Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание ВАСИЛИЯ II МИНОЛОГИЙ древнейший из сохранившихся иллюстрированных греч. агиографических сборников. Хранится в Ватиканской б-ке (Gr. 1613), отсюда 2-е название рукописи - Ватиканский Минологий. В. М. был составлен и изготовлен, как следует из посвятительного стихотворения на л. X (С. XIII), для визант. имп. Василия II Болгаробойцы (976-1025). Он содержит краткие жития святых и сообщения о памятных событиях церковной истории (с 1 сент. по 28 февр.), сопровождаемые 430 миниатюрами. Происхождение До кон. XV в. В. М. находился в К-поле. Вероятно, долгое время он принадлежал визант. императорам. В XIV в. владельцем рукописи стал живший в К-поле генуэзец Бартоломео ди Джакопо. Из К-поля В. М. был послан миланскому герц. Лодовико Сфорца (1494-1499), от к-рого перешел к семье Сфондрато. В 1615 г. кард. Паоло Сфондрато подарил рукопись папе Римскому Павлу V, к-рый передал ее в Ватиканскую б-ку. Состав Лист из Минология Василия II с миниатюрой, где изображены святые Косма и Дамиан (Fol. 152) Лист из Минология Василия II с миниатюрой, где изображены святые Косма и Дамиан (Fol. 152) Составление В. М. относится к ряду визант. минологических проектов X-XI вв. Хронологически он занимает промежуточное место между корпусом Житий Симеона Метафраста, создание к-рого началось, видимо, еще до царствования Василия II, и т. н. Императорским Минологием, составленным при имп. Михаиле IV (1034-1041). Название «минологий» для В. М. условно, т. к. типологически этот агиографический сборник, содержащий по неск. кратких житий (от 1 до 8) на каждый день, близок Синаксарю К-польской ц. кон. X в. (Синаксарь Сирмонда). Но В. М. отличается от него отсутствием к.-л. отсылок к богослужебной практике, в частности указаний на синаксисы святых и праздников. Др. особенностью текстов В. М. является их строго определенный объем (16 строк), к-рый продиктован тем, что половину каждой страницы занимает прямоугольная миниатюра, а др. предназначена для текста. Сначала были выполнены миниатюры, 15 из них были оставлены без текста, еще 2 - без текста и заголовка. Несомненно, В. М. был задуман как роскошное иллюстрированное издание, где текст должен был иметь вспомогательное значение.

http://pravenc.ru/text/149805.html

подверг критике и осуждению либерализм и религ. индифферентизм Ф. Р. де Ламенне (энциклики «Mirari vos» от 15 авг. 1832, «Singulari nos» от 25 июня 1834), рационализм Г. Гермеса (бреве «Dum acerbissimas» от 26 сент. 1835) и фидеизм Л. Ботена. В изданной Г. энциклике «Inter praecipuas» (8 мая 1844) порицалась деятельность библейских об-в, особенно Лондонского Библейского об-ва и Нью-Йоркского христ. союза, занимавшихся в Италии антикатолич. пропагандой, а также предписывалось использовать в богослужебных целях только те переводы Свящ. Писания на национальные языки, к-рые получили одобрение католич. Церкви. Большое внимание Г. уделял миссионерской деятельности католич. Церкви: за время его понтификата было назначено 95 епископов-миссионеров, учреждено 15 новых миссионерских еп-ств и 36 апостольских викариатов на Ближ. Востоке, в Африке, в Индии, в Австралии и в Океании, а также в Великобритании и Сев. Америке, создано неск. ин-тов по подготовке миссионеров и учреждены об-ва по сбору средств для миссий. 29 апр. 1836 г. Г. утвердил устав основанного в 1816 г. Общества Марии, одной из главных целей к-рого являлась миссионерская деятельность. В 1837 г. Г. возвел в ранг аббатства общину бенедиктинских монахов в Солеме (впосл. стала одним из главных центров литургического движения ) и назначил аббатом этой общины видного ученого-литургиста П. Л. П. Геранже . При Г. аббат Ж. Б. А. Лакордер (в прошлом соратник де Ламенне) восстановил орден доминиканцев во Франции (1841). Г. интересовался искусством и различными отраслями знания. Он расширил Ватиканскую б-ку, основал Египетский и Этрусский музеи в Ватикане и положил основание Христианскому музею в Латеране, содействовал восстановлению рим. базилики Сан-Паоло фуори ле Мура и базилики Санта-Мария дельи Анджели близ Ассизи, поощрял проведение раскопок на Римском форуме и в рим. катакомбах, оказывал покровительство скульптору Б. Торвальдсену и худож. И. Ф. Овербеку. Г. возвел в сан кардинала Анджело Маи (филолог и палеограф, 1837) и Джузеппе Меццофанти (лингвист, 1838); оба кардинала были членами Российской имп.

http://pravenc.ru/text/166779.html

97 Хотя у Берчича 44:1 и приведён, но это даже не библейское чтение – повл дати имь жита слико хотах. 99 против паримейного состава Ulom’ku Берчича в 15–й главе опускают стихи 1–3, а в других главах заключаюсь лишнее: 22:19; 31:17; 32:(26), 28, (29) и 43:(11), 14 – из II Верб., III Верб, и Пас., причём 31:17; 32:28 и 43:14 – не библейские чтения, а обозначенное в скобках – в отрывках. 100 Церковно-славянский текст приводится по изданию Берчича, с вариантами: а) из глаголических же чтений Шафарика (из гл 1:1–31; 2:1–2; 6:5–22; 7:1–6, 10–13, 12–21, 24 – Památky ect.) – Шаф. и б) кирилловского паримейника по изданию P. Ф. Брандта (вып. I–III главы 1–13; 15:1–15, 32), причём обозначение рукописей взято отсюда же: Гр. – Григоровичев п-к, Зах. – Захаровский и т.д. Кирилловское чтение я привожу обыкновенно по Гр., иногда по Л. (Лаврскому сп. XIV в., которого нет в изд. проф. Брандта); арабские цифры при кирилловском тексте обозначают паримейников Московской Типографской б-ки (в издании проф. Брандта они не указаны). 101 Греческий текст приводится по паримейнику s. Simeonis (M. Steininger. Codex s. Simeonis ect. Augustae Trevirorum ed. II. 1856 г.) – S (где нет S, там чтение взято именно отсюда) или по P. de Lagarde. Librorum vet. Testamenti ect. Pars prior. Gottingae. 1883 r. – L, иногда по Ваткканскому (Vat.); варианты взяты из де Лагарда (Paulus du Lagarde. Genesis graece ect. Lipsiae. 1868) и Гольмеза (Vetus Testamentum gruecum cam variis lectionibus t I. Oxonii. 1798), причём Vat. обозначает Ватиканский кодекс, A – Александрийский, Ald. – editio Aldina l518 г., Compl. – editio Complutensis 1514 г., а римские и арабские цифры – номера списков у Гольмеза. 102 Латинский текст читается по изданию: Biblia sacra vulgatae editionis Sixti V. Pont. Max. ect. Venetiis. 1706 r. – Vulg., что обыкновенно не пишется. 104 С гл. 2:20–4:7 вкл. в тексте Штейнингера пропуск (порча рукописи); греческий текст приводится по L. или Vat. 105 C этого места и далее текст (для разнообразия) при­водится по кирил. п-ку, a Gl. помещается в вариантах.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Miha...

С. Ассемани в 1736 г. из Иерусалима и хранящееся вь Ватиканской библиотеке, писано на довольно грубом пергамине, в 4-ку, в два столбца, по 28–30 строк, на 159 л. После л. 49-го недостает трех листов. Правописание юсовое. Расположение чтений такое же, как в Остромировом Евангелии. В месяцеслове 30 января: обртение чены мощии стаа климента папежа римска. 14 февраля: крила философа. 6 апреля: на усьпни прнааго оца ншего архпа вышн моравы бра прго крила философа. 27 июля: стго стл о н. климента епскпа величскаго 29 августа: въ тжде де на стмъ на струмици. тимотеу. теодору евсевию и дружин их и ст еодор солуннъини. В XIII в. кириллицей приписаны славянские названия месяцев – с сентября до марта (октябрь– листогон). Под 9 ноября кириллицей приписано: ст параскеги птк и 25 июля: м пта. На основании упоминания о Струмицких святых, а также о св. Несторе и Димитрии Солунских, ученый издатель Ассеманиева Евангелия, Фр. Рачки заключает, что оно писано где либо в западной Болгарии или в Македонии, где жил, действовал и, после своей смерти, чествовался св. Климент, епископ Величский, упоминаемый в Ассем. Евангелии под 27 июля (Assem. Evang.. Uvod, str. CVII). Св. Параскева или Петка упоминается в месяцеслове тетроевангелия, писанного 1273 г. въ цриград трнов во время болгарского царя Константина Теха и патриарха Игнатия (Григорович, Очерк путеш. по Еврон. Турц., изд. 2-е, стр. 155; Изв. 2-го Отд. Импер. Ак. Паук, VII, стр. 154) и в Македонском или Струмицком Апостоле XII–XIII в. (Древне-слав. Апостол, I, 1892, стр. 14). – Первое обстоятельное известие о сем Евангелии сообщено Копитаром (см. Hesychii glossographi discipulus, Vindobonae, 1839, стр. 39–44). Позже Шафариком в Pamatkach hlaholskeho pisemnictvi, Praha, 1853, стр. 43–47, Берличем в Chrestomathia lingvae veteroslovenicae charactere glagolitico, Прага, 1859, стр. 63–66 и Срезневским в Древн. глагол, памятниках, СПб. 1866, стр. 57–74 изданы некоторые отрывки. Сполна издано глаголическим шрифтом в Загребе в 1865 г.: Assemanov ili Vatikanski Evangelistar.

http://azbyka.ru/otechnik/Grigorij_Voskr...

16 авг. 1833 г. М. был назначен секретарем Конгрегации пропаганды веры, но и после ухода с поста старшего хранителя Ватиканской б-ки он продолжал заниматься исследованием и систематизацией ее рукописного материала. Результаты этих трудов отражены в 4 серийных изданиях, выходивших на протяжении жизни ученого: «Новое собрание древних авторов» (1825-1838), «Классические авторы в кодексах Ватиканской библиотеки» (1828-1838), «Римский сборник» (1839-1844) и «Новая библиотека патристики» (1844-1854; издание продолжил Дж. Коцца-Луци: 1871-1905). Значительным был также вклад М. в организацию новой ватиканской типографии, снабженной набором качественных печатных шрифтов. Во время гарибальдийской республики (1849) М. оставался в осажденном французами Риме. Отдавая дань уважения ученому, итал. республиканцы прикрепили у ворот Палаццо-Альтьери, где тогда проживал М., табличку со строгим запретом беспокоить кардинала. Когда же М. все-таки решил покинуть Рим, он отправился не в Гаэту к сбежавшему папе Пию IX, а в Неаполь, где воспользовался возможностью исследовать рукописи королевской б-ки Бурбонов. Возвратился М. в Рим уже после восстановления папской власти, в апр. 1850 г. В 1853-1854 гг. он занимал должность кардинала-библиотекаря Святой Римской Церкви. 20 окт. 1853 г. М. составил завещание в г. Альбано-Лациале, куда, вероятно, прибыл, спасаясь от бушевавшей в столице эпидемии холеры. В случае его смерти деньги переходили в пользу бедняков родного города М. Скильпарио, а богатую личную б-ку кардинал поручал своим секретарям оценить и продать. В случае если покупателем пожелал бы стать папа, ее следовало уступить Ватикану за полцены, что и было сделано в 1885 г. Числясь пресвитером базилики св. Анастасии в Риме, М. был торжественно захоронен в левом трансепте этой церкви, в роскошном саркофаге с эпитафией собственного сочинения. Имя М. носит городская б-ка Бергамо. Исключительные по важности находки, сделанные М. сначала в Амброзианской, а позже в Ватиканской б-ке, явились результатом систематических архивных разысканий. Всего им введены в научный оборот отрывки из произведений более чем 350 авторов. Однако из-за торопливости в обращении с материалом, а также из-за недостатка классического образования М. порой терпел неудачи, особенно при атрибуции греч. текстов (напр., трактат поздневизант. автора Георгия Гемиста Плифона «О добродетели» он ошибочно приписал в 1816 г. эллинистическому автору Филону Александрийскому). Противоречивую в целом деятельность М. на посту хранителя 2 крупнейших итал. б-к отличала известная доля авантюризма и везения, свойственных науке 1-й пол. XIX в.

http://pravenc.ru/text/2561232.html

S Ватиканский (Vaticanus 354), Х-го в., в л. перг., 234 лл. в две колонны, по 27 строк. Унциальные буквы крупные продолговатые, с придыханиями и ударениями, писаны сплошь; употребляются простая точка и крест. Содержит Евангелия. Текст – редкции константинопольской. Есть поправки и заметки на поле другой рукой древней же. Писан в 949 г.; это – древнейший из списков, имеющих обозначение года: εγρφει τιμα δλτος ατη, δι χειρς εμο Μιχαλ μοναχο μαρτωλο μην μαρτ, μρα ρα . τους συνζ. ινδιτωνος ζ. Рассматривали этот кодекс и писали о нем Бланхин (1749), Бирх (1788), Тишендорф (1843 и 1866), Триджелис. T d Римские отрывки (Romae Borgianus II), VII-ro в., перг., из сагидико-греческого евангелия-апракоса. Из Евангелия от Марка содержит: ( Мк.1:3–8; 12:35–37 ). Тишендорф открыл эти отрывки между кодексами Боргианскими в Риме в 1866 г. U Венецианский (Venetus Marcianus I, VIII), IX-ro или Х-го в., в 4-ку, перг. 491 лл., в две колонны, по 21 строке. Унциальные буквы крупные, по большей части округлые, с придыханиями и ударениями, сплошь писаны. По Тишендорфу, кодекс писан старательно, изящно и даже роскошно. Содержит все евангелия; текст чисто константинопольский. Сличали кодекс Мептер для Бирха (1788 г.), Шольц, Тишендорф (1843), Триджелис (1846 и 1850). V Московский 399 (Moscuensis s. Synodi 399. Fol. 164), IX-ro в., в 8-ку, перг., 220 лл. (по Маттею 225 лл.), но только лл. 1–179 писаны унциалами, остальное добавлено минускульным письмом в XIII-м в.; мелкие изящные буквы, с придыханиями и ударениями; для интерпункции – простая точка. Переплет старинный, досчатый, материя на досках шелковая обтерлась, застежки медные. На лл. 62, 100 об. и 163 заставки, писанные киноварью. Содержит Евангелия до ( Ин. 7:39 ) (отсель начинается позднейшая рука). Прежде был в Ватопедском монастыре на Афоне, оттуда принесен в Москву со многими другими кодексами в 1655 г. монахом Арсением Сухановым (на л. 1-м помета: «Арсений» «το βατοπαιδιυ»). Тщательно дважды сличен Х. Фр. Маттеем (1779 и 1783, с сиглой V), трудом которого пользовался и Тишендорф. В каталоге Аф. Скиады (1723 г.) этот кодекс значится под 1, год написания означен здесь 588-й от Р. Х. и 6066 г. от сотворения мира. Но никакой записи о времени написания сего Евангелия ныне нет. Подробное описание и исследование о сей рукописи – в I-м издании Нового Завета Хр. Маттея, in Epist. ad Thessalonicenses, pag. 265–271, Rigae, 1785. См. еще арх. Владимира «Систематическое описание рукописей Моск. Синод. (патриаршей) библиотеки. Ч. I. Рукописи греческие. М. 1894. 9. – Снимки у Маттея в 1-м изд. Нов. Зав. Rigae, 1785 г. и у архиеп. Саввы. – Евангельский текст в сей рукописи – константинопольской редакции.

http://azbyka.ru/otechnik/Grigorij_Voskr...

И. прислал в Псков свое «благословение и грамоты», а в янв. 1441 г.- своего наместника Григория. Вероятно, к этому времени условия унии не были известны в Сев.-Вост. Руси. В марте 1441 г. И. прибыл в Москву, и в Успенском соборе была торжественно зачитана булла Евгения IV с изложением решений Ферраро-Флорентийского Собора. Вел. кн. Московский Василий II Васильевич передал «папино писание» на рассмотрение Собора рус. епископов, к-рые его отвергли. Между ними и И. завязался длительный спор, затем И. был помещен «за приставы» в московском Чудовом в честь Чуда арх. Михаила в Хонех мон-ре до получения вел. князем сведений из К-поля. По сообщению московских летописей, 15 сент. 1441 г. И. бежал из Москвы. Возможно, ему позволили уехать, т. к. не знали, как с ним поступить: в К-поле утвердился униат. патриарх Митрофан II , к-рый вряд ли осудил бы И. Уезжая, И., по-видимому, взял с собой из митрополичьей б-ки ряд рукописей, этим обстоятельством можно объяснить присутствие в Ватиканском собрании греч. книг, вложенных Киевским митр. св. Фотием (1408-1431) в б-ку Московской митрополичьей кафедры. В нач. 1442 г. И. направился в Новогрудок к Литовскому вел. кн. Казимиру , но к тому времени и литов. правитель, и католич. Виленский еп. Матфей официально признали избранного Базельским Собором антипапу Феликса V , и И. был вынужден покинуть литов. земли. В марте 1443 г. И. находился в венг. столице Буде, где при его участии польск. и венг. кор. Владислав III издал привилей, по к-рому правосл. духовенству, принявшему унию, был предоставлен ряд прав и привилегий: гос. чиновникам запрещалось вмешиваться в дела, подлежавшие суду духовенства, предписывалось не нарушать существующие обычаи, даже если они не соответствуют принятым в католич. мире порядкам, король должен вернуть униат. Церкви утраченные ею земли. Владислав III был сторонником папы Евгения IV, но польская церковная и светская знать стояла на стороне Базельского Собора. По-видимому понимая это, И. из Буды направился к папскому двору в Италию и больше не вернулся на территорию Киевской митрополии, даже после того, как в 1447 г. Польша и Литва подчинились власти папы Николая V , преемника Евгения IV.

http://pravenc.ru/text/674888.html

х) Древнейшие книги, упоминаемые в священном Писании ветхого завета (лл. 128–129). λ) Σχλια ες τς παροιμας (лл. 130–131). μ) Выписка из «Thesaurus temporum. Lugd. Batav. CIOIOCVI, стр. 318 (лл. 132–133). ν) Варианты паримий по рукописным греческим минеям афонско-русского монастыря и ватиканской (лл. 135–137). ξ) Περι ναγνωσμτων. О чтениях из ветхого и нового завета в христианских церквах на востоке и западе (лл. 139–172), – статья, взятая, по всей вероятности, из какого-нибудь печатного издания. о) «Представление митрополита Московского о тексте 70 толковников. 1845 г.» (лл. 164–189), – секретная записка митрополита Филарета. π) " Αναγνσματα, а над этим написано: «Критика библейская» (л. 193). р) О священном Писании (лл. 194–196, 211). σ) 4 листа (лл. 198–201), на которых на 2-х столбцах представлены разночтения в изданиях свящ. Писания восточных греческих рукописных и печатных и русском; 1-й столбец носит заглавие: «Слово Божье во вселенской церкви», 2-й – «Слово Божье в синодальной лавочке». В конце преосвящ. Порфирий сделал такое P.S . «Сличение кончено 28 мая 1870 г., по просьбе благочестивого болярина Андрея Николаевича Муравьева в богоспасаемом граде Киеве». τ) Выписки из Histoire des trois premiers siècles de l " église, t. II (л. 202–204). υ) Составители канона новозаветных книг (лл. 206–209). φ) Из слова о жизни св. Григория чудотворца о символе веры (лл. 210–211). χ) У евреев алфавиты (по Хвольсону). – (л. 214). ψ) Лучшее чтение 70 толковников (лл. 215–216). ω) К критике св. Писания (лл. 220–223); – выписки из Novi Testamenti, изданного К. Тишендорфом в Лейпциге, в 1844 г. αα) Подлинность евангелий (лл. 224–229). ββ) Библейская хронология (лл. 230–240). γγ) История евангельского текста в Малой Азии и Сирии (л. 241), Палестине (лл. 242–243), Египте (л. 244), Греции, Фессалии, Епире и Македонии (244 б –245), во Фракии и у Славян (лл. 245 б –246). «Иов или Судьбы Божьи непостижимы в раздании счастья и несчастья», – в одной книге (IVБ3), состоящей из 150 листов в 8-ку, четко и чисто писанных. Это пересказ в стихах содержания книги Иова. Чей это труд, не сказано, – но мне кажется, судя по почерку, что он принадлежит о. Порфирию и относится к самому раннему времени его литературной деятельности. На первом листе только отмечено другой рукой: «Из библиотеки Гавр. Нектарова. 26-го мая 1838 года».

http://azbyka.ru/otechnik/Porfirij_Uspen...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание ЕВСИГНИЙ Мученики Евсигний Антиохийский и Понтий Римлянин. Фрагмент иконы «Минея годовая». 1-я пол. XVI в. (Музей икон, Рекклингхаузен) Мученики Евсигний Антиохийский и Понтий Римлянин. Фрагмент иконы «Минея годовая». 1-я пол. XVI в. (Музей икон, Рекклингхаузен) [греч. Εσγνιος] († 362), мч. Антиохийский (Кесарие-Каппадокийский) (пам. 5 авг.). Происходил из Антиохии, 60 лет служил в армии императоров Констанция I Хлора (305-306) и Константина I Великого (306-337), к к-рым был приближен. Оставив военную службу, Е. поселился в родном городе и дожил до весьма преклонного возраста: в 361 г., когда имп. Юлиан Отступник пришел к власти, ему было ок. 110 лет. Е. пользовался уважением среди сограждан и помогал в решении их тяжб. Один из спорящих, недовольный его судом, донес находившемуся в то время в Антиохии Юлиану, что Е. исповедует Христа и многих обратил в христианство. Император повелел арестовать воина, а затем увезти его в Кесарию Каппадокийскую, где святой принял мученическую кончину: по приказу Юлиана Е. отрубили голову. Болландист И. Пиний указал 3 редакции Мученичества Е. (ActaSS. Aug. T. 2. P. 70-72), сохранившиеся в различных греч. рукописях X-XIV вв. Позднее В. В. Латышев , исследовав извлечения из венской рукописи XIV в. ( Lambecius P., Kollarius A. F. Commentariorum de augustissima biblioth. caesarea Vindobonensi. Vindobonae, 1782. T. 8. P. 221-224) и неск. копий с ватиканских рукописей (Vat. gr. 819, 866, 1671), пришел к выводу, что в них содержится одна редакция Мученичества Е. в 4 изводах, различающихся между собой незначительными деталями и восходящих к одному архетипу. Поскольку в некоторых из них автором назван антиохийский диак. Евстохий, родственник Е., последовавший за ним в Кесарию Каппадокийскую и тайно записавший акты допроса мученика, Латышев предположил, что первоначальное сказание о Е. было составлено его современником. Однако архетипом изводов Мученичества послужила более поздняя обработка этого сказания, на что указывает сообщение в конце текста о смерти имп. Юлиана и вступлении на престол имп. Иовиана (363-364), а также вставка о том, что свт. Василий Великий (епископ с 370) похоронил останки Е., а протоколы его мученичества включил в свою б-ку. По мнению зап. ученого П. Ламбека, сказание о Е. является полностью подложным, а имя автора могло быть заимствовано из лексикона «Суда» (ок. сер. X в.), где упоминается Евстохий Каппадокийский, софист и историограф, живший при имп. Констанции.

http://pravenc.ru/text/187400.html

Гейдельберга передал папе Григорию XV военный трофей - Палатинскую б-ку, собранную курфюрстами Пфальца. Она вошла в В. б. отдельным фондом (Fondo Palatino - более 3500 рукописей, в т. ч. 1956 лат. и 432 греч.), как и все последующие крупные приобретения. В 1657 г. папа Александр VII выкупил у наследников богатейшее книжное собрание урбинского герц. Федериго да Монтефельтро (Fondo Urbinate - 1767 лат. и итал., 165 греч. и 128 вост. рукописей). В 1689 г. папа Александр VIII выкупил коллекцию швед. кор. Кристины, собранную ею большей частью в годы жизни во Франции (Fondo Reginense - 2120 лат. и 190 греч. кодексов). В 1746 г. в В. б. по завещанию перешла коллекция рим. библиофила и археолога маркиза Алессандро Каппони (Fondo Capponiano, 288 кодексов). В 1748 г. фонды б-ки пополнились собранием Оттобони, в основе к-рой была коллекция папы Александра VIII (Fondo Ottoboniano - 3394 лат. и 473 греч. рукописи; нек-рые греч. кодексы этого собрания происходили из мон-рей Афона). В 1804 г. в состав В. б. было включено собрание кард. Стефано Борджа. В период руководства католич. Конгрегацией по распространению веры он собрал уникальную коллекцию рукописей (в Fondo Borgiano помимо 768 лат. входят 276 араб., 178 сир., 136 копт., 88 арм. рукописей, а также кодексы на др. редких языках, в т. ч. один манускрипт XVI в. из доколумбовой Мексики). Во время оккупации Рима войсками Наполеона часть В. б., согласно Толентинскому договору (1797), была вывезена во Францию и возвращена в Рим только после 1815 г. Вслед. этого перемещения нек-рые коллекции были утеряны. Кард. Анджело Маи, префект В. б. с 1819 г., более 40 лет посвятил выявлению древних палимпсестов в ее рукописных фондах. Результаты его открытий публиковались 4 многотомными сериями в 20-40-х гг. XIX в. В 1885 г. его личное собрание рукописей вошло в состав В. б. Сирийское Евангелие. 1220 г. (Vat. syr. 559. Fol. 181v) Сирийское Евангелие. 1220 г. (Vat. syr. 559. Fol. 181v) В кон. XIX в. наблюдался нек-рый упадок деятельности б-ки, отчасти из-за политических потрясений эпохи, отчасти из-за того, что отсутствие полноценного справочного аппарата составляло серьезное препятствие в научных исследованиях.

http://pravenc.ru/text/149915.html

   001   002     003    004    005    006    007    008    009    010