Как венецианцы, так и дубровчане смотрели на это восстание, инициированное Россией, с крайним подозрением. Этому существовали свои объяснения: Венеция данную территорию считала зоной своих интересов Аналогичную позицию занял и Дубровник, однако его граждане зашли еще дальше в проведении подобной политики: они отправили боснийскому паше письмо, в котором просили как можно скорее подоспеть с его армией, дабы они " освободились от этих повстанцев " Ни венецианцы, ни дубровчане не позволили повстанцам на своей территории приобретать порох и олово для заряжения своих ружей В момент, когда восстание развернулось в полную мощь, а повстанческие отряды заняли позиции по ущельям и укреплениям, поражением России и подписанием мирного договора на реке Прут завершилась русско-турецкая война. Текст мирного соглашения диктовала Турция На переговорном процессе о сербах не было упомянуто ни слова Только спустя несколько месяцев до повстанцев дошла весть о исходе недавно завершившейся русско-турецкой войны после чего Милорадович и Лукачевич в апреле 1712 года тайно покинули территорию, на котором происходило восстание и направились в Россию Расправа с повстанцами не заставила себя долго ждать: турецкие власти решили строго наказать бунтавщиков, сжечь цетиньский манастырь и арестовать руководителей восстания Михаила Милорадовича и владыку Даниила В Стамбуле разрабатывался план военного похода на повставшие сербские племена в Черногории и Герцеговине Первый поход состоялся в 1712 году, командовал им боснийский наместник Ахмед-паша. Он подавил сопротивление повстанцев и летом того же года подошел к Цетине В 1714 году состоялся и второй поход возмездия под командованием Нуман-паши Чуприлича: тогда турецкое войско чинило еще большие зверства, нежели в предыдущей кампании, убивая и уводя в рабство всех, кого они встречали на своем пути, сжигая села… Однако руководителей восстания поймать не удалось Несмотря на бесславный конец войны, тяжелые последствия для сербского населения в Черногории и Герцеговине, когда многие поплатились жизнью, а уцелевшие лишились абсолютно всего, сожжены были деревни, это восстание все-таки имело сильное психологическое действие. Как верно отметил Йован Дучич, это было первое сильное доказательство того, что существует мощная православная Россия, которой известно о сербах, и они, таким образом, не одиноки в своих чаяниях С момента восстания начинается период укрепления связей между Серией и Россией, многие молодые сербы, проживавшие тогда в Гасбургской монархии и в Османской империи, едут на обучение в Россию, а после своего возвращения оттуда распространяют русское влияние в родной среде. Сербским монастырям и школам предоставляется значительная материальная помощь и церковные книги Главным же инициатором этих связей, продолжавшихся в течение восемнадцатого и девятнадцатого века, выступил граф-патриот Савва Влдадиславич.

http://pravoslavie.ru/37603.html

Уже по возвращении на родину наше задержание официально осудил Союз журналистов Эстонии. Конечно, очень бы хотелось услышать от официальных косовских властей слова извинения, но вряд ли этого можно ждать в ближайшее время — у них свое представление о свободе слова и демократии. Может, лет через 510 там что-то изменится. ¡No pasarán! Так трое русских пополнили ряды, как мы это общество, смеясь, назвали, «нопасаранцев»: тех русских, которых из-за их национальности, веры, любви к сербам, стремления рассказать правду о жизни братьев в Косово и Метохии, власти очень демократического и независимого «Косова» не очень-то привечают, мягко говоря. Вот как прокомментировала создавшееся положение Оксана Владиславовна Сазонова, главный редактор информационного агентства «News Front — Сербия»: «В прошлом году нас с коллегой — я из России, он — с Украины — также задержали и выслали из Косово, когда мы снимали фильм Отнятая святыня”. А в этом году, совсем недавно, была группа из шести россиян и пяти сербов, которые ехали в Косово и Метохию навестить родственников. Можно было бы сказать, что этот случай был чисто юридическим, не связанным ни с какой политической или информационной сферой. Но появившиеся в СМИ заявления косовских чиновников и том, что задержанных проверяют на причастность к каким-то учениям” с сербами на севере Косово (при том, что в группе были 14-летняя девочка и беременная женщина), показывают, что отношение к нам в непризнанной республике все-таки особое, подчеркнуто настороженное. Еще в Косово не пропустили руководителя Русско-сербского культурного клуба Александра Лысова, когда он со сторонниками ехал на Видовдан передать помощь монастырю. Ну и последнее, это, конечно, когда не пропустили вас, а ваших коллег из Латвии и Эстонии задержали через несколько дней. Оксана Сазонова Сложно понять, чем руководствуются власти ?Косова”. Наверное, безопасностью своего ?государства”. Вы наверняка видели опубликованный в прошлом году список ?русских шпионов” в Косово, этому были посвящены крупные передачи с приглашенными экспертами на приштинском телевидении.

http://pravoslavie.ru/106424.html

Кстати, об игроках. И опять об истории. О русско-сербском братстве. Зачем ЦСКА хорваты? Недавно их было аж четверо! Это предательство по отношению к сербам - балканским русским. Среди которых, между прочим, есть футболисты высокого класса, доказательством чему являются примеры Красича и Тошича, блиставших в составе армейцев. Между тем Гинер выступает за полную отмену в российском футболе лимита на легионеров. Дескать, неправильно, когда кто-то получает место в составе только за свой российский паспорт. Но ведь эту проблему можно решить и по-другому: возродить жёсткую конкуренцию за места в составе, вернувшись к полному запрету на легионеров. Сегодня наши клубы, напичканные иностранцами, позорятся в еврокубках, а когда-то ЦСКА, обходясь вообще без них (и потеряв многих лидеров, уехавших за рубеж после выигрыша последнего чемпионата СССР), будучи откровенно бедным в финансовом смысле, победил действующего обладателя Кубка чемпионов, «Барселону», на её поле, войдя в восьмёрку лучших клубов Европы. В те же годы «Спартак», также без иностранных наёмников, доходил до полуфинала всех трёх существовавших тогда еврокубков. Так что до Кубка УЕФА мы вполне могли добраться и без легионеров (причём такая победа была бы намного приятнее для болельщиков). Помнится, ультралиберальная «Новая газета» откликнулась на то достижение ЦСКА примерно следующим образом: дескать, Гинер показал, что в России есть хоть что-то приличное. Как говорится, без комментариев. И сколько можно прикрывать трофеем 2005 года последовавшие за ним многочисленные провалы? Но Евгений Гинер игнорирует реальность. Помню, как он (на слушаниях в Госдуме, по-моему) демагогически обращался к легендарному Владиславу Третьяку, противнику легионерского засилья: «Почему Вы против иностранцев, ведь, будучи игроком, конкурировали с лучшими?». Но ведь в годы, когда Владислав Александрович был игроком, в нашем спорте вообще не было легионеров, и это не мешало нам побеждать на крупнейших международных соревнованиях. И вот теперь Гинер, столь же демагогически и просто хамски, нападает на Станислава Черчесова и возглавляемую им сборную России по футболу... Оказывается, наставник национальной команды (кстати, самый успешный в постсоветской истории), не имеет права критиковать игроков, предоставляемых в его распоряжение клубами, в том числе ЦСКА. Который, между прочим, занял последнее место в группе Лиги Европы - при том, что в денежном отношении превосходит всех своих конкурентов. Я, болельщик ЦСКА с 1988 года, хочу спросить: Евгений Леннорович, Вас не устраивает Черчесов - или сам факт существования национальной сборной, мешающий окончательной глобализации спорта, в котором сегодня подрывается и национальная, и клубная идентичность?

http://ruskline.ru/news_rl/2021/02/25/o_...

Виниус высказал опасения по поводу вопросов надёжности обмена тайной почтой с Толстым, а также с патриархом Иерусалимским. Он был убеждён в том, что необходимо прорабатывать новые пути сообщения – через земли Молдавии и Малороссии. Савва воспользовался возможностью, чтобы показать Виниусу венецианские методы незаметного вскрытия и перехвата почты, замены сломанных печатей, а также написания сообщений невидимыми чернилами. После того, как Виниус и Ромодановский откланялись, Владиславич приступил к детальному разбору с Головиным особенностей дубровницкого и венецианского шифров и сравнения их с тем шифром, который используется тайнописцами Московского Посольского приказа. Савва предложил создать комбинацию кода Блеза де Вижнера с существующим русским, что исключало бы любую попытку взлома. Канцлер Головин передал Саве список имеющихся на Казённых складах российских товаров для возможности продажи их в Царьграде и Италии. Тем временем прибыла самая свежая дипломатическая почта из Турции, в числе которой было и письмо Луки Владиславича из Дубровника. Это письмо от отца было первой весточкой от семьи со времени отплытия «Св. Николы» из Царьграда. В письме отец выражал беспокойство из-за того, что давно уже нет никаких вестей из Венеции от внука Луки. А ведь договаривались о том, чтобы молодой человек регулярно давал о себе знать. Как мы помним, свои услуги в налаживании постоянной связи предложил Иван Крушала, но пока что до этого было ещё далеко. А поскольку Савва знал, что его сын, несмотря на молодость, был человеком достаточно ответственным, эта новость весьма обеспокоила его. В Посольском приказе канцлер Головин представил Савве Петра Лукина, переводчика с немецкого и латинского языков, серба из Бачки, получившего образование в Австрии. Он приехал в Россию по настоянию Арсения Чарноевича, дабы оповестить русский Двор о житье-бытье православного сербского населения, бежавшего в Австрию от турецкой неволи, и передать просьбу сербских офицеров служить в русской армии. Савва сразу же почувствовал, что в этом искреннем человеке, ратующем за свой народ, он найдёт преданного единомышленника и надежного сотрудника. И назначил его своим личным секретарём.

http://ruskline.ru/analitika/2022/04/23/...

Кормчая была зачитана на Соборе, созванном митрополитом Кириллом во Владимире-на-Клязьме в 1272 г., и получила одобрение. Впоследствии она многократно переписывалась. Образовалось две фамилии списков Кормчей книги: рязанская и софийская. Тексты рязанской фамилии ближе к той рукописи, которая была прислана из Болгарии при митрополите Кирилле. Список с этой рукописи преемник Кирилла митрополит Максим послал в Рязань по просьбе Рязанского епископа Иосифа. В 1284 г. он был переписан здесь и положен на хранение в кафедральном соборе «на уведение разуму и на послушание верным и послушающим» 170 . Этот список сохранился. От него и пошла так называемая рязанская фамилия рукописей Кормчей. Софийская фамилия берет начало от Кормчей, написанной для Новгородского архиепископа Климента одновременно с рязанским списком и положенной на хранение в Святой Софии на «почитание священником и на послушание христианам» 171 . Этот софийский список тоже сохранился. Софийская фамилия списков Кормчей заметно отличается от сербского списка святого Саввы. В основу софийской фамилии положена не Кормчая святого Саввы, а первый славянский перевод «Номоканона в 14 титулах», выполненный в Восточной Болгарии на рубеже 9–10 вв., который, правда, испытал на себе влияние сербской Кормчей. Это нашло свое выражение в том, что в софийский список внесены были толкования на правила, которых не было в первоначальном славянском Номоканоне патриарха Фотия, и добавлены правила Соборов 861 и 879 гг., а также некоторые другие статьи, не известные прежнему Номоканону. Главные различия между этими двумя распространенными на Руси фамилиями списков Кормчей состоят в следующем: во-первых, в списках рязанской фамилии правила даны в сокращении, а в рукописях софийской фамилии приводится их полный текст, во-вторых, в сборники софийской фамилии включались статьи русского происхождения, которых нет в списках рязанской фамилии. 13.4.Печатная Кормчая. В 1649 г. в Москве при царе Алексее и патриархе Иосифе было предпринято первое печатное издание Кормчей книги. В основу этого издания легла рязанская редакция, близкая к сербскому переводу святого Саввы. Печатание Кормчей закончилось в 1650 г.

http://azbyka.ru/otechnik/Vladislav_Tsyp...

Священник из Курска Владислав Сохин 1981 года рождения принял ислам по очень интересной причине: архиерей мешал ему заниматься автостопом в ущерб пасторской деятельности, а жена с тремя детьми создавала ему дополнительные проблемы. Сам он, правда, объяснял случившееся по-другому: «В то время я ставил себе эти вопросы и не находил на них ответа, продолжая служить священником и молясь перед престолом словами из Евангелия: «Верую, Господи, помоги моему неверию». Чтобы разобраться со всеми этими вопросами, я решил продолжить свое образование и поступил учиться в Санкт-Петербургскую Духовную Академию. Там я постарался умножить свои знания, но в течение трех последующих лет обучения возникали только противоречия. Сами преподаватели нам говорили о многих несоответствиях между текстом Библии и современным учением церкви. А один даже заявил, что в Библии нет учения о жизни души после смерти! Естественно, все эти вещи нам предлагали фильтровать и не выдавать полученные знания в беседах с простыми прихожанами. Параллельно я заочно поступил в Курский Госуниверситет на отделение религиоведения. Там я предполагал глубоко изучить все многообразие мировых религий. Но, к сожалению, и там основным направлением было православие, что не соответствовало предназначению факультета. Тут у меня появилась возможность путешествовать, и я решил посвятить свои поездки изучению мирового религиозного опыта. Первая моя поездка была в Иран. Переступив границу Ирана, я сразу же поразился чистоте людей, их откровенности и гостеприимству. Я нигде не видел пьяной праздношатающейся молодежи. Еще меня поразило то, что практически все те, с кем я встречался, исповедовали Ислам не поверхностно, лишь внешне считая себя мусульманами, но исполняли все предписания Корана, строили по нему свою жизнь. И в этом есть огромный пример для тех, кто сегодня считает себя христианином лишь потому, что был крещен когда-то в детстве. Посетив многие священные исламские места, я стал читать Коран и глубже изучать историю возникновения ислама. После Ирана я побывал в Косово, где увидел другую, не совсем приятную сторону мусульманской жизни, в которой разрушают православные храмы и убивают людей. Но при внимательном исследовании сербско-албанского конфликта я понял, что во всем этом религия не виновата. Ее использовали как средство, чтобы поссорить людей и получить власть над мелкими раздробленными государствами.

http://azbyka.ru/otechnik/religiovedenie...

Закрыть Забытый сподвижник Петра Документально-художественная повесть. Главы 19-30 06.04.2022 1147 Время на чтение 57 минут Главы 1 – 4 Главы 5 – 10 Главы 11 – 18     Продолжаем публиковать фрагменты романа сербского художника Велимира Ивановича «Подзорная труба Савва Владиславича». Книга выдержала уже два издания в Сербии, теперь готовится переработанное издание у нас. Перед вами, как уже указывалось ранее, не совсем роман. Точнее, не роман, а, скорее, художественно-документальная повесть. Текст, который, возможно, мог бы послужить основой для художественно-документального телесериала, где повествование о славном – и, увы, полузабытом – сподвижнике Петра Великого перемежались бы сценками бытового характера: сражениями с пиратами, битвами, интригами и т.д. Предлагаемый вниманию русского читателя текст несколько отличается от оригинальной сербской версии. Кое-что, малоизвестное зарубежному читателю, но хрестоматийное для нашего читателя решено было убрать; кое-что – напротив, снабдить пространными комментариями, которые не выносились в примечания, а встраивались в ткань повествования.   19. Литературные исследования Любознательность и необходимость как можно лучше узнать исламскую культуру и словесность привели его к частым посещениям книжной лавки, неподалёку от входа в Капалли Чаршию. Сначала он нашёл книгу выдающегося персидского правоведа и философа Абу Хамида эль-Газали «Пороки души и нафса (плоти)» в прекрасном драгоценном переплёте. Затем его внимание привлекла «Зафирнама», книга, повествующая о военных триумфах, в том числе о победах турок над русскими и поляками. Было также много экземпляров Корана, с замечательными миниатюрами, которые украшали каждую суру отдельно, напоминая Савве о старинных сербских книгах в монастырских библиотеках. По пути добрый и разговорчивый продавец, увидев в Савве большого любителя книг, поведал ему много занимательного об искусстве изготовления книг: и о том, как правильно приготовить клей из кости, крахмала и мёда; как полировать отшлифованные морскими перламутровыми раковинами страницы смесью яиц и крахмала.

http://ruskline.ru/analitika/2022/04/06/...

Прежние привилегии за переселенцами были опять утверждены преемниками Си­гизмунда: Владиславом III, Матвеем Корвином, Людо­виком II и Фердинандом I. После первого падения Смедерева (1439 г.), масса сербов переселилась в Банат. Эти переселенцы получили в 1440 г. привилегию от вен­герского короля Владислава III. После второго падения Смедерева (1459 г.), когда Сербия стала окончательно турецкой провинцией, опять масса сербов переселилась в Венгрию, в пределы Темишвара. В 1465 г. переселился в Венгрию деспот Вук Гргуревич. Вместе с ним перешли из Сербии еще некоторые выдающиеся семьи, между которыми упоминается Стефан и Димитрий Якшичи и Павел Бранкович Кинижи, бывшие в родстве с Вуком. Эти семьи вывели с собою в Венгрию значительное число народа. Переселенцы заняли места в Среме, Банате и в Янополе. В 1481 г. князь Павел Кинижи, деспот Вук, Якшич и другие выдающиеся сербы, вместе с венгерским вой­ском, исполняя план короля Матвея Корвина (1458–1490 г.), вторглись в Сербию до города Крушевца и вывели оттуда в пределы Венгрии более 50,000 сербов и 1,000 ту­рок. В том же 1481 г. венгерский сейм в Пеште осво­бодил сербов-переселенцев от платежа десятины рим­ско-католическому духовенству, с целью привлечь таким путем еще больше сербов в границы Венгрии. Приви­легию эту подтвердил венгерский король Владислав IV в 1495 г. Переселения сербов в Венгрию имели место в 1494 г. в начале XVI в. вся венгерская равнина между Дунаем, Тисою и Марошем носила уже сербский характер. В первой четверти XVI в. до могачской битвы (29 августа 1526 г.) имели место несколько добровольных переселений сербов в Венгрию, а после могачской битвы турки, обык­новенно населявшие занятые земли „райей», долженство­вавшей обрабатывать землю и кормить своих хозяев-ту­рок, заселили Венгрию громадным количеством сербов. Могачская катастрофа, сделавшая Венгрию добычей Турции, приостановила надолго, до восьмидесятых годов XVII века, эмиграцию сербов в Венгрию. В 1687 г. до 10,000 сер­бов поселились в Чонграде, Мартоноше и Зенте, полу­чив при этом разные привилегии, а в 1689 г.

http://azbyka.ru/otechnik/Grigorij_Voskr...

Русскость убывает из всех сфер культуры, творчества. Если о философах, писателях, художниках, композиторах еще сравнительно недавнего прошлого можно говорить, и говорят как о национальных, о русских, то ныне попробуйте с такой же бесспорностью назвать подлинно национального современного писателя, композитора!.. Оглянувшись чуть-чуть, вспомним Шукшина, Белова, Распутина, а рядом и Свиридова, Гаврилина, но это уже из ушедшего или уходящего поколения. «Когда потухает соборность, гаснет стиль, и не разжечь его вновь никакой жаждой, никаким заклятием. Память о нем продолжает жить, но вернуть его нельзя, он дан, или его нет...» . Когда угасает сама форма жизни, надежда на ее сохранение еще остается, ибо угасание это еще не полное, еще тлеют искры, от них способно воспламениться что-то, стоит подуть подходящему ветерку. Так, казалось, теплилась едва-едва русская церковная жизнь, однако сегодня она явно возрождается. Русскость культуры - это проявление, выплеск глубинной народной души, ее потаенных и, вместе с тем, самых определяющих, субстанциальных, особенностей. Если Гаврилину в его «Перезвонах» удалось переплавить прозу Шукшина в музыку, пение, в которых слышатся голоса и мелодии России, ее суть, русскость, то рациональные объяснения здесь излишни. Если молитвенные песнопения Свиридова зазвучат ныне не только со сцены Санкт-Петербургской Капеллы под руководством Владислава Чернушенко, но и на Рождественской службе в Храме Христа Спасителя - это значит Свиридов сумел войти в когорту композиторов, выразивших сокровенное в русской православной культуре, ее русскость, которую опять-таки восприимчивая душа не спутает с особенными проявлениями христианской культуры других народов, даже самых близких по вере: греческое, грузинское, сербское православие имеет свою музыкальную душу, и в этом многообразии проявлений православия, христианства сказывается его всемирность не менее, чем и его национальная, личностная неповторимость. Давно философия обосновала, что конкретная целостность, подлинная культура раскрывается не в единообразии, а в разнообразии, имеющем исторически-системные скрепы, органическое единство. Об этом писали и Гегель, и Леонтьев, и Страхов, и Ильин.

http://ruskline.ru/analitika/2011/03/22/...

Настоящая публикация доцента Православного богословского факультета Белградского универститета, доктора богословских наук Владислава Пузовича освещает вклад, внесенный русской интеллигенцией, эмигрировавшей в 20-е – 30-е годы XX века, в развитие сербского академического богословия. В статье рассматривается деятельность русских преподавателей на только что учрежденном Православном богословском факультете в Белграде. Особое внимание уделяется работе профессоров Александра Павловича Доброклонского и Фёдора Ивановича Титова. Также сделан обзор наиболее значимых научных работ, опубликованных в сербских богословских журналах. Материал был представлен на ежегодной международной богословской конференции «Покровские чтения в Брюсселе» Профессор Московской духовной академии, преподаватель сравнительного богословия, знаток католичества и протестантизма. Киностудия " Богослов " завершает цикл передач о людях, которые своим трудом формируют современный облик старейшего учебного заведения России. Руководитель службы Индивидуальных наставников Московской духовной академии. Выпускник Нахимовского военно-морского училища и Киевского высшего военно-морского училища. Киностудия " Богослов " продолжает цикл передач о людях, которые своим трудом формируют современный облик старейшего учебного заведения России. Профессор, специалист в нравственном богословии, органично совмещающий научную академичность и пастырскую мудрость. Киностудия " Богослов " продолжает цикл передач о людях, которые своим трудом формируют современный облик старейшего учебного заведения России. Профессор, доктор филологических наук, заведующий кафедрой филологии Московской духовной академии. Киностудия " Богослов " продолжает цикл передач о людях, которые своим трудом формируют современный облик старейшего учебного заведения России. В продолжение темы о преподавании классических языков в духовных школах публикуется данная статья доктора медицинских наук, профессора Ивановской государственной медицинской академии, заведующего кафедрой древних и новых языков Свято-Алексеевской Иваново-Вознесенской православной духовной семинарии игумена Агафангела (Гагуа). В ней автор анализирует актуальные проблемы, связанные с преподаванием греческого и латинского языков в современных духовных учебных заведениях, а также рассматривает возможности и перспективы усовершенствования системы их преподавания в духовных школах России.

http://bogoslov.ru/tag/Религиозное ...

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010