Честь и заслуга восстановления столь важной древности принадлежит известному в истории архиепископу Толедскому кардиналу Ксименесу († 1517). Он в 1500 г. собрал в Толедо общество ученых и знающих готский язык мужей, которые должны были переложить готский алфавит древних мосарабских служебников на обыкновенный латинский и, исправив испорченные места, впрочем без изменения подлинного текста, приготовить их к изданию в свет. Таким образом изданы были составленные во времена Исидора Испалийского и IV Толедского собора служебники под заглавиями: Missale mixtum secundum regulam В. Isidori, dictum Mozarabes (Tolet., 1500 г.) и Breviarium (Tolet., 1502 г.). Кроме того, кардинал Ксименес учредил при кафедральном толедском соборе коллегию из 13 священников с тремя служителями для того, чтобы они ежедневно совершали богослужение по изданным мосарабским памятникам, и этому учреждению не только предоставил важные привилегии и достаточные для содержания средства с доходов от недвижимых имуществ, но испросил формальное утверждение от папы Юлия II. Все эти распоряжения, доставившие древнему мосарабскому богослужению широкую известность в Испании и других странах, способствовали к прочному существованию его до настоящего времени; а из упомянутых изданий важнейшее – Missale mixtum, приобрело такое значение, что сама испанская литургия с тех пор стала называться mixta (смешанной). Какой смысл соединяется с этим названием книги, перешедшим потом на ее содержание – литургию, на это последующие литургисты предлагали разные объяснения, более или менее вероятные 1263 . Одно из них принадлежит Пинию 1264 , который полагал, что, так как к Исидорову Missale впоследствии были сделаны различные прибавления или вставки разными епископами, трудившимися над развитием испанской литургии, то кардинал Ксименес, восстановляя всё это в неизменном виде, и дал своему изданию название: mixtum. На это можно сказать следующее. Если в тех списках, которые были приняты при кардинале Ксименесе за основание для означенного издания, действительно находились прибавления к Исидоровым образцовым служебникам от каких-либо живших после него испанских литургистов, то эти прибавления могли войти и в издание 1500 г.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Известно, где находился и Петровский двор, но пока потому, что там стоят дома, раскопок не проводилось. Археологи хищно нацеливаются на эту территорию, но пока еще раскопок не было, а вот Готский двор отчасти раскопан. Вот это Новгород, собственно говоря – две стороны. Слева – Торговая сторона, справа – Софийская. В Новгороде было два центра, хотя это был единый город, условно говоря – как Буда и Пешт, не один центр, как в Москве, а два центра. Вот это самый Ярославово дворище и Торг. Ярославово Дворище – это центр политической и хозяйственной жизни Новгорода. Назван он так, потому что там находился по преданию двор Ярослава Мудрого. То, что вы сейчас видите спереди, – это аркада Гостиного двора, XVIII век. Вон там, в глубине, виднеются главы Николо-Дворищенского собора. Именно у стен Никольского собора собиралось вече. Где-то лет десять тому назад он был отреставрирован (он находился в очень плохом состоянии) на средства бывших ганзейских городов, это такой был подарок Новгороду от союза бывших ганзейских городов. В 1968-1972 годах на предполагаемом месте Готского двора были организованы раскопки, подтвердившие, что этот Готский двор находился именно там, к югу от Ярославова дворища, примерно там, где находится аркада более позднего Гостиного двора. В ходе этих раскопок были найдены нетипичные для русских земель находки. Была, в частности, найдена уникальная берестяная грамота конца XIV – начала XV веков на латинском языке. Видно, как новгородская традиция письменности влияла и на новгородских партнеров. Они тоже стали использовать бересту для писания. Здесь представлены отрывки из богослужебных текстов, ничего там интересного нет, но интересен сам факт того, что они тоже использовали бересту. Чем был интересен Новгород западным партнерам, в частности Ганзе? Прежде всего, торговлей. В чем была уникальность Новгорода, почему был нужен Новгород? Кто может ответить на этот вопрос? Что вывозили из новгородской земли в Западную Европу? Совершенно верно. Когда мы открываем школьный учебник по истории, там самые разные вещи можно прочитать. Например, можно прочитать, что из Новгорода вывозили хлеб, соль. Вплоть до конца XV века по сути дела было два товара, которые вывозили из Новгорода, но эти товары были настолько ценны для западноевропейских партнеров Новгорода, что они с лихвой окупали то, что покупалось в Западной Европе.

http://pravmir.ru/srednevekovyiy-novgoro...

XIV гл. Марк., где греческое σαι в одном случае ση и в другом в готс. Замещены – samaleike. Крафт старался ослабить силу этого доказательства. Но высказанное прежде Массманн повторил еще раз в издании «Ulfilas», вышедшем в свет уже после труда Крафта. В частности в отношении к готскому тексту 6 ст. II г. Филип. тот же ученый представил убедительное доказательство, что прежние издатели частей скифской библии неверно читали этот текст, неверно и толковали его; – galeiko здесь не прилагательное, как думали обыкновенно, а глагол, поставленный в неопределенном наклонении (galeikon) и, судя по конструкции предложения, не может быть истолковано иначе, как только именно в смысле εναι σα или συσχηματζεσθαι 405 . После обозрения труда Улфилы с его частных сторон необходимо представить общий о нем отзыв. Как в большинстве суждений, изложенных в настоящей главе, так и в этом случае мы, понятно, можем идти только вслед за мнениями, принадлежащими другим. Габеленц и Лебе, Крафт, Герике 406 и др. одинаково признают готский перевод прекрасным. Главное, что при оценке переводов принимается во внимание, – их относительная верность, соответствие своим оригиналам. Выше говоря о том, что Улфила делал переложение с подлинника на греческом языке, мы уже наметили до какой степени простиралась его строгость в следовании этому подлиннику. К сказанному прежде здесь мы должны присовокупить, что по качеству согласия с прототипом перевод Готов далеко оставил за собою все другие переводы, совершенные в древние времена и даже так прославленный за тоже самое качество Сирский перевод Пешихто 407 . Библейский греческий текст нашел в готском отражение, как в своем образе 408 , и потому уцелевшие памятники произведения Улфилы представляют одно из лучших средств для восстановления священного текста, как он существовал в восточной церкви в IV веке 409 . Но при полном соответствии с греческою библией готский перевод не был однако же ее переделкой в готские слова. Это был вполне национальный перевод изложенный на языке Готов сообразно с его духом, с сохранением всех его особенностей и в той высшей по изяществу форме, какая для того языка была только возможна 410 .

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

  Коптские переводы. Коптский язык представляет собой позднюю форму развития древнеегипетского языка. Слова «копт», «коптский» являются искажением греческого слова αγπτιος (египтянин) – так называли арабские завоеватели египетских христиан. Имеются свидетельства о существовании в первые века христианства нескольких коптских диалектов, которые не сильно различаются между собой: саидский диалект в Верхнем Египте, т. е. в южных областях ниже Фив; бохейрский в Нижнем Египте, т. е. на севере Египта, где многие говорили на греческом; файюмский в районе оазиса Файюм, мемфисский, или среднеегипетский, и ахмимский. Более распространённым из них литературным языком в Египте был саидский. Вместо древних иероглифов, которые ещё употреблялись в Египте для письма до III века по Рождестве Христовом, копты использовали простой алфавит из 31 буквы: 24 из них соответствуют заглавным буквам греческого алфавита и 7 букв были изобретены для передачи особых звуков коптского языка. На коптском говорили в основном египетские крестьяне, тогда как высшие сословия в Египте предпочитали греческий язык. Первый коптский перевод Нового Завета был осуществлён на саидский диалект. В III веке были переведены лишь отдельные места, а весь Новый Завет переведён в IV веке. К более поздней эпохе относится бохейрский перевод, который сохранился в большом числе рукописей. Также сохранилось много рукописей с отрывками из Нового Завета на файюмском диалекте, древнейшие из них датируются IV веком. Все коптские переводы предполагают за собой греческий текст александрийского типа. Готский перевод был сделан около 380 года епископом Ульфилой, которого называют «апостолом готов», он же изобрел и готский алфавит. Перевод Ульфилы стал первым литературным памятником на германском языке. Сохранилось восемь рукописей этого перевода, важнейшей из которых является кодекс Аргентиус (Argentius), написанный серебряными чернилами на пурпурном пергамене. Он датируется VI веком и хранится в университетской библиотеке в Упсале (Швеция).

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/vvedeni...

Аркадия же и Гонория родил он от первой своей супруги Плацидии. Но о Феодосии и его детях скажем в своем месте. Глава 32 О философе Фемистии и о том, что, убежденный посвященной себе его речью, Валент несколько умерил гонение на христиан    Живя в Антиохии, Валент, наконец, успокоился от внешних войн, потому что варвары всюду оставались внутри своих пределов. Зато сильно ратовал он против исповедников единосущия и всякий раз изобретал для них новые казни, пока эллинский философ Фемистий не умерил великой его жестокости посвященной ему речью, в которой доказывал царю, что различие в христианских догматах нисколько не странно, что в сравнении с множеством и смесью догматов языческих оно невелико, потому что у язычников более трехсот различных учений, что где много мнений, там по необходимости много бывает и разногласия, и что такое различие мнений угодно Богу, дабы каждый более благоговел пред величием Того, Которого ведение для него недоступно. Когда философ раскрыл это и многое другое, царь сделался более кротким, впрочем, не совсем оставил гнев, а только, вместо смертного приговора, определил духовным лицам изгнание, пока следующий случай не укротил и этого порыва. Глава 33 О том, как в царствование Валента приняли христианство готы    Варвары, живущие по ту сторону Дуная и называющиеся готами, вступили в междоусобную войну и разделились на две партии: одной из них предводительствовал Фритигерн, а другой — Атанарих. Атанарих одержал верх, и Фритигерн убежал к римлянам просить их помощи против неприятеля. Об этом известили царя Валента и, по его приказанию, войска, расположенные во Фракии, должны были помочь варварам против варваров. Римляне одержали победу над Атанарихом по ту сторону Дуная и обратили в бегство его войско. По этому случаю многие из варваров сделались христианами, ибо Фритигерн, желая отблагодарить своих благодетелей, и сам принял веру царя, и других убедил к тому же. Вот отчего и теперь много готов, преданных арианской ереси: они приняли ее тогда из благодарности к царю. В то же время готский епископ Ульфила изобрел и готские письмена и, переведши божественное писание на готский язык, расположил варваров учиться божественному слову. Но так как Ульфила учил христианской вере подданных не только Фритигерна, но и Атанариха, то Атанарих, как бы за нарушение отечественной веры, подверг многих христиан казням, а потому некоторые из арианских варваров сделались тогда мучениками. Впрочем, не имея сил опровергнуть учение Савеллия ливийского, Арий отпал от правой веры и начал проповедовать, что сын Божий есть новый Бог. Варвары же, принявшие христианство в простоте сердца, ради веры во Христа, призрели здешнюю жизнь. Это о готах-христианах.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3952...

Святой великомученик Никита († 372), гот по происхождению, родился в IV в., когда христианская вера только начала распространяться за Дунаем. Готский епископ Феофил, принимавший участие в I Никейском Соборе, просветил светом веры и крестил одного из выдающихся и знатных людей той страны – Никиту. В те времена происходили среди готов разделение и вражда: язычники-варвары, раздраженные распространением новой веры, стали преследовать последователей Христа. Одна часть готов объединилась вокруг гонителя христиан Афанариха, другая имела своим вождем некоего Фритигерна. Произошло сражение, во время которого Афанарих разбил Фритигерна, и тот был вынужден бежать в Грецию. Получив подкрепление от императора Валента (364–378), Фритигерн вернулся и выступил против своего соперника. Переходя через реку Дунай (ранее Истр), он приказал сделать изображение Креста и, нося его перед своими полками, одолел Афанариха, который едва спасся бегством с небольшой частью дружины. С тех пор христианская вера стала быстро распространяться, так как многие язычники уверовали в силу Креста, проявившуюся в сражении. Преемник епископа Феофила, епископ Ульфила (311–383), был ученым мужем и ревностным проповедником. Он изобрел и составил для готов азбуку и перевел на готский язык много священных книг. Тогда же способствовал утверждению Христовой веры и святой Никита, который был в своем народе видным и знатным вождем. Он послужил делу Христову, убеждая варваров в истинности христианства и приводя их к крещению своим собственным примером. Спустя некоторое время Афанарих вернулся на родину с намерением отомстить христианам за свое поражение и начал преследовать их в своей области и предавать мучениям. Тогда святой Никита оказал Афанариху открытое сопротивление, обличая его в жестокости и бесчеловечности по отношению к своим единоплеменникам. Схватив святого Никиту, Афанарих различными муками принуждал его отречься от Христа, но не мог победить непреклонной твердости святого, бестрепетно переносившего все истязания за Христа Спасителя.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Война святого императора Юстиниана с вестготами История Европы дохристианской и христианской Протоиерей Владислав Цыпин      Сайт «Православие.ру» продолжает публикацию фрагментов новой книги церковного историка и канониста протоиерея Владислава Цыпина «История Европы дохристианской и христианской». Император Юстиниан , выполняя грандиозный план «восстановления вселенной» (restitutio orbis), не удовлетворился возвращением Африки и Италии в лоно империи. Война была перенесена дальше на запад, в Испанию, где правили вестготские короли. Первое столкновение ромейских войск с вестготами при Юстиниане имело место в ходе войны с вандалами Первое столкновение ромейских войск с вестготами при Юстиниане имело место в ходе войны с вандалами. Вестготский король Тиудис, родом из остготов, правивший с 531 года, не остался в стороне от этого конфликта и поддержал вандалов. После того, как вандалы потеряли Африку, Велисарий, продолжая боевые действия, выбил готский гарнизон из крепости Септем (современная Сеута), которая была единственным владением вестготов на африканском берегу Геркулесовых столпов (Гибралтара) и занял город. В 544 году Тиудис вмешался в войну ромеев с единоплеменными ему остготами. Пока имперская армия воевала в Италии , королевские войска снова совершили вторжение в уже принадлежавшую империи Африку, но потерпели поражение и были вынуждены были эвакуироваться через пролив. Королю Тиудису, имевшему немалый опыт правления в качестве регента до своего восшествия на престол, обладавшему незаурядным умом, энергией и волей, удалось укрепить центральную власть и консолидировать государство. Имея главной своей столицей Барселону, король менял резиденцию, подолгу находясь в других больших городах Испании – Толедо, Севилье. Залог прочности государства он видел в сближении готов с местным латиноязычным населением и принимал меры, направленные на постепенное стирание разделяющих их правовых барьеров. Так, им был издан закон о равных судебных издержках для готов и римлян. В делопроизводстве королевства использовался, естественно, латинский язык, несмотря на то, что в результате просветительской и переводческой деятельности Ульфилы готский язык имел письменность. Дело в том, что среди вестготов, давно и прочно обосновавшихся в пределах Римской империи, знание родного языка сходило на нет, и в VI веке даже в своем кругу они общались уже на местном варианте вульгарной латыни. Тиудис был способным правителем, но слабость его положения заключалась в том, что, имея остготское происхождение, он принадлежал к хотя и родственному, но иному племени, чем народ, которым он правил, и он не позаботился обзавестись родней среди вестготской знати. В 548 году Тиудис пал жертвой заговора. Дворцовый переворот не имел характера патриотической акции вестготской аристократии против чужака-остгота, но залогом успеха переворота было отсутствие прочной опоры у Тиудиса в вестготском правящем кругу.

http://pravoslavie.ru/75240.html

Прежде всего он отправился в Кумы, где его брат хранил часть сокровищ Тотилы. Прежде чем выступить, Тейя собрал заложников, взятых Тотилой в Риме (триста юношей из знатных римских семейств), и казнил их всех. В Кампании такая же судьба постигла взятых в заложники сенаторов. Если готам суждено погибнуть, они унесут с собой в могилу всех, до кого дотянется их кровавая рука. Тейя выступил в Кумы приблизительно в середине июля. По приказу Нарсеса Иоанн взял под наблюдение и охрану Этрусскую дорогу. Тейя провел армию по параллельным дорогам к Адриатическому побережью и далее направился по большой дороге вдоль берега к югу. Дойдя до пересечения дорог у Тенума и Луцерии, он повернул на Беневент. Самый удобный путь от Беневента до Кум пролегает через Капую или через Суэссулу, Неаполь и Путеолы. Однако Тейя не пожелал с боем прорываться в Кумы, если была возможность спокойно дойти туда обходным путем. Он двинулся от Беневента к югу, у Салерно повернул на северо-запад и прибыл в Нуцерию, осмотрев при этом южную акваторию Неаполитанского залива. Слева в море уходил полуостров Сорренто, за оконечностью которого виднелись скалы Капри; впереди открывался вид на Везувий с шапкой дыма над кратером. Далеко внизу, вдоль дороги, ведущей к мирно спавшему Неаполю, располагались еще не открытые археологами, лежавшие много столетий под слоем вулканического пепла Помпеи и Геркуланум. Был конец августа, когда Тейя дошел до Нуцерии Алфатерны. Это место было досягаемо для готского флота, стоявшего на рейде древних Стабий. План Тейи заключался в том, чтобы погрузиться на корабли, пересечь Неаполитанский залив и высадиться в гавани Кум. Надо сказать, что он почти сумел совершить этот замечательный воинский подвиг. Однако Нарсес, узнав, что Тейя беспрепятственно миновал Этрурию, послал своих лучших воинов на юг, в Кампанию. Когда король пересек Неаполитанский залив, он сразу увидел лагерь имперского войска, разбитый на берегах реки Драко. Идти назад было нежелательно, остановиться – затруднительно, идти вперед – невозможно. Для того чтобы правильно вести войну, надо обладать выдающимся умом, видимо, более выдающимся, чем тот, какой был в распоряжении Тейи. Он провел около месяца, не двигаясь с места и размышляя над следующим ходом в этой военной партии, а готский флот бесперебойно снабжал его необходимыми припасами. Ни одна из сторон не желала нанести противнику поражение, форсировав Драко. Из своей летаргической задумчивости Тейя был выведен прибытием сильного флота, вызванного Нарсесом с Сицилии. Запертый в бухте готский флот сдался. После того как Тейя оказался отрезанным от баз снабжения, его положение стало очень серьезным. Наконец, после долгих раздумий он отступил в горы, которые нависают над Соррентинским полуостровом, на гору Лактарий. За ним сразу последовало имперское войско, которое блокировало короля на этой горе. Вероятно, Нарсес приказал обнести гору баррикадой или окопать ее рвом.

http://azbyka.ru/otechnik/Yustinian-1/yu...

Близились сумерки. Под их покровом бежал и Тотила. Бегущее войско устремилось на запад, к большой Фламиниевой дороге. Преследовала беглецов свежая конница, не принимавшая участия в битве. Среди этого отряда находился Асбад, вождь гепидов. Рассказывают ставшую хрестоматийной историю о том, как Асбад начал преследовать уходящего гота, когда на него неосмотрительно бросился молодой оруженосец с криком: «Пес, ты поднимешь руку на своего господина?» Теперь Асбад точно знал, кого он преследовал. Он нанес удар копьем, но и сам был тотчас сражен ударом гота. Король был смертельно ранен. Воины, уйдя за Фламиниеву дорогу, увезли своего короля в Капры, где он умер. Тейя счастливо ушел от погони. Готы, избежавшие бойни и ушедшие от преследователей, прошли на север через Умбрию и Этрурию и собрались в Тицине. Здесь находилась главная сокровищница Тотилы, хотя часть ее хранилась в Кумах. II То, что Тотила был мертв, не вызывало сомнений. Вскоре после битвы Нарсес посетил в Капрах место захоронения его останков и опознал их. В качестве доказательства смерти Тотилы в Константинополь были посланы обагренные его кровью плащ и шлем. Готы в Тицине не медля приступили к выборам нового короля. Они избрали Тейю. Ни один соперник не выставил свою кандидатуру. Политика нового короля была направлена на заключение союза с франками: это была последняя надежда для готов; но Тейя скоро убедился, что франки не намерены таскать для него каштаны из огня. У них были свои цели. Да, они не пустили имперские войска в Верону, где до сих пор сидел готский гарнизон, но не собирались помогать никому, кроме самих себя, завоевывать Италию. Вскоре Нарсес овладел всеми крепостями, расположенными вдоль Фламиниевой дороги, и через некоторое время появился у ворот Рима. Город удерживал немногочисленный готский гарнизон, который почти сразу предпочел сдаться. До тех пор пока новый король не вывел против Нарсеса армию, начальники гарнизонов разных крепостей, не способные больше держаться, заключали личные соглашения с римским командующим, сдаваясь на милость константинопольского императора. Тейя не был государственным деятелем; но он не принадлежал и к тому типу людей, какими были Витигис и Тотила. Тейя был авантюристом, способным безоглядно пойти на громадный риск. Шансы были пятьдесят к одному против него, и он очертя голову поставил все, что было у него за душой, на этот единственный шанс.

http://azbyka.ru/otechnik/Yustinian-1/yu...

Нужно признать весьма важным в политическом смысле шагом его брак на дочери королевы Амаласунфы, т. е. на внучке Феодориха, Матасунфе, ибо этим браком он сближал себя с королевским родом Амалов и получал законное право на королевскую власть. Но первым и крупным несчастьем для Витигеса было то, что он не удержал в своей власти Рима, иначе говоря, обманулся в расположениях римского населения. Епископ Рима Сильверий послал навстречу приближавшемуся Велисарию послов, обещая сдать город. Гарнизон был не в состоянии защитить Рим против внутреннего и внешнего врага, так что с 9 на 10 декабря 536 г. в одни ворота входили в Рим войска Велисария, а в другие выходил готский гарнизон. Это случилось 60 лет спустя после падения Западной Римской империи. По ближайшим распоряжениям Велисария в зиму 536/37 г. можно было заключать, что он рассматривает Рим и Италию как составную часть империи. Считая себя обеспеченным со стороны юга, Велисарий начал приготовлять в Риме центральный пункт для будущих военных предприятий в Италии и с этой целью озаботился укреплением городских стен и подвозом съестных припасов из Сицилии и из окрестностей. Но и Витигес, с своей стороны, занят был деятельными приготовлениями к походу. Прежде всего он принял меры к тому, чтобы поставить на военное положение готский народ и снабдить способных носить оружие военным снаряжением и конями. Перед Витигесом была сложная задача: с одной стороны, предстояло выставить наблюдательный отряд на севере, чтобы не допускать враждебного вторжения имперского отряда из Далмации; с другой стороны, необходимо было озаботиться мерами, чтобы франки не воспользовались затруднительным положением готского королевства и не ворвались в Италию с северо-запада. Это тем более необходимо было иметь в виду, что император Юстиниан уже вступил в сношения с франками и желал привлечь их к союзу против готов. Витигес мог считать себя весьма счастливым, что ему удалось достигнуть соглашения с франками, которые отступили из Прованса и дали слово не принимать враждебных действий в Северной Италии.

http://sedmitza.ru/lib/text/442775/

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010