Израил асаалларыны кз алдында солай иследи.   Амалеклерди жеилиске   8 Амалеклер келип, Рефидимде израиллылара урыс ашты. 9 Сонда Ешуаа: – Халы ишинен адамларды сайлап ал да, барып, амалеклер менен урыс. Ерте мен олыма удайды таяын услап, тбешикти басында тураман, – деди. 10 Ешуа айтанын ислеп, амалеклер менен урысты. Сол Харон м Хур тбешикти басына шыты. 11 олын ктергенде израиллылар, ал тсиргенде амалеклер стин келе берди. 12 Бира оллары шаршап алды. Сонда олар бир тас келип, астына ойды. тасты стине отырды. Бир жаында Харон, екинши жаында Хур олларын жоары ктерип турды. уяш батанша, оллары беккем ктерилип турды. 13 Солай етип, Ешуа амалеклерди ылыштан ткизип, оларды жеди. 14 Соынан Жаратан Ийе – Естелик болып ушын, буны китапа жазып ой. Ешуаны улаына уйып ой, Мен амалеклерди атын жер жзинен пткиллей жо ыламан, – деди. 15 бир урбанлы орын урып, оны атын Нисси деп ойды. 16 Кейин былай деди: «Жаратан Ийени тахтына арсы ол ктергени ушын, Ол амалеклерге арсы урысады».   18   Итроны   1 йин атасы мидянлы Итро удайды ушын м з халы Израил ушын ислеген мме ислерин, Жаратан Ийени израиллыларды Мысырдан алай алып шыанын еситти. 2-3 Бурын аялы Сиппораны еки улы менен тркинине айтарып жибергенде, Итро оларды абыл еткен еди. «Мен – жат елде келгинди адам едим», – деп, улларыны бирин Гершом деп атаан еди. 4 Ал екинши улына: «Ата-бабаларымны удайы маан жрдем етип, мени фараонны ылышынан утарды», – деп, Элиезер деп ат ойан еди. 5 Сонда аялын м улларын ерткен йин атасы Итро удайды оныс басан шлге келди. 6 Ол «Мен – йин ата Итроман, аялы менен еки улыды алып саан киятырман», – деп хабар жиберди. 7 йин атасын ктип алып, оны алдында тжим етти м оны сйди. Олар бир-биринен сорасып болып, шатыра кирди. 8 йин атасына Жаратан Ийени Израил халы ушын фараон менен мысырлылара нелер ислегенин, злерини жолда крген ыйыншылыларын м Жаратан Ийени оларды алай утаранын бирме-бир айтып берди.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=523...

Олар з басшылары еди. патшалы еткен Тола урпаларыны шежиресинде олардан жигирма еки мы алты жз мрт есапа алынан. 3 Уззийди улы Израхия. Израхияны уллары: Михаел, Обадия, Йоел м Ишшия. Оларды де басшылары еди. 4 Оларды аяллары да, балалары да кп боланлытан, шежиреси бойынша оларда урыса жарамлы отыз алты мы адам бар еди. 5 шежиреси бойынша, Иссахар тийрелеринен сексен жети мы мрт есапа алынан.   Беняминни урпаы   6 Беняминни ш улы бар еди: Бела, Бехер м Едиаел. 7 Беланы бес улы бар еди: Эсбон, Уззий, Уззиел, Еримот м Ирий. Оларды де басшылары еди. Оларды шежиресинде жигирма еки мы отыз трт мрт дизимге алынан еди. 8 Бехерди уллары: Земира, Йоаш, Элиезер, Элйоенай, Омрий, Еремот, Абия, Анатот м Алемет. Буларды ммеси Бехерди уллары еди. 9 Оларды шежиресинде басшылары м жигирма мы еки жз мрт дизимге алынан. 10 Едиаелди улы: Билан. Биланны уллары: Еуш, Бенямин, Эуд, Кенаана, Зетан, Таршиш м Ахишахар. 11 Едиаелди барлы уллары басшылары еди. Оларда урыса жарамлы он жети мы еки жз мрт бар еди. 12 Шуппим м Хуппим Ирди, Хушим болса, Ахерди урпалары еди.   Нафталий   13 Нафталийди уллары: Яхсиел, Гуний, Есер м Шаллум. Олар Яыпты аялы Биладан тараан урпалар еди.   Менашше   14 Менашшены уллары: арамлы тоалынан уллары Асриел м Махир. Махир Гиладты кеси еди. 15 Махир Хуппим менен Шуппимни арындасы Мааханы аяллыа алды. Менашшени баса урпаыны аты Селофехад болып, оны тек ана ызлары болды. 16 Махирди аялы Мааха ул атын Переш деп ойды. Оны инисини аты Шереш еди. Шерешти Улам м Рекем атлы еки улы болды. 17 Уламны улы Бедан. Менашшены алыы Махирди улы Гиладты усылардан ибарат еди. 18 Махирди арындасы аммолехет Ишодты, Абиезерди м Махланы 19 Шемиданы уллары: Ахиян, Шехем, Ликхий м Аниам.   Эфрайымны урпаы   20 Эфрайымны Шутелах деген улы бар еди. Шутелахтан Беред, Бередтен Тахат, Тахаттан Элада, Элададан Тахат, 21 Тахаттан Забад, Забадтан Шутелах Эфрайымны Шутелахтан баса Эзер м Элад деген уллары да болды.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=523...

Поэтому он, когда увидал столь жестокую опасность для Израиля, обратился к христианам и сказал им: под таким условием обращаюсь я в вашу веру, чтобы ни одного иудея вы не умертвили и позволили (свободный) доступ к храму. Патриарх и христиане согласились на эти его слова и на все эти условия его. Он сделал с ними (еще одно) условие, чтобы они построили ему высокую башню, в которую он войдет, – что он не будет есть мяса и ничего другого, 9 а только хлеб и воду, для чего он будет спускать на веревке ящик, чтобы они доставляли ему в нем только хлеб и воду, – что он пробудет в башне до своей смерти. Все это делал он ради Бога, чтобы ему не оскверниться с ними и не вступить в общение, а христианам напротив он говорил в их духе, что будто он печалится об Иисусе и потому не желает есть мяса и свинины, но только хлеб и воду. Они построили ему башню, и он жил в ней, не оскверняясь пищей и не молясь на крест. Потом сочинял он в башне керобот’ы, йоцрот’ы и зултот’ы (нек. рукоп.: и пизмоним’ы), 10 со своим именем 11 ( ), подобно тому как (сочинял) Элиезер бен–Калир 12 – послал и собрал старейшин Израиля и предал им все творения разума своего, – и повелел им, чтобы они обучали им хазанов 13 и молились по ним и поминали его добром. Также и в Вавилон послали они их к р. Нафану, главе рассеяния, – показали их главам школ и синедриону, кои сказали, что они хороши и обучили им хазанов всего Израиля и они молились по ним. Всякий, кому угодно было поминать имя р. Шимеона 14 в пении своем, поминал его. Память его для жизни века грядущего и Бог по своему милосердию.... (в тексте чего-то недостает) его как доброго ходатая. Аминь. Села». 15 По другой редакции легенда излагается так: «Несторий производил смуты и вел борьбу с Павлом сначала в Персии, а потом в Палестине. Здесь в то время был среди Израиля один (муж), который назывался Шимеон Кефа, потому что он сидел на камне, на коем пророк Иезекииль пророчествовал, что был при реке Кевар. Он был главою певцов и прозвание его пошло от камня.

http://azbyka.ru/otechnik/Mitrofan_Muret...

1 . И услышал Иофор, священник Мадиамский, тесть Моисеев 379 , о всем, что сделал Бог для Моисея и для Израиля, народа Своего, когда вывел Господь Израиля из Египта. 2 . И взял Иофор, тесть Моисеев, Сепфору, жену Моисееву, пред тем возвращенную. 380 3 . И двух сынов ее, из которых одному имя Гирсам, потому что говорил Моисей: я пришелец в земле чужой 381 ; 4 . А другому имя Элиезер, потому что (говорил он), Бог отца моего был мне помощником, и избавил меня от меча Фараонова. 382 5 . И пришел Иофор, тесть Моисея, с сыновьями его и женою его к Моисею в пустыню, где он расположился станом у горы Божией 383 , 6 . И дал знать Моисею: я, тесть твой Иофор, иду к тебе, и жена твоя, и два сына ее с нею. 7 . Моисей вышел на встречу тестю своему, и поклонился (ему), и целовал его, и после взаимного приветствия, они вошли в шатер. 8 .И рассказал Моисей тестю своему о всем, что сделал Господь с Фараоном и со (всеми) Египтянами за Израиля, и о всех трудностях, какие встретили их на пути, и как избавил их Господь (из руки Фараона и из руки Египтян). 9 .Иофор радовался о всех благодеяниях, которые Господь явил Израилю, как избавил его из руки Египтян (и из руки Фараона). 10 .И сказал Иофор: благословен Господь, который избавил вас из руки Египтян и из руки Фараоновой, который избавил народ сей из под власти Египтян. 11 . Ныне узнал я, что Господь велик паче всех богов, в том самом, чем они превозносились над Израильтянами. 384 12 . И принес Иофор, тесть Моисеев, всесожжение и жертвы Богу 385 , и пришел Аарон и все старейшины Израилевы есть хлеба с тестем Моисеевым пред Богом. 386 13 . На другой день сел Моисей судить народ, и стоял народ пред Моисеем с утра до вечера. 387 14 . И видел (Иофор) тесть Моисеев все, что он делает с народом, и сказал: что это такое делаешь ты с народом? для чего ты сидишь один, а весь народ стоит пред тобою с утра до вечера? 388 15 . И сказал Моисей тестю своему: народ приходит ко мне просить суда у Бога. 389 16 . Когда случается у них какое дело, они приходят ко мне, и я сужу между тем и другим, и объявляю (им) уставы Божии и законы Его. 390

http://azbyka.ru/otechnik/Georgij_Vlasto...

1. После сих происшествий было слово Господа к Авраму в видении, и сказано: не бойся, Аврам; Я твой щит; награда твоя весьма велика. 2. Аврам сказал: Владыка Господи! что Ты дашь мне? я бездетен, за домом моим смотрит этот Элиезер из Дамаска. 3. И сказал Аврам: вот, Ты не дал мне детей, и вот домочадец мой будет моим наследником. 4. И вот, слово Господа было к нему, и сказано: не будет он твоим наследником, но тот, кто произойдет из чресл твоих, будет твоим наследником. 5. И вывел его на двор и сказал: посмотри на небеса и сочти звезды, можешь литы счесть их? И сказал ему: столько будет у тебя потомков. 6. (Аврам) поверил Богу, и Он вменил ему сие в праведность. 7. И сказал ему: Я Господь, Который вывел тебя из Ура Халдейского, чтобы дать тебе землю сию в наследие. 8. Он сказал: Господи! почему мне узнать, что я должен ее наследовать? 9. Господь ответствовал ему: возьми мне трехлетнего овна, горлицу и молодого голубя, 10. Он взял все оныя, рассек их пополам и положил одну часть против другой, только птиц не рассек. 11. И налетели на трупы хищные птицы, но Аврам отгонял их. 12. При захождении солнца Аврам погрузился в глубокий сон, и вот, нашел на него ужас и мрак великий. 13. Тогда Господь сказал Авраму: знай, что потомки твои будут пришельцами в земле чужой; и будут в порабощении и в угнетении четыреста лет. 14. Но Я произведу суд над народом, у которого они будут в порабощении, после сего они выйдут с великим богатством. 15. А ты пойдешь к предкам своим в покой и будешь погребен в старости доброй. 16. В четвертом роде возвратятся они сюда: ибо доныне мера беззакония аморрейского еще не наполнилась. 17. Наконец, когда зашло солнце, был мрак; и вот, дым как бы от пещи, и светильник огненный прошел между рассеченными животными. 18. В сей день заключил Господь завет с Аврамом, сказав: потомству твоему даю Я землю сию, от реки Египетской до великой реки Евфрата, 19. Кенеев, Кенезеев, Кедмонеев, 20. Хеттеев, Ферезеев, Рефаимов, 21. Аморреев, Хананеев, Гергесеев и Иевусеев.

http://azbyka.ru/otechnik/Filaret_Moskov...

50. Лаван и Вафуил сказали в ответ: от Господа пришло слово сие; мы не можем сказать тебе вопреки ни худого, ни доброго; 51. вот Ревекка пред тобою; возьми и поди; да будет она женою сыну господина твоего, как сказал Господь. 52. Когда раб Авраамов услышал слова их, то поклонился Господу до земли. 53. И вынул раб серебряные вещи и золотые вещи и одежды и дал Ревекке; также и брату ее и матери ее дал богатые дары. 54. И ели и пили он и люди, бывшие с ним, и переночевали. Когда же встали поутру, то он сказал: отпустите меня к господину моему. 55. Но брат ее и мать ее сказали: пусть побудет с нами девица дней хотя десять, потом пойдешь. 56. Напротив, он сказал им: не удерживайте меня, ибо Господь благословил путь мой; отпустите меня, и я пойду к господину моему. 57. Они сказали: призовем девицу испросим ее. 58. И призвали Ревекку, и сказали ей: пойдешь ли с этим человеком? Она отвечала: пойду. 59. Итак, отпустили Ревекку, сестру свою, и кормилицу ее, и раба Авраамова, и людей его. 60. И благословили Ревекку, и сказали ей: сестра наша! да родятся от тебя тысячи тысяч, и да владеет потомство твое городами врагов твоих! 61. Итак, встала Ревекка и рабыни ее, и сели на верблюдов, и поехали за тем человеком. Таким образом, раб взял Ревекку и отправился. 62. Между тем Исаак ходил в Беэр-лахай-рои и возвратился. Жил он в земле полуденной. 63. Однажды, при наступлении вечера Исаак вышел в поле для размышления, и возвел очи свои, и видит: вот, идут верблюды. 64. Ревекка подняла очи свои и, увидя Исаака, бросилась с верблюда 65. и сказала рабу: кто этот человек, идущий по полю навстречу нам? Раб отвечал: это господин мой. Тогда она взяла покрывало и покрылась. 66. Раб же рассказал Исааку все, что сделал. 67. И ввел ее Исаак в шатер Сарры, матери своей, и взял Ревекку, и она сделалась ему женою, и он возлюбил ее; и утешился Исаак в смерти матери своей. И сказал Авраам рабу своему. По догадке думают, что это был Элиезер. Положи руку твою под стегно мое. Сей обряд клятвы Авраамом ли начался – неизвестно, а известно, что Авраамом не кончился.

http://azbyka.ru/otechnik/Filaret_Moskov...

Быт. 24:14 и девица, Английская Ком. Библия делает весьма важное замечание, что слово, которое мы и все вообще переводы передают словом девица, в еврейском тексте среднего рода и означает молодую особу обоих полов. Эта особенность Пятикнижия Моисеева заключается в том, что только в нём, говоря о девицах, не прибавляется, как во всех других ветхозаветных книгах, женский аффикс, что доказывает глубокую древность Пятикнижия вообще и между прочим настоящей главы, которая некоторыми критиками, как иеговистическая, относилась к редакции позднейшей Моисея (а именно, ко времени царей). которой я скажу: наклони кувшин твой, я напьюсь, и которая скажет [мне]: пей, я и верблюдам твоим дам пить, [пока не напьются,] – вот та, которую Ты назначил рабу Твоему Исааку; и по сему узнáю я, что Ты творишь милость с господином моим [Авраамом]. Молитва Элиезера не согласна как будто с словами его, обращёнными ( Быт. 24:38 ) к семье Ревекки – там он говорит, что ему приказано взять жену из дома отца Авраама и родственников его. Этого не видно ни из приказания Авраама, ни из молитвы Элиезера. Остановясь возле города, населённого семитами, родственными с господином его, он действительно мог смело остановить своё внимание на любой девушке, уверенный, что она принадлежит к родственному племени, и в уме своём пожелать девушку, отличную красотою своею, испытать и просьбой, в которой выскажется характер её. Бог остановил внимание его на Ревекке, и в семье её, кажется, Элиезер расширил смысл данного ему Авраамом приказания, видя, что предстоявшая родственная связь самая желательная для господина его. Быт. 24:15 Еще не перестал он говорить [в уме своем], и вот, вышла Ревекка, которая родилась от Вафуила, сына Милки, жены Нахора, брата Авраамова, и кувшин ее на плече ее; Быт. 24:16 девица была прекрасна видом, дева, которой не познал муж. Она сошла к источнику, наполнила кувшин свой и пошла вверх. Быт. 24:17 И побежал раб навстречу ей и сказал: дай мне испить немного воды из кувшина твоего. Быт. 24:18 Она сказала: пей, господин мой. И тотчас спустила кувшин свой на руку свою и напоила его.

http://azbyka.ru/otechnik/Georgij_Vlasto...

Быт. 24:19 И, когда напоила его, сказала: я стану черпать и для верблюдов твоих, пока не напьются [все]. Быт. 24:20 И тотчас вылила воду из кувшина своего в поило и побежала опять к колодезю почерпнуть [воды], и начерпала для всех верблюдов его. Быт. 24:21 Человек тот смотрел на нее с изумлением в молчании, желая уразуметь, благословил ли Господь путь его, или нет. «Он вникал в происходившее, дабы лучше удостовериться, точно ли промысл ответствует на его прошение (м. Филарет). Изумление возникло в нём, когда он увидел, что молитва его скоро была услышана и прошение его исполнилось». Быт. 24:22 Когда верблюды перестали пить, тогда человек тот взял золотую серьгу, весом полсикля, В сущности, не серьгу, а – буквально – кольцо, которое носилось, вероятно, на лбу, ниспадая на нос (так говорит Шрёдер, Винер, Розенмюллер и др.). Весом полсикля, т. е. около двух золотников, если принять, как обыкновенно принимают, драхму весом в золотник. Ценностью кольцо это могло представлять два голландских червонца. и два запястья на руки ей, весом в десять сиклей золота; Быт. 24:23 [и спросил ее] и сказал: чья ты дочь? скажи мне, есть ли в доме отца твоего место нам ночевать? Быт. 24:24 Она сказала ему: я дочь Вафуила, сына Милки, которого она родила Нахору. Промысл Божий открывает этим ответом Элиезеру, что молитва его услышана и что именно Ревекка принадлежит Исааку в жёны. Быт. 24:25 И еще сказала ему: у нас много соломы и корму, и есть место для ночлега. Быт. 24:26 И преклонился человек тот и поклонился Господу, Быт. 24:27 и сказал: благословен Господь Бог господина моего Авраама, Который не оставил господина моего милостью Своею и истиною Своею! Господь прямым путем привел меня к дому брата господина моего. Быт. 24:28 Девица побежала и рассказала об этом в доме матери своей. Есть много оснований думать, что отец Ревекки Вафуил уже умер и что поэтому здесь назван дом не отца, а матери. С этим согласно и всё течение рассказа, в котором Лаван играл первенствующую роль, заменяя, по всей вероятности, отца своего. Английская комментированная Библия думает, на основании стиха 50 этой же главы ( Быт. 24:50 ), что Вафуил, отец Ревекки, был жив («и отвечали Лаван и Вафуил, и сказали»), но митрополит Филарет правильно замечает, что о Вафуиле в этом стихе упоминается после Лавана, как о младшем брате его, а не как об отце; предание, сохранённое Флавием Иосифом, также говорит, что Вафуила, отца Ревекки, в это время не было уже в живых, и Лаван при матери оставался попечителем семейства. Но в книге Яшар говорится, что Вафуил, отец Ревекки, вместе с сыновьями своими Лаваном и Захарием (последнего имени нет в Библии), приготовили пир для Элиезера. Впрочем, стих 53 этой главы ( Быт. 24:53 ), кажется, может служить решительным доказательством, что отца Ревекки не было в живых, ибо сказано, что Элиезер дал богатые подарки ей, брату её и матери её, об отце же ничего не упомянуто.

http://azbyka.ru/otechnik/Georgij_Vlasto...

Быт. 24:29 У Ревекки был брат, именем Лаван. Лаван выбежал к тому человеку, к источнику. Быт. 24:30 И когда он увидел серьгу и запястья на руках у сестры своей и услышал слова Ревекки, сестры своей, которая говорила: так говорил со мною этот человек, – то пришел к человеку, и вот, он стоит при верблюдах у источника; Быт. 24:31 и сказал [ему]: войди, благословенный Господом; зачем ты стоишь вне? я приготовил дом и место для верблюдов. Быт. 24:32 И вошел человек. Лаван расседлал верблюдов и дал соломы и корму верблюдам, и воды умыть ноги ему и людям, которые были с ним; Быт. 24:33 и предложена была ему пища; но он сказал: не стану есть, доколе не скажу дела своего. На востоке не только не спрашивают гостя о деле, доколе не угостят его, но даже не спрашивают имени неизвестного странника, пока он не насытится предлагаемой ему пищей. Семья Ревекки исполняет обычай, но Элиезер отступает от него и, несмотря на усталость и голод, хочет прежде всего исполнить возложенную на него обязанность. Впрочем, если по обычаю востока вежливость заставляет хозяев не беспокоить гостя расспросами, то со стороны гостя считается особою вежливостию и предупредительностью, если он открывает своё дело до трапезы. И сказали: говори. Быт. 24:34 Он сказал: я раб Авраамов; Быт. 24:35 Господь весьма благословил господина моего, и он сделался великим: Он дал ему овец и волов, серебро и золото, рабов и рабынь, верблюдов и ослов; Быт. 24:36 Сарра, жена господина моего, уже состарившись, родила господину моему [одного] сына, которому он отдал все, что у него; См. Быт. 25:5–6 . Авраам признал только одного сына и наследника, которому и отдал всё имение, а дети от наложниц получили лишь дары. Быт. 24:37 и взял с меня клятву господин мой, сказав: не бери жены сыну моему из дочерей Хананеев, в земле которых я живу, Быт. 24:38 а пойди в дом отца моего и к родственникам моим, и возьмешь [оттуда] жену сыну моему. Быт. 24:39 Я сказал господину моему: может быть, не пойдет женщина со мною. Быт. 24:40 Он сказал мне: Господь [Бог], пред лицем Которого я хожу, пошлет с тобою Ангела Своего и благоустроит путь твой, и возьмешь жену сыну моему из родных моих и из дома отца моего;

http://azbyka.ru/otechnik/Georgij_Vlasto...

Быт. 24:8 если же не захочет женщина идти с тобою [в землю сию], ты будешь свободен от сей клятвы моей; только сына моего не возвращай туда. Быт. 24:9 И положил раб руку свою под стегно Авраама, господина своего, и клялся ему в сем. Быт. 24:10 И взял раб из верблюдов господина своего десять верблюдов и пошел. В руках у него были также всякие сокровища господина его. Раб берёт десять верблюдов, что предполагает провизию и мехи для воды для дальнего путешествия. Фраза «в руках его были также всякие сокровища господина его» толкуется различно. Наши переводчики принимали её в том смысле, что он из сокровищ Авраама вёз дары для невесты и семьи её, но в переводе английском вместо этой фразы стоит «ибо все сокровища были в его руках», т. е. он самовластно распоряжался путешествием, количеством верблюдов и всеми приготовлениями. Он встал и пошел в Месопотамию, в город Нахора, Быт. 24:11 и остановил верблюдов вне города, у колодезя воды, И здесь остановим внимание на том, что Харран, насколько достоверно известно его положение к югу от Орфы, стоит на реке, которая на карте Роулинсона (Ancient Monarchies VII) названа Bilidus, у Нитча – Bellicha, а на новейших картах – Джеллаб. под вечер, в то время, когда выходят женщины черпать [воду], Быт. 24:12 и сказал: Господи, Боже господина моего Авраама! Воззвание раба «к Иегове, Богу господина его Авраама» очень характеристично. По всей вероятности, он был рождён среди языческого семейства и у Авраама просвещён в знании «единого Бога неба и земли», которого имя было Элогим, но Элиезер знал и имя Иеговы и знал, что Он тот же, что и Елогим, которому он поклоняется, зная при этом, что Иегова есть имя Бога Завета, милости и обещаний только в отношении к Аврааму и потомству его, а не к нему, поэтому он как бы в подкрепление своей молитвы и призывал Того, Который обещал господину его помощь. пошли ее сегодня навстречу мне и сотвори милость с господином моим Авраамом; Быт. 24:13 вот, я стою у источника воды, и дочери жителей города выходят черпать воду;

http://azbyka.ru/otechnik/Georgij_Vlasto...

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010