Нав.15:10 .  потом поворачивает предел от Ваала к морю [и идет] к горе Сеиру, и идет северною стороною горы Иеарим, которая есть Кесалон, и, нисходя к Вефсамису, проходит чрез Фимну; От Кириаф-Иарима пограничная линия поворачивала «к морю», т.е. на запад 141 , – к горе Сеиру (по Ватиканскому списку Ασσαρ, по Александрийскому списку Σηειρ), как назван отличный, конечно, от Идумейских гор, горный хребет с остроконечными вершинами, на котором находятся Сорес ( Нав.15:59 ), далее идет к северной стороне горы Иеарим, где находится Кесалон (Ватиканский список Χασλων, Александрийский Χασολων), в настоящее время – Кесла, на высокой горе, верстах в 15 к западу от Иерусалима; затем спускается к Вефсамису (у Семидесяти Πλιv λου – «град солнечный»), бывшему городом священников ( Нав.21:16 : здесь Беф-Шемеш) и временным местопребыванием Ковчега Завета ( 1Цар.6:12 ). Он назывался еще Ир-Шемеш ( Нав.19:41 ). В настоящее время на его месте деревня Бет-Емси с источником Аин-Шемс. Вблизи деревни, на уступе горы находится большой каменный стол, признаваемый местным преданием за тот «большой камень», на который поставлен был Ковчег Завета по возвращении его из филистимской земли ( 1Цар.6:14–15 ) 142 . Названная затем Фимна, в Нав.19:43 – Фимнафа 143 , в настоящее время носит название Тибне, к северо-западу от Бет-Емси. Нав.15:11 .  отсюда предел идет северною стороною Екрона, и поворачивает предел к Шикарону, проходит чрез гору [земли] Ваал и доходит до Иавнеила, и оканчивается предел у моря. Западный предел составляет великое море. О Екроне Нав.13:3 . Место Шикарона, (по Александр. сп. – Аккарона), не определено. Дальнейшим пограничным пунктом служит гора Ваала, под которой разумеется горная возвышенность к западу от Акира или Екрона. Как последний перед морским берегом, пограничный пункт назван Иавнеил (Ватиканский список Λεμνα, Александрийский Ιαβνηλ, в славянской Библии – Иавнил). В последующие времена этот город назывался Иавнеей ( 2Пар.26:6 ) и Иамнией ( 1Мак.4:15 ), служившей местом Иудейской Академии и Синедриона; в настоящее время деревня Ибне в расстоянии часа пути от моря, в 4-х часах пути на юг от Яффы. Концом северной границы Иудина колена служило великое, т.е. Средиземное, море. Оно же служило и западной границей.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Нав.17:17 .  Но Иисус сказал дому Иосифову, Ефрему и Манассии: ты многолюден, и сила у тебя велика; не один жребий будет у тебя: Нав.17:18 .  и гора будет твоею, и лес сей; ты расчистишь его, и он будет твой до самого конца его; ибо ты изгонишь хананеев, хотя у них колесницы железные, и хотя они сильны, [ты одолеешь их]. И это заявление не могло, понятно, расположить Иисуса Навина к тому, чтобы увеличить удел одноплеменных ему колен. Борьба с ханаанитянами, остававшимися в их уделе, представляла, конечно, большую трудность, которую испытали потом и другие колена ( Суд.1:19 ), но эта трудность не могла быть непреодолимой после того, как главная сила ханаанитян была сломлена. Ей нужно было противопоставить полное напряжение сил, которыми располагали эти колена, и неодолимое мужество с уверенностью в успехе. На это и указал Иисус Навин «дому Иосифову» , обращаясь к нему со словами: «ты многолюден и сила у тебя велика; не один жребий будет у тебя». Выраженную в последних словах надежду на расширение удела Иисус Навин раскрывает затем с большей определенностью, предрекая своим одноплеменникам, что они вполне будут владеть доставшимся им уделом со включением лесистых местностей и «исходов их» (по-еврейски «тоцеотав»), т.е. равнин, которыми оканчиваются горы, и что они изгонят ханаанитян из своего удела, несмотря на их железные колесницы. 162 В древнем Ватиканском списке Нав.17 читается: Κα σται Μανασση ν Ισσαχαρ κα ν Ασηρ. Βαιθσαν κα α κμαι ατν κα τος κατοικοντας Δωρ κα τς κμας ατς κα τος κατοικοντας Μαγεδδω κα τς κμας ατς κα τ τρτον τς Μαφετα κα τς κμας ατς. 164 Правда, у LXX оно переведено иначе, через τ τρτον τγς Μαφετ (в Ватиканском списке) или Ναφετα (в Александрийском и других списках), что значит «и третья часть Нафефа». Но на исключительной точности этого перевода, принятого и блаженным Иеронимом (tertia pars urbis Nopheth), нет оснований настаивать ввиду трудности представить город, разделенный на три части так, что одна из них принадлежала одному колену, а другие – другому или двум другим. Замечательно, что Острожские справщики не удовлетворились греко-славянским переводом «третью часть Нафефа» и к нему прибавили: «три страны» (В. К. Лебедев, 311), что представляет новый перевод приведенного выражения еврейского текста.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Нав.1:15 .  доколе Господь [Бог ваш] не успокоит братьев ваших, как и вас; доколе и они не получат в наследие землю, которую Господь Бог ваш дает им; тогда возвратитесь в наследие ваше и владейте землею, которую Моисей, раб Господень, дал вам за Иорданом к востоку солнца. «[Бог ваш]». Как здесь, так и в других местах русского перевода слова, поставленные в скобках, заимствованы из славянской Библии. В последнюю приведенные слова, не находящиеся в еврейском тексте, заимствованы, вероятно, из Комплютенской Полиглотты или Альдинской Библии, где, как и в Амвросианском списке, читается: Θες μν, между тем как в Ватиканском и других древнейших списках, равно как в Сикстинском издании, читается: Θες μν – Бог наш. Славяно-русский перевод данного выражения является более сообразным, так как в дальнейших словах этого стиха и в еврейском тексте употреблены те же слова «Бог ваш», дословно (через μν) переданные в Александрийском списке и Комплютенской Полиглотте, между тем как в Ватиканском списке и Сикстинском издании «ваш» заменено словом μν – «наш». Угроза смертью за неисполнение распоряжений Иисуса Навина выражена согласно с Втор.17:12 : «кто не послушает священника или судьи, тот должен умереть». 14 Стан израильтян перед переходом через Иордан расположен был на Моавитской равнине ( Втор.34:1–3 ). Вблизи этого места возвышается гора Нево, с вершины которой Моисей видел все протяжение Ханаанской земли, которую и в настоящее время видят путешественники, сообщающие при этом, что с этой горы можно видеть самую высокую вершину Ливана Христ. Чт. 1886 г., май – июнь, с. 779). 15 В Москов. Греч. Библии 1821 г. слова πσαν γν υαων читаются в данном месте, между тем они отсутствуют в Александрийском списке. 17 Или по буквальному переводу с еврейского: «в продолжение трех дней», что более соответствует и греко-славянскому переводу: τι τρες μραι – еще три дня. 18 Обстоятельное рассмотрение других мест библейского текста, в которых употреблено данное спорное относительно точного своего смысла выражение, см. «Христ. Чт». 1873, ч. 2, с. 693–730 или в отдельном издании: «Разбор мнений современной отрицательной критики о времени написания Пятикнижия». Вып. I, 133–171.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Описываемая в словах этого стиха восточная граница Иссахарова колена определяется указанием трех городов и Иордана, у которого она оканчивалась; под Фавором, разумеется здесь не гора, а город Завулонова колена ( 1Пар.6:77 ), положение которого, равно как Шагацима и Вефсамиса не определено. Указываемая затем общая сумма городов Иссахарова колена 16, если два последних города присоединить к названным в Нав.19:18–21 , оказывается большей количества перечисленных городов на 1; в Ватиканском и Александрийском списках она, как и в Нав.19:15 , не читается. Нав.19:25 .  пределом их были: Хелкаф, Хали, Ветен и Ахсаф, Нав.19:26 .  Аламелех, Амад и Мишал; и примыкает предел к Кармилу с западной стороны и к Шихор-Ливнафу; Положение названных здесь городов неизвестно или не определено с положительностью. Ясно видно, однако, то, что удел Асирова колена южным своим концом примыкал к Кармилу «у моря» (по еврейскому тексту «гаийама»). Под Шихор-Ливнафом разумеется у современных комментаторов поток, в каковом значении еврейское «шихор» употреблено в Нав.13:3 ; здесь, в отличие «от Сихора, что пред Египтом», название дополнено словом «ливнат», значащим «белый». Этим именем обозначен, вероятно, Нар-Зерка, впадающий в Средиземное море на юг от Дора ( Нав.11:2 ). Нав.19:27 .  потом идет назад к востоку солнца в Беф-Дагон, и примыкает к Завулону и к долине Ифтах-Ел с севера, [и входит в пределы Асафы] в Беф-Емек и Неиел, и идет у Кавула, с левой стороны; От Шихор-Ливнафа ( Нав.19:26 ) граница Асирова колена поворачивала на восток; города и местности, через которые она проходила при этом, касаясь границы Завулонова удела, остаются в настоящее время неизвестными по своему положению, за исключением Кавула (в славянской Библии Хавол), который находился на месте нынешней деревни Кабул, находящейся к юго-востоку от Акко, в 4-х часах пути. Слова «[и входит в пределы Асафы]» служат передачей славянского перевода «[и внидут в пределы Асафа]». В Александрийском списке, тексту которого они соответствуют, читается κα εσελεσεται τ ρια Ασαφθα – «и пойдет граница Асаффа» (в Ватиканском списке последнему слову соответствует Σαφθαιβαιθμε). В нынешнем еврейском тексте нет им соответствующих слов, вследствие чего, по этому тексту, грамматическое сочетание следующих затем названий: Беф-Емек и Неиел признается комментаторами-гебраистами неясным, так как эти названия оказываются слишком отрывочными, несвязанными с предшествующими словами, почему эти комментаторы приносят здесь в еврейский текст, на основании перевода LXX, слова «и идет предел» 178 . Из этого видно, что вышеприведенные слова греко-славянского перевода служат передачей выражения, читавшегося в первоначальном еврейском тексте, но не сохранившегося в нынешнем. Что касается последнего из приведенных слов, «асаффа», или «саффэ», то оно остается неясным 179 .

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Отношение Церкви к инославию в том, в чем оно с нею едино, определяется не компромиссами и приспособлениями, не политикой и тактикой, но – любовью церковною. Да, любовь, не как «настроение», а как существо жизни, любовь не эмоциональная или психологическая, но именно церковная. О заблуждениях Церковь скорбит, но единомыслие любит. Об этой любви сказано апостолом в гимне любви: любы «не радуется о неправде, радуется же об истине» (1 Kop. 13:6). Это слово и да будет нормой церковной любви нашей к отделенным братиям. И далее продолжает апостол»: любы вся покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит» ( 1Кор. 13. 7 ). В этом ее сила. «Так говорит Господь: сохраняйте суд и делайте правду, ибо близко спасение Мое и откровение правды Моей... Да не говорит сын иноплеменника, присоединившийся к Господу: «Господь совсем отделил меня от народа Своего» и да не говорит евнух: «вот я сухое дерево». Ибо Господь так говорит об евнухе: которые хранят Мои субботы и избирают угодное Мне, и крепко держатся завета Моего, тем дам Я в доме Моем и в стенах Моих место и имя лучшее, нежели сыновьям и дочерям; дам им вечное имя, которое не истребится. И сыновей иноплеменников, присоединившихся к Господу, чтобы служить Ему и любить имя Господа, быть рабами Его, всех, хранящих субботу от осквернения ее и твердо держащихся завета Моего, Я приведу на святую гору Мою и обрадую их в Моем доме молитвы; всесожжения их и жертвы их (будут) благоприятны на жертвеннике Моем; ибо дом Мой назовется домом молитвы для всех народов». (Ис, 56: 1–7). О ватиканском догмате I. Учение папизма в католичестве слагалась веками, в борьбе с епископальной системой. В нем выразился религиозный волюнтаризм западного христианства, воспринимающий церковь прежде всего, как организацию власти. Однако до 1870 г. папизм оставался только фактом, правда, могущественным и определяющим, но все же еще не имеющим силы догмата, которым он сделался после Ватиканского собора 1870 г. Последний есть грань в истории католичества, предел, к которому оно стремилось, развивая систему папизма. В предыдущей истории церкви, наряду с бесчисленными свидетельствами, в которых утверждается папский абсолютизм, можно привести, вероятно, столько же свидетельств, в которых он прямо или косвенно оспаривается. Это борение проявилось в католической литературе и накануне 1870 г. и даже на самом Ватиканском соборе, где с полной решительностью отвергалось многими влиятельнейшими и ученейшими его отцами положение «схемы» о папе, внесенной для обсуждения собора. И лишь после этого собора папизм перестал быть только фактом, но сделался догматом, – вопрос был закрыт. Roma locuta est – пред лицом всего мира, при свете гласности. Подготовление и течение Ватиканского собора раскрыто и свидетельствами участников и документами с полной ясностью. Это событие имеет величайшую важность для католичества. В нем выявилась и великая сила дисциплины и организация, присущих католическому миру, и великая его слабость, – духовная скованность.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergij_Bulgako...

Пример 1. Павел и иудеи в Антиохии Писидийской (Деян 13:45). СП: Но Иудеи, увидев народ, исполнились зависти и, противореча и злословя , сопротивлялись тому, что говорил Павел (δντες δ ο ουδαοι τος χλους πλσθησαν ζλου κα ντλεγον τος π Παλου λαλουμνοις ντιλγοντες κα βλασφημοντες). НА (=КБП): Но Иудеи, увидев народ, исполнились зависти и, злословя, противоречили тому, что говорил Павел (δντες δ ο ουδαοι τος χλους πλσθησαν ζλου κα ντλεγον τος π Παλου λαλουμνοις βλασφημοντες (B)). В чтении СП один и тот же глагол ντιλγειν ‘противоречить’ встречается два раза, и в первом случае он переводится точно, а во втором — неточно (‘сопротивляться’). В чтении НА нет этой тавтологии, в результате чего оно более корректно в стилистическом отношении. Кроме того, внешние свидетельства большинства рукописей, таких как Синайский, Ватиканский, Александрийский, Ефремов и другие кодексы, также говорят в пользу чтения НА. Пример 2. Божественная слава и благость (2 Пет 1:3). СП: Как от Божественной силы Его даровано нам все потребное для жизни и благочестия, через познание Призвавшего нас славою и благостию  (ς πντα μν τς θεας δυνμεως ατο τ πρς ζων κα εσβειαν δεδωρημνης δι τς πιγνσεως το καλσαντος μς δι δξης κα ρετς). НА (=КБП): Как от Божественной силы Его даровано нам все потребное для жизни и благочестия, через познание Призвавшего нас к Своей славе и совершенству / по Своей славе и совершенству (ς πντα μν τς θεας δυνμεως ατο τ πρς ζων κα εσβειαν δεδωρημνης δι τς πιγνσεως το καλσαντος μς δ δξ κα ρετ (Β)). Кроме смыслового недостатка чтения СП, в нем два раза встречается один и тот же предлог δι. Во втором случае это скорее всего ошибка переписчика: δι вместо δ. Слово διος часто встречается в посланиях апостола Петра (в этом послании оно встречается 6 раз). Кроме того, внешние свидетельства большинства рукописей, таких, как Синайский, Александрийский, Ефремов и др. кодексы, также говорят в пользу чтения НА. Чтение СП из древних рукописей поддерживает лишь Ватиканский (!) кодекс и папирус 72 ( III–IV bb.). IV. Малозначимые расхождения

http://pravmir.ru/tekstologicheskoe-sopo...

уверовавшие в Бога старались быть прилежными к добрым делам: это хорошо и полезно человекам. Глупых же состязаний, и родословий, и споров, и распрей о законе удаляйся, ибо они бесполезны и суетны ( Тит.3:8, 9 ); от состязаний и словопрений происходят зависть, распри, злоречия, лукавые подозрения, пустые споры между людьми поврежденного ума ( 1Тим.6:4, 5 ); цель увещания есть любовь от чистого сердца, и доброй совести, и нелицемерной веры; от чего отступив, некоторые уклонились в пустословие (1:5, 6)... Михаил Тареев (Окончание следует). Соколов В.А. Папа Лев XIII: Очерк его жизни и деятельности/С портретом//Богословский вестник 1903. Т. 1. 1. С. 64–78 (2-я пагин.). (Начало.) —64— Более тридцати лет тому назад, 16-го июня 1871-го г., в Риме было великое торжество. В Ватиканский дворец, к обитавшему там «узнику», стекались тогда депутации, адресы, богатейшие приношения, письма и телеграммы со всех концов мира: и из Азии, и из Африки, и из Америки, и из Океании, даже из таких стран, как Китай. Абиссиния и Сенегамбия. Несколько недель продолжались приемы; адресы и приветствия наполнили множество корзин, так что торжественно прочитать их не было никакой возможности. То Пий IX праздновал двадцатипятилетий юбилей своего пребывания на папском престоле. Этот праздник имел совершенно особенное, исключительное значение. До 1871-го года среди римских католиков, как известно, твердо держалось поверье, что ни один папа «annos Petri non videbit», т. e. не пробудет на папском престоле того двадцатипятилетнего срока, в продолжение которого будто бы епископствовал в Риме Св. Ап. Петр. Вся многовековая история папства служила подтверждением этого поверья, так как действительно ни один из римских первосвященников не мог достигнуть далее двадцать третьего или двадцать четвертого года своего папствования. Пий IX первый явился исключением и Ватиканский клир в ознаменование этого, единственного в своем роде, юбилея воздвиг тогда на столбе собора Св. Петра мозаический портрет юбиляра с торжествующей

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Это-то вот истинно-древнее и истинно-кафолическое, по мнению старокатоликов, учение о единстве церкви и заменено в ватиканских декретах совершенно иным учешем о единстве её, основанным на централизации церковной власти в лице единого человека, которое никоим образом не может быть принято, так как оно мало того, что противоречит вышеизложенному истинному учению о единстве церкви, но сверх того опирается еще на совершенно неосновательное учение о главенстве Петра среди апостолов и римского папы среди христианских епископов. Несостоятельность первого из вышеуказанных пунктов, по мнению старокатоликов, очевидна как из тех мест свящ. Писания, в которых ясно говорится о том, что все «апостолы получили от Господа одинаковые права и преимущества», так «из прямого осуждения пробудившихся однажды среди них стремлений к первенству и решительного заявления, что кто из них желает быть первым, тот да будет всем слугою (der Demüthigste und Dienstfertigste sei. Лк. 12:24; 9:46 )». 29 Отсюда все изречения Спасителя, которые приводятся в ватиканских декретах в доказательство учения о главенстве ап. Петра, на самом деле, по взгляду старокатоликов, нисколько не подтверждают этого главенства и вообще имеют совсем не тот смысл, в каком они приводятся. Так словами: «ты Петр и на сем камне созижду церковь Мою».... ( Мф. 16:16–18 ) Господь, по взгляду старокатоликов, в действительности «подтверждает не главенство ап. Петра, а лишь то исповедание, которое непосредственно пред этим последний высказал во имя всех апостолов»; 30 слова: «и дам тебе ключи царства небесного» ( Мф. 16:19 )... указывают опять ни более ни менее, как на полученное в день пятидесятницы ап. Петром «одинаково с другими апостолами право проповедовать Евангелие миру», так что «под царством небесным в данном случае следует разуметь церковь Христову, а под ключами – право возвещать людям то исповедание, что Иисус есть Христос, Сын Божий»; 31 слова: «что ты свяжешь на земле, то будет связано на небесах, и что разрешишь на земле, то будет разрешено на небесах» ( Мф. 16:19 ), опять, по мнению старокатоликов, обозначают только «полученное Петром одинаково с другими апостолами право прощения людям грехов во имя Бога», 32 и наконец изречение Господа: «Я молился о тебе, чтобы не оскудела вера твоя, и ты некогда, обратившись, утверди братьев твоих» ( Лк. 22:32 ) – только «любвеобильное и в то же время ясное утверждение, что Петр отречется от Спасителя», 33 а троекратное: «паси овцы Моя» ( Ин. 21:15 ) – «только простое восстановление ап. Петра в апостольском служении, которое этот ученик потерял чрез троекратное отречение от Христа». 34

http://azbyka.ru/otechnik/Vladimir_Keren...

19 в ст. 21. Несмотря на высокий авторитет этих рукописей (Синайский кодекс, Ватиканский кодекс, кодекс Безы), такое чтение должно быть отвергнуто. Сказал рабам своим — под рабами здесь имеются в виду домашние слуги, составлявшие часть патриархальной семьи, а не наемники, работавшие в поле. Лучшая одежда, перстень и обувь — знаки особого достоинства, почти полностью совпадающие с теми, которые означали возведение Иосифа фараоном в сан правителя Египта (Быт 41:42). Наибольшее значение имеет здесь перстень — знак власти, в особенности царской (1 Мак 6:15; Есф 3:10; 8:8; Иосиф Флавий, Древн 12:360). Обувь — знак того, что человек является свободным, а не рабом; кроме того, в обуви оставался хозяин дома, между тем как гости снимали ее при входе. Приведите откормленного теленка, и заколите — такое животное особо откармливалось для торжеств и праздников. Этот сын мой был мертв и ожил — уход сына означал полный и безоговорочный разрыв связей с отчим домом и поэтому был равносилен смерти; пропадал и нашелся — эти слова отсылают к предшествующим двум притчам. Старший же сын его был на поле — то, что старший сын еще ничего не знает о приходе брата, подразумевает тяжелую работу без длительного перерыва в течение целого дня. Пение ( sumfw­n…a) означает ‘звуки музыки’, ‘звуки духового оркестра’, может быть, состоящего из двойных флейт; ликование ( corTj) означает ‘танцы, пляски’; по мнению Иеремиаса — ‘пение, пляски и ритмичные удары в ладони’. Вызванный старшим сыном слуга рассказывает ему внешнюю сторону событий. Кроме чувства несправедливости, совершенной, по его мнению, отцом, у него могли быть другие основания для недоброжелательных чувств к младшему брату, — например, опасение, что он будет претендовать теперь на его часть наследства. Как и в случае с младшим братом, отец берет на себя инициативу примирения — выйдя, звал его, точнее — ‘гово­­рил с ним по-доброму’ ( Ответ старшего сына напоминает протест работников первого и третьего часа в Мф 20:12 (эти последние работали один час, и ты сравнял их с нами).

http://pravmir.ru/referat-i-h-marshall-e...

1.6.5. История текста и толкования . Фрагмент папируса с греческим текстом Послания обнаружен в седьмой кумранской пещере (7Q2). Текст есть в Александрийском, Ватиканском кодексах, но отсутствует в Синайском. Ориген воспринимал Послание как часть канона из 22 книг, где оно, вместе с Плачем, входило в состав книги пророка Иеремии (Евсевий. Церковная история. VI, 25, 2). Блж. Иероним хотя и смотрел на книгу, как на псевдоэпиграф, не исключил её из перевода («Пролог на книгу Иеремии»). В отечественной литературе отдельных исследований о Послании Иеремии нет, за исключением нескольких статей 78 . Книга пророка Варуха 1.7. Книга пророка Варуха . Надписание книги сообщает, что её написал Варух, секретарь пророка Иеремии: «Слова книги, которые написал Варух, сын Нирии, сына Маасея, сына Седекии, сына Асадия, сына Хелкии, в Вавилоне» ( Вар. 1:1 ). 1.7.1. Содержание и богословие . Падение Иерусалима в 586 г. до Р. Х. положило начало особой эре, и потому явилось главным определяющим моментом написания книги. В предисловии ( Вар.1:3–14 ) рассказывается о чтении книги Варухом царю Иехонии и прочим пленникам в Вавилоне, о впечатлении, которое произвело на них чтение, и последовавших плаче и посте, о сборе пожертвований и об отправлении их вместе с книгой и священными сосудами в Иерусалим к первосвященнику Иоакиму и всем оставшимся в Иудее, с просьбой на деньги купить жертвы и фимиам, принести их Богу и молиться за Навуходоносора, Валтасара и за Иудеев, чтобы Господь простил им грехи, а посылаемую книгу читать перед народом в праздничные дни. За этим предисловием следует изложение книги, которое по содержанию можно разделить на четыре части: В первой части приводится молитва о покаянии народа и помиловании его ( Вар.1:15–3:8 ). В молитве пленные евреи исповедуют правосудие Божие и свою греховность, начавшую проявляться ещё со времени Моисея и выражавшуюся в неисполнении заповедей Божиих, почему Господь и исполнил проклятие, о котором предупреждал через Моисея: «если же не будешь слушать гласа Господа Бога твоего и не будешь стараться исполнять все заповеди его и постановления его, которые я заповедую тебе сегодня, то придут на тебя все проклятия сии и постигнут тебя» ( Втор.28:15 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Dmitrij_Dobyki...

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010