ученик Григоры, адресат его писем. Упоминается также Акиндином в его переписке с Григорой. Имя, скорее всего, является вымышленным, хотя под ним и может скрываться реальное лицо ( PLP 11785). 759 Протагор (греч. Πρωταγρας) – друг Григоры. Имя является фиктивным, и не известно, псевдоним ли это реального человека, иди за ним стоит целиком вымышденный литературный персонаж, введенный Григорой для удобства повествования ( PLP 23861). 760 Диалог начинается как бы не с начала. Подразумевается предшествующий реплике Клеодима рассказ Протагора. 765 Joannes Chrysostomus, De incomprehensibili dei natura (=Contra Anomoeos, homiliae 1–5), éd. Malingrey, 2.307–308 (TLG 2062 012). 767 [Pseudo-] Joannes Chrysostomus, Encomium in sanctum Joannem evangelistam, в: Hippolytus Monachus (ed.), «ωννου το Χρυσοστμου γκμιον ες ωννην τν εαγγελιστν», Να Σιν 17 (1922), p. 726.21. 768 В целом цитаты из этого параграфа не идентифицируются, хотя отдельные слова и словосочетания встречаются в тех или иных текстах Златоуста или Псевдо-Златоуста. 770 Мы принимаем конъектуру ван Дитена, основанную на одной из рукописей, согласно которой вместо μερν читается μετρων (см.: Dieten, Bd. 6, S. 92, Anm. 229). 771 Архилох (греч. Αρχλοχος, до 680 – ок. 640 до н. э.) – древнегреческий сатирический поэт с острова Парос в Эгейском море. 772 Обезьяна, персонаж басни Архилоха, символизирует выскочку и хвастуна, демонстрирующего лишь собственную глупость (см.: Archilochus, Fragmenta , в: Iambi et elegi Graeci, ed. M. L. West, vol. 1 (Ox­ford, 1971), Fr. 185, 187 (TLG 0232 001)). B схолии κ «Πρς Πλτωνα πρ τν τεττρων» Элия Аристида προ выражение «Архилохова обезьяна» говорится, что оно употребляется применительно к тем, кто «подражает философам, не будучи сам философом» (Scholia in Aelium Aristidem, Treatise Tett, Jebb pagëline-Hypothesis-Epigram 307, 8.3–4, в: Aristides , ed. W. Dindorf, vol. 3 (Leipzig, 1829; repr. Hildesheim, 1964) (TLG 5008 001)).

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Афинодор видел в Петре много римлян и других иностранцев, которые тем отличались от туземцев, что вели частые тяжбы между собою, тогда как туземцы жили в совершенном согласии и жалоб друг на друга не допускали. Но к иностранцам Набатеи относились недружелюбно и склонны были вероломно обманывать их, как это показал правитель их Силлай, наместник царя Обода, во время похода Элия Галла (см. выше, гл. II). В числе хороших качеств Набатеев Страбон упоминает о их воздержности, хотя и это само по себе хорошее качество поддерживалось среди них страхом публичного наказания и надеждой на награду за увеличение имущества. Рабов у них было немного и потому в услужении состояли большей частью родственники (разумеется – бедняки). За неимением родственников – помощников в работах, Набатеи помогали друг другу или все делали сами. Такой патриархальный обычай простирался даже на царей. У Набатеев было в обычае устраивать общественные обеды группами по тринадцать человек, причем на каждой пирушке были два музыканта. Обычай этот тем более заслуживает нашего внимания, что такой же точно обычай до сих пор поддерживается среди туркестанских сартов, которые по очереди устраивают в течение зимы и весной (словом до весенних полевых работ) собрания знакомых, группой в 9 и более человек и проводят время в беседах, угощениях и других забавах, смотря по возрасту, образованию и общественному положению. Такие собрания называются у сартов гяп (беседа), а самый кружок – джура, т. е. общество, компания. Царь Набатеев устраивал в своем обширном дворце частые и продолжительные попойки и до такой степени был близок к народу, что не только обходился во время пира без прислуги, но и оказывал взаимные услуги прочим гостям. Часто он давал отчет пред народом в своих действиях, а иногда и самый образ жизни его подвергался исследованию. Жилища Набатеев устраивались из камня, но города не были укреплены стенами, вследствие мирных отношений с соседними городами. Одеждой у мужчин служил простой фартук (?), а обувью туфли (сандалии). Даже цари ходили в туфлях. На мертвые тела они смотрели, как на навоз, и даже царей хоронили подле навозных куч. Покланялись солнцу, в честь которого воздвигался на доме алтарь; на этом алтаре ежедневно совершались возлияния и дымился ладан. Товары у Набатеев были только привозные, именно: медь, железо, пурпур, стиракс, шафран, белая корица, предметы резной работы, картины и статуи; золото, серебро и большая часть ароматов добывались на месте 144 .

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Ostrou...

ПРИЛОЖЕНИЯ УКАЗАТЕЛЬ ЦИТИРОВАННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ В тексте настоящего издания ссылки на древних авторов, выходивших в русских переводах за последние сто лет, даны на русском языке, на авторов не переводившихся -- на латыни, обычно без сокращения, преимущественно с указанием принятой пагинации фрагментов и без отсылки к конкретному изданию. В Указателе приведены выходные данные соответствующих изданий на русском языке и ссылки на издания, по которым цитирует Фуко, последние отмечены знаком . Кроме того восстановлены ссылки на некоторые источники, опущенные в оригинальном указателе Фуко. ДРЕВНИЕ АВТОРЫ АЛЬБИН Учебник платоновской философии/Пер. Ю. Шичалина.-- Платон. Диалоги/Сост. А. Ф. Лосев.-- М., 1986 (Философское наследие). С. 53. АРИСТИД ЭЛИЙ Вторая священная речь/Пер. Ю. Шульца под ред. М. Л. Гаспарова. -- Ораторы Греции.-- М., 1985. С. 14, 65. Панегирик Риму Элия Аристида/Текст с русск. пер. И. Турцевича.-- Нежин, 1907. Texte in J. OLIVER. The Ruling Power. A Study of the Roman Empire in the Second Century A.C. througy the Roman Oration of Aelius Aristides.-Philadelphie, 1953. С. 99. АРИСТОТЕЛЬ Никомахова этика/Пер. Н. В. Брагинской.- Сочинения в 4-х т.- Т. 4.-М., 1983 (Философское наследие). Text with Engl. transl. by Н. Racham in Loeb classical Library, trad. francaise par R. A. Gauthier et J.-Y. Louvain. - Paris, 1970. С. 16б2, 173 О возникновении и уничтожении/Пер. ТА. Миллер.-- Сочинения в 4-х т.-- Т. 3.. С. 121. Полипика/Пер. С. А. Жебелева.-- Сочинения в 4-х т.-- Т. 4. Text with Engl. transl. by H. Racham in Loeb classical Library, trad. francaise par J. Tricot.- Paris, 1982. С. 99,166, [АРИСТОТЕЛЬ] Экономика/Пер. Г. Тарояна.-- Вестник древней истории.-- 1969, No3-4. pseudo-aristote: texte et trad. francaise par A. Wartelle (G.U.F). C. 187, 191. АРТЕМИДОР ДАЛДИАНСКИЙ Сонник/Пер. M. Гаспарова, В. Зимитниевич и др. под общ. ред. Я. Боровского.-- Вестник древней истории.- 1989, No3 - 1991, No3, (см. также фрагм.: Толкование снов/Пер. Г. А. Миллер и М.Л. Гаспарова.-Памятники поздней античной научно-художественной литературы. II-IV вв.-- M., 1964).

http://predanie.ru/book/221392-iii-zabot...

Адриан (117 – 138) был так глубоко предан языческой религии, что совершенно подчинялся влиянию жрецов. Жрецам было тяжело, что закон Траянов несколько ослаблял гонение на христиан, потому именно, что им отвергнуты были безымянные на них доносы, – и вот они стали внушать черни, чтоб она во время народных игр и зрелищ объявляла имена христиан и требовала им казни. Областные правители удовлетворяли требованиям толпы, – и гонение усилилось. Но когда Адриан прибыл в Афины, чтобы посвятить себя в эллинские мистерии, – там два ученых христианина Кодрат и Аристид представили ему свои апологии, т. е. сочинения в защиту христианства. К тому же и проконсул Малой Азии язычник Серенний Граниан писал государю, что несправедливо, только в угоду народу, предавать смерти людей, не уличенных ни в каком преступлении, а за то только, что они – христиане. Тогда Адриан приказал «принимать только правильные доносы на христиан, за справедливость которых доносчик мог бы отвечать пред судом, а изветы и вопли народа оставлять без внимания, и если обвиняемые действительно окажутся виновными, – то наказывать их по мере преступления; если же окажутся невинными, – то наказывать доносчика». Таким указом гонение на христиан значительно было ослаблено. Зато поднялось жестокое гонение на них от иудеев. Между иудеями явился один дерзкий человек, который назвал себя Варкохеба, что значит сын звезды ( Числ. 24, 16 ) и выдавал себя за Мессию. Последователи его, иудеи, подняв мятеж, предавали жестоким мучениям не только язычников, но и христиан в Палестине и сопредельных областях – за то только, что они не хотели участвовать в их мятеже и изуверстве. Но Адриан для подавления мятежа выслал многочисленное войско, – и тогда целые тысячи иудеев погибли; Иерусалим снова был разрушен и на развалинах его построен был новый город с названием: Элия Капитолина.На Голгофе и над пещерой Вифлеевской поставлены были капища языческие. Иудеям запрещено было, под смертной казнью, селиться вокруг Капитолины и даже входить в город.

http://azbyka.ru/otechnik/Germogen_Dobro...

В следующем (373) году: воскресенье Пасхи 5 Фармуфа, за день до апрельских календ, — возраст луны 21, епакта 12, седмичный день 1, — в первый год индиктиона; в четвертый год консульства Валентиниана и Валента, в управление Египтом того же епарха Элия Палладия. — Когда этот год приближался к концу, Афанасий чудесным образом скончал жизнь 7 Пахона  . Окончились Κεφαλαια, то есть Оглавления праздничных посланий святого Афанасия, епископа Александрийского. Первое праздничное послание святого Афанасия По которому воскресенье Пасхи в сорок пятом году эры Диоклитиана  было одиннадцатого Фармуфа, за восемь дней до апрельских идов  ; в восьмое консульство Константина Августа и четвертое — Константина Кесаря, когда Септимий Зетий был префектом  , — во второй год индиктиона; — о посте, трубах и праздниках. 1) Приидите, возлюбленные! Надлежащее время призывает нас к тому, чтобы мы совершили празднество. Снова Солнце Правды, освящая нас Своими Божественными лучами, заранее предуказывает нам время празднования, в которое мы, покорные Ему, должны праздновать так, чтобы радость не миновала нас, хотя время преходяще. Ибо знать благо–потребное время первее всего необходимо при упражнении в добродетели; как и блаженный Павел, наставляя ученика своего знать надлежащее время, поучает его в сих словах: настой благовременне и безвременне (2 Тим. 4, 2); дабы он, зная то и другое, выполнял то, что приличествует своему времени, от неблаговременного же порицания удерживался. Так равно и Бог всяческих, по образному изречению премудрого Соломона, все распределил по временам и срокам (Еккл. 3. 1), дабы повсюду в благопотребное время распространилось спасение человеков. Точно также и Премудрость Божия, Господь и Спаситель наш Иисус Христос, сходя в души преподобных не безвременно, но благовременно, уготовляет их в друзей Божиих и пророков (Прем. 7, 27). Итак, когда весьма многие молились о сем и говорили: кто даст от Сиона спасены Израилево (Пс. 52, 7)? — Невеста, как написано в Песни Песней, молилась так: кто даст тя брате мой ссуща сосцы матере моея (8, 1)? т. е. чтобы ты стал подобен человекам и восприял на Себя вместо нас скорби человеческие.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=679...

22 Гласные и согласные буквы. Заметим характерную для античных времен традицию не делать принципиальных различий между буквой и звуком. И то и другое могло обозначаться словом littera. Дальше у автора речь о звуках. Ср. Aristot., Poet., 20, 1; Dion. Thrac., 6; Dion. Halicarn., De verb., 14; Marii Vict., Ars gramm., VI, 32–34K; Varr., frg. 43. 25 Когда согласные IuUcocmabляюm один слог с гласными. То есть тогда, когда мы бы сегодня записали их при помощи J и V, каковых букв античность не знала (равно как и W). 26 Звук I удваивается. Имеется в виду прочтение «Трой-йа», где буква I читается как два «й». В древнейшую эпоху одиночый звук «й» в середине слова выпадал, но в сочетании с согласным ассимилировал его и давал звук более сильный – «йй» (так называемая регрессивная ассимиляция), который на письме записывался через одно I. То есть фонетический ряд был таким (для maior, например): «магиор» > «магйор» > > «маййор» > «майор» > «маёр». 27 У Исидора – consonantes (согласными), но это, очевидно, описка: следует – semivocales (полугласными). 29 О латинских буквах С, К и Q. В латинским языке глухой палатальный согласный «к» первоначально обозначался с помощью трех букв: К перед А, С перед «мягкими» Е и I (переход его к аффрикату «ц» относится уже ко временам Исидора, см. ниже гл. 27, §28) и Q перед О и U. Впоследствии буква К почти совершенно исчезла из употребления, a Q применялась только для лабиовелярного звука так что «к» во всех его оттенках стал передаваться через С. 30 Букве Q нет отголоска ни в греческом, ни в еврейском языках. О греческой букве (коппа) и еврейской (коф) Исидор ничего не знал. 31 Буквы X вплоть до времени Августа у латинян не было – небольшая идеологическая подтасовка: эту букву употреблял еще Цицерон. 32 «Разум рта». Игра слов основана и на том, что oratio (речь) по-гречески – λγος, в возвратном переводе на латынь – ratio. 33 Примерно с этого места и до главы 38 Исидор воспроизводит «Ars grammatica» Элия Доната. Приведем, для примера, оглавление этого труда: De voce (О голосе), De littera (О букве/звуке), De syllaba (О слоге), De pedibus (О стопах), De posituris (О препинании), De partibus orationis (О частях речи), De nomine (Об имени), De pronomine (О местоимении), De verbo (О глалоге), De adverbio (О наречии), De participio (О причастии), De coniunctione (О союзе), De praepositione (О предлоге), De interiectione (О междометии), De barbarismo (О варваризме), Desoloecismo (О солецизме), De ceteris vitiis (О прочих ошибках), De metaplasmo (О метаплазме), De schematibus (О фигурах речи), De tropis (О тропах). Но Исидор не просто переписывает или пересказывает Доната – он его редактирует, уточняет и добавляет много своего.

http://azbyka.ru/otechnik/Isidor_Sevilsk...

В богослужении праздника есть две характерные особенности. Люди стоят на службе с зажженными свечами и освященными вербами. Эти действия предметно живописуют духовный пафос праздника. Горящая свеча означает радость, которую испытывает верующий, зная о том, что во Христе он всегда имеет опору и утешение, надежду и упование в жизни и после смерти. А ветки вербы напоминают о крестном древе, а значит, о кресте и страданиях за нас Спасителя. Красноватый цвет вербы говорит о крови Христовой, пролитой за нас на кресте. То, что ветка не сухая, а оживающая и распускающаяся наводит на мысль о воскресении Христовом и будущем всеобщем воскресении из мертвых 8 . Праздник всей своей символикой вводит нас в волнующие дни последней недели поста. Она называется Страстной, от славянского слова страсти – страдания, когда мы можем по – особому близко сопережить страшные страдания Христовы и войти в свет Его воскресения. Если сделаем это усилие над собой, то обязательно почувствуем, как благотворна и живительна уже сама мысль о страдающем и воскресшем Христе. 1 Иерусалим. Самые древние письменные свидетельства находятся в египетских… текстах 19–18 вв. до Р. Хр.=Rusalimum. В письмах фараону Аменофису 4-му царь города Абдихеб называет его Урусалим. Ассирийские царские надписи Урсалиму. Септуагинта (греческий перевод Ветхого Завета 70 толковников) предлагает форму – Ierousalem. В Новом Завете встречается вариант Ierosolima. Этимология слова спорная, самым вероятным является перевод как «Основание Бога Салима (мира)…После второго восстания (132–135 гг. по Р. Хр.) город был назван по имени императора Aelius Hadrianus (Элий Адриан)…Элия Капитолина. В арабской традиции после завоевания города халифом Омаром в 638 г. Иерусалим называется al-?Quds (Святость). Собственно начало Иерусалима как города следует отнести к среднему периоду эпохи бронзы около 1800 г. до Р. Хр., когда на юго-восточном холме возникает поселение, окруженное стенами… Основание Иерусалима совпало с возникновением многочисленных городов (20–18вв. до Р. Хр.), жителями которых были западные семиты, которых обычно называют хананеями…

http://azbyka.ru/otechnik/Vladimir-Bashk...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010