7) Комментарий на Послание к Римлянам дошел только в фрагментах, сохранившихся в Филокалии, у Василия Великого в катенах и в Афонском кодексе. Кроме того, сохранилась свободная Латинская переработка Руфина, который уже жаловался на испорченность и пробелы в Греческом тексте. 8) Небольшие отрывки сохранились от комментариев на Послания апостола Павла к Галатам, Ефесянам, Колоссяном, Фессалоникийцам, Титу, Филимону и к Евреям. Соборных Посланий и Апокалипсиса Ориген , по-видимому, не комментировал, хотя и высказывал намерение относительно объяснения последнего. в) Апологетические и полемические произведения Оригена . Ориген неустанно защищал Церковное учение против язычников и еретиков. По Евсевию и Феодориту он написал опровержение всех ересей, почему первоначально ему приписаны были Philosophumena Ипполита. Из этих произведений наиболее замечательным является большой труд, направленный против Цельса. Сам автор называет свое произведение, состоящее из 8 книг, так: Πρòς τòν πιγεγραμμνον Κλσου ληθ η λγον ριγνους τμος ’. β’. γ’ κτλ., позднее оно большею частью называлось: κατà Κλσου, contra Celsum. Оно сохранилось в полном виде в Греческом тексте. Довольно многочисленные рукописи этого сочинения, насколько известно, восходят к одной – Ватиканскому кодексу XIII века. Большие отрывки сохранены также в Филокалии. Оно направлено против сочинения языческого философа Цельса Λγος ληθς, написанного около 178-го года. В течение больше полустолетия последнее оставалось без возражений со стороны христиан. Да и сам Ориген взялся за эту работу неохотно, только уступая настоянию своего друга Амвросия, который побуждал его опровергнуть выставленные в нем против Христианства обвинения и клеветы. Сам Ориген держался того взгляда, что ложные свидетели против Иисуса выступают непрерывно, и пока зло будет обитать в людях, обвинения против Него будут подниматься непрестанно. Но Он молчит даже и теперь и отвечает не словами, а скорее защищается жизнью Своих истинных учеников, которая говорит громко (Prooem., 2).

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Sagard...

805 Мадианитяне, по Быт.25:2–4 ; 1Пар.1:32 , происходили от Авраама чрез Хеттуру. К какому из пяти колен принадлежали те мадианитяне, священником которых был Иофор, ветхозаветные книги по масоретскому тексту и Ватиканскому кодексу греческого перевода не дают указаний на это, между тем в различных списках Александрийского кодекса (см. de Lagarde. Genesis graecae. 94) Ραβουτηλ или Ρασουηλ или Ραγουηλ назван в указанных местах Библии между сыновьями Дедана, сына Иокшана, и это разночтение находит для себя соответствующее указание в приводимом у Евсевия (Προπαρασκευη Ευαγγ. IX, 27; Migne. Patrologiae graecae. XXI, 740), отрывке из Димитрия, где говорится: «от Дадана Рагуил, от Рагуила Иофор и Авав, от Иофора Сепфора, с которой Моисей вступил в брак». Тот факт, что Ховав, сын Рагуила, назван в Чис.10:29 , мадианитянином, а в Суд.4:11 , причисляется к кенеям, с вероятностью может быть объясняем смешением части мадианитян, примкнувшей к израильтянам, с кенеями, жившими в южной части Ханаана ( Чис.24:21 ), где жили также и потомки Ховава (таково в общем мнение многих прежних и новых библеистов; см. Bachmann. Das Buch Richter. 122; Ewald Gesch. d. V. I. 11, 65 и др.). Другое мнение, что кенеи составляли особое мадиамское племя (Smith. A Dicm, of the Bible, II, 10; Riehm. Handwörterb. d. Bibl. Altert. 821), представляется менее вероятным вследствие отсутствия в библейской генеалогии мадианитян имени родоначальника такого племени. 808 Такое значение придавали этому времени жизни Моисея древние церковные писатели: по Григорию Нисскому (Творения Святых Отцев. 37 , 231) «отвергнутый тем, у которого в виду была обида, Моисей бесчестие сие сделал средством к большему любомудрию»; по Евсевию (Migne. Patrologiae graecae t. XIX, 375)·Моисей оставив египетские науки, в пустыне учился философии» (φιλοαφει); по Синкеллу (Χρονογροφ. I, 229)·Моисей удаляется в землю Мадиамскую, признавая пустынную и уединенную жизнь началом большей философии. Таким образом очищенный (καθαφθες) к 80-му году своей жизни... он удостаивается Богоявления.

http://azbyka.ru/otechnik/Fedor_Eleonski...

88–99) 14 ; 10) отрывок из сочинения великого ритора Мануила «О Марке Ефесском и о бывшем во Флоренщи соборе и против Гемиста и Виссариона», извлеченный из рукописного кодекса Московской синодальной библиотеки за 393 (стр. 148–149 в примечании); 11) небольшой отрывок из письма Марка Ефесского к иеромонаху Феофану о Флоринтийской унии, – из кодекса Мюнхенской библиотеки за 256 (стр. 160); 12) «Воззвание Геннадия Схолария к своим соотечественникам, вывешенное им на дверях своей кельи в ноябре 1452 г. и приглашавшее их к верности православию 15 , – из кодекса Московской синодальной библиотеки за 208 (стр 163 –164), и 13) длинное письмо того же Схолария на имя Сильвестра Сиропула и Феодора Агаллиана, проливающее много света па последние дни Флорентийской унии в Константинополе (стр. 166–172). 16 За напечатание перечисленных документов будут благодарны автору все изучавшее историю восточной церкви. В 1869 г., в год пресловутого ватиканского собора, о. Андронику пришла мысль напомнить гордым католическим прелатам и богословам, собравшимся для увенчания здания папства его последним венцом – провозгланиением догмата личной непогрешимости папы, – о взгляде на папство восточных богословов и в тоже время от лица этих богословов дать косвенный ответ на приглашение, сделанное Пием IX патриарху константинопольскому Григорию VI касательно принятия участия в этом соборе, а главное, – предостеречь православных своих соотечественников да востоке от этого нового покушения римской курии на их церковную свободу. С этою целию он издал в этом году сочинение одного из восточных богословов второй половины XVI в. и первой четверти XVII в., – именно Нафанаила Хихи, под названием: Nathanaëlis Chychae Atheniensis de primatu Papae. Ex codice graeco biblioth. Lugduno-Batavae nunc primum edidit A. Demetracopulus archimandrita. Lipsiae. 1869). (Нафанаила Хихи Афинского о главенстве папы, по греч. кодексу Лейденской библиотеки, в первый раз издал А. Димитракопул архимандрит. Лейпциг, 1869 г.). Об авторе этого сочинения издатель мог собрать и сообщить в предисдовии к нему лишь следующие сведения: он был иеромонах, родился во второй половине XVI века в Афинах, где получил и первоначальное образование, окончательное же в Падуанском университете; по окончании здесь курса, получил место проповедника в греческой церкви в Венеции и учителя в тамошней же греческой школе.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Troickij/...

part I. pag. 23–25 и 27 sq. efr. Assemani Catal. III. 123). Кроме того, новые толковательные схолии из Катены Севера издал Th. I. Lamy, S. Ephraemi Syri hymni et sermones. Mechliniae, 1882–1889. (В З т.) t. II. col. 103–310, где опубликовано по одному кодексу XI в. из Британского музея (1081 г.), представляющему список Катены Севера, сходный, но не вполне тождественный с Ватиканским Th. I. Lamy издал также опущенные или же более полные толкования на книгу Исаии (гл. XLIII-LXVI) col. 105–214, Плач — col. 215–228; Иону — col. 229–246, Наума — col. 247–260, Аввакума — col. 261–282, Софонию — col. 283–300 и Аггея — col. 301–310 (неизвестно, почему эти толкования опущены в римском издании, ибо они имеются в Ватиканском кодексе Ср.: Lamy Th. I. proleg. p. XLV-XLVI, codd. II, IX и p. XLVIII, cod. XXIII, и t. II col. 103–104; Assemani. Bibl. Orient. t. I. p. 70–71; еще см. также: Treppner. S. Ephraemi. Der Syrer und seine explanatio der vier ersten Kapitel d. Genesis. Passau, 1893; из арабской катены на Пятокнижие издавал также Лагарде: Mater, zur Kritik u. Geschichte d. Pentatenchs. Heft 2 (Leipzig, 1867), где напечатал толкование на книгу Бытия, в котором много раз цитуется святой Ефрем. Ср.: Assemani. Bibl. Orient, t. I. pp. 63–80 3. Гебед-Иесу — халдей, несторианский епископ 14 века. В каталоге сирийских писателей значится под Перечисляет следующие толковательные труды святого Ефрема: на книги Бытия, Исход, Священников (Левит), Иисуса Навина, Судей, Самуила (1 и 2 Царств), 3 и 4 Царств, Давида (Псалмы), Исаии, Двенадцать (меньших пророков), Иеремии, Иезекииля и блаженного Даниила (Assemani. Bibl. Orient, t. 1 p. 58; t. III. p. 61 a-62. Очевидно, перечислены только те труды, какие знал автор каталога) 4. Assemani. Bibl. Orient, t. 1. p. 157 перечислены толкования на книги: Пятокнижия, Иисуса Навина, Судей, 1 Царств, Иова, Псалмы (фрагменты), 4 больших пророка, 12 малых и на отрывки из Евангелия. На Пятокнижие, Иисуса Навина, Судей и Руфь читаются толковательные отрывки под именем Ефрема в Ватиканских кодексах 747, 748, 751 и кодексе Палатинской библиотеки на Псалмы — в кодексе Ватикана Также в Московской Синодальной библиотеке по каталогу архимандрита Владимира в (X век) и (XV век) содержатся толкования на книги Бытия и Исход, в (XIII век) — на Псалмы.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=683...

R . Нитрийский кодекс (codex Nitriensis) в настоящее время хранится в Британском музее и представляет собой палимпсест, который содержит отдельные части Евангелия от Луки, написанные в VI b. красивым крупным почерком. Поверх евангельского текста в VIII-IX bb. был написан сирийский трактат Севира Антиохийского (Severus of Antioch) против Иоанна Грамматика (Johannes Grammaticus). Данная рукопись также включает палимпсест из 4000 строк «Илиады» Гомера. Вместе с другими примерно 500 рукописями этот кодекс был привезен в Англию в 1847 г. из монастыря св. Марии Матери Божьей, который располагался в Нитрийской пустыне в 70 милях на северо-запад от Каира. По мнению фон Зодена, текст рукописи относится к I (то есть западному) типу. Кодекс был издан Тишендорфом в 1857 г. S . Данная рукопись считается одной из самых древних греческих рукописей, содержащих текст Евангелий; в колофоне указано, что она была написана монахом по имени Михаил в 6457 г. от сотворения мира (­ в 949 г.). В настоящее время рукопись находится в Ватиканской библиотеке под номером 354. Тип текста – византийский. S ap . Афонский кодекс (codex Athous) из лавры св. Афанасия включает тексты Деяний, Соборные послания и Послание к Римлянам, отдельные куски Первого и Второго посланий к Коринфянам и Послание к Ефесянам. Документ датирован VIII-IX b. По своему типу текст рукописи является византийским. T . Кодекс Борджиа (codex Borgianus), хранящийся в Коллегии Пропаганды веры в Риме, представляет собой важнейшую греко-саидскую рукопись V b. 70 К сожалению, ее текст сохранился только во фрагментах. В нее входят 179 стихов из Евангелий от Луки 22–23 и Иоанна 6–8 . Характер текста очень близок Ватиканскому кодексу ( B ). V . Московский кодекс (codex Mosquensis), первоначально хранившийся в Ватопедском монастыре на горе Афон, сейчас находится в Москве 71 . В состав кодекса включены тексты четырех Евангелий, сохранившиеся почти полностью. Исследователи считают, что рукопись написана не позднее VIII-IX b. До Ин.8текст рукописи выполнен унциальным письмом, остальная же ее часть написана минускулом XIII b. Тип текста – византийский.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/tekstol...

В заключение можно отметить, что отечественные исследователи вносят свою лепту в изучение студийских рукописей, хранящихся и в зарубежных собраниях. Так, в конце 1977 г. Б. Л. Фонкич занимался изучением греческих рукописей итальянских книгохранилищ 98 . В рукописном собрании Ватиканской библиотеки он уделил внимание древнему кодексу, вышедшему из Студийского скриптория (Cod. Оттов., gr. 86), который долгое время датировался X–XI вв. На основании подробного палеографического анализа этой рукописи Б. Л. Фонкич доказал, что она может быть отнесена к первой половине IX в., и таким образом установил, что этот манускрипт — одна из древнейших дошедших до нашего времени книг Студийского монастыря 99 . Литературное наследие Студийской обители В течение ряда столетий Студийский монастырь был рассадником византийской образованности; здесь осуществлялось систематическое преподавание богословия, философии, догматики; насельники изучали святоотеческое Предание. Известен целый ряд имён студитов IX–XV вв., оставивших свои труды в различных жанрах церковной литературы: жития, похвальные слова и поучения, полемические трактаты, богословские, аскетические и другие произведения 100 . Студийский устав предполагал грамотность всех монахов. Один из пунктов устава предписывал иметь в монастырях библиотеки. Для хранения книг рекомендовалось выделять особого послушника. “Должно знать, что в те дни, в которые мы свободны от телесных дел, ударяет книгохранитель однажды в дерево и собираются братия в книгохранительную комнату и берёт каждый книгу и читает до вечера. Перед клепанием же к светильничному ударяет опять однажды книжный приставник, и все приходят и возвращают книги по записи, кто же умедлит возвратить книгу, да подвергнется епитимии” 101 . В Студийской обители была большая библиотека и должность библиотекаря считалась ответственным послушанием. “Если библиотекарь не обнаруживает должной заботливости (о книгах), перетрясая, располагая в порядке и очищая от пыли каждую (из них), то он должен нести епитимию сухоядения” 102 , — так было заведено в Студийском монастыре во время игуменства преподобного Феодора.

http://pravmir.ru/studiyskiy-monastyir-i...

В обеих редакциях составлен с общепринятого (textus receptus) греческого текста, близкого к ватиканскому кодексу, причем вторая редакция более близка и точна, чем первая. 348 Из всех перечисленных переводов критическое значение могут иметь лишь древние: Пешито, древне-италийский, коптский и эфиопский. Кроме того, книга Варуха некоторыми западными учеными: Френкелем (1863 г.), Плеснером, Гербстом (1866 г.), Кнейкером (1879 г.) и русским о. Антонином (1902 г.) восстановлялась на основании переводов в ее предполагаемом еврейском оригинале. 349 Все эти репродукции с их объяснениями также могут способствовать уяснению текста книги в его истории, но отсюда еще далеко до отождествления репродуктированных текстов с подлинным оригиналом книги. История книги Премудрости Иисуса сына Сирахова, после того, как найден был ее еврейский оригинал, ясно показала, что эти репродукции весьма и весьма далеки бывают от оригинала… 350 Об авторитете книги Варуха для православного богослова руководственные данные находятся в следующих свидетельствах. В еврейском каноне, как уже неоднократно говорилось, этой книги никогда не было. В 22-книжный канон, принимаемый Православною Церковью, она включена не могла быть. Посему у близко знакомых с еврейским каноном отцов Православной Церкви этой книги нет в 22-х книгах: у Мелитона, Оригена , в 85 апост. правиле, у Григория Богослова , Епифания, Иоанна Дамаскина . У лиц же не столь знакомых с иудейским преданием: у Кирилла Иерусалимского и Афанасия Великого эта книга помещается, как «одна с Иеремией и Плачем» в числе 22-х книг. И из русских богословов: у митр. Филарета в Катихизисе не помещается в числе канонических, а у митр. Макария во Введении как будто может быть отнесена к каноническим. 351 Очевидно, православный богослов, руководясь твердо установленным в Православно-восточной Церкви критерием в суждении о каноничности книг еврейским каноном, должен признавать эту книгу неканоническою. 352 С неканоническим характером книги согласимы все немалые, особенно исторического характера, «недоумения», признаваемые современною учено-богословскою литературою в этой книге.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

В Патрологии Ж.-П. Миня это сочинение издано по Ватиканскому кодексу XIII в. (PL 40,1131–1134). Для перевода на русский язык составитель использовал также издание: Pdso Der-vensis. De ortu et tempore Antichrist! necnon et tractatus.qui ab eo dependunt/Ed. D. Vferhelst. Tumholti, 1976 (Corpus Christiano-rum: Continuatio Mediaeualis; 45). АДСОА ИЗ МОНТЬЕ-ЭН-ДЕРА – О МЕСТЕ И ВРЕМЕНИ АНТИХРИСТА [Послание монаха Адсона королеве Герберге о происхождении и времени Антихриста. Высокочтимой, высокодостойной и богоугодной королеве, любезной всем святым, матери монахов и предводительнице святых, госпоже Герберге, – брат Адсон, последний из всех её рабов, желает славы и вечного мира. Молю, госпожа матерь, о Вашем подлинном милосердии, которым Вы постоянно награждаете всех верующих, так же как собственных рабов. Сколь бы недостойной ни показалась пред Господом моя речь, всё же по Вашим мольбам, и вашего супруга, господина короля, и Ваших безупречных сыновей умилосердится Господь наш, ибо Вы и на вершине власти заслужили в этой жизни всяческого уважения, и по Вашим деяниям после этой жизни Вы будете блаженны на небесах. И поскольку Господь даровал Вам благополучие, долголетие [Вашему] потомству, славу и несокрушимую веру, то возвысилась и  Церковь Божия, и наша религия укрепляется всё больше и больше. И вот я, верный Вашему восходу и весьма желающий, чтобы Вы стяжали все царства, с готовностью говорю: никто да не здравствует кроме как через благополучие Ваших сыновей, Ваших молитв к Господу, и да будет благодать Его постоянно с Вами, ибо слава эта превосходная и милосердие неоскудевающее, как божественные заповеди, обладающие полнотою добра, которого [мы] желаем, отчего и дал Вам корону Царь Небесный. Итак, из того, что благочестивые и внемлющие слышали из Писания, из того, что неоднократно говорил наш Искупитель, известно о нечестии и жестокости Антихриста, однако же не о власти его и не о происхождении. Посему я и обращаю к Вам мои слова, предваряя ими написанное, где дано верное изложение об Антихристе. Не откажитесь выслушать то, чему внимал и Ваш рассудительный пастырь Рорикон 982 , блистательное зерцало всеобщей мудрости, красноречивейший муж нашего века.]

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/kni...

Долгие переговоры с синайскими отцами завершились в 1869 г. подписанием акта о подношении Синайского кодекса России. За это Александр I пожаловал монастырю 9 000 рублей. Ныне Синайский кодекс (почти полностью) находится в Британском музее в Лондоне (в 1933 г. Советский Союз продал его за 100 тыс. фунтов стерлингов). 1259 См.: Иконы Синайской и Афонской коллекций преосв. Порфирия, издаваемые в лично им подготовленных 23 таблицах/Объясн. текст Н.П. Кондакова . СПб., 1902; Список образчиков книжной живописи, собранных покойным преосвященным епископом Порфирием, почетным членом С.–Петербургской Духовной Академиии, и поступивших в церковно–археологическую коллекцию при названной Академии. [СПб.], 1889; Петров Н.И. Коллекция древних восточных икон и обращиков древней книжной живописи, завещанные преосвященным Порфирием (Успенским) Церковно–археологическому обществу при Киевской Духовной Академии. Киев, 1886; он же. Альбом достопримечательностей церковно–археологического музея при Киевской Духовной Академии. Вып. 1. Коллекция синайских и афонских икон преосвященного Порфирия Успенского . Киев, 1912. 1260 Первым исследователем библиотеки монастыря был архимандрит Порфирий (Успенский ) . См. его: Восток христианский: Египет и Синай. СПб., 1857; Второе путешествие в Синайский монастырь в 1850 г. СПб., 1856; Описание греческих рукописей монастыря св. Екатерины на Синае/Под ред. и с доп. В.Н. Бенешевича . СПб., 1911–1917; [ Бенешевич В.Н. Описание греческих рукописей монастыря св. Екатерины на Синае. Т. 1. Замечательные рукописи в библиотеке Синайского монастыря и Синае–джуванийского подворья (в Каире), описанные архимандритом Порфирием Успенским . СПб., 1911; Т. П1. Вып. 1. Рукописи 1224–2150. Пг., 1917]; Poifirii (Uspenskii) . Catalogus codicum manuscriptorum Graecorum qui in monasterio Sanctae Catharinae in Monte Sinai asservantur/[Ed.] 5. Benesevic. Hildesheim, 1965. Начиная c 1845 г. он несколько раз приезжал на Синай. Во время первого посещения обители монахи подарили ему псалтирь 862 г., известную ныне в научном мире как Псалтирь Успенского [см.: Порфирий ( Успенский), епископ. Книга бытия моего. Т. 8. СПб., 1902. С. 47–48; он же. Псалмы (76–150): Пер. с греч. рукописной Псалтири 862 года. Киев, 1875; Псалтирь в русском переводе с греческого епископа Порфирия. СПб., 1893; см. также: он же. Четыре книги Маккавейские: Пер. с греч. подлинника, изд. в Москве в 1821 г. ... Киев, 1973]. Тогда же он обнаружил ставший впоследствии знаменитым Синайский кодекс – почти полную рукописную Библию 4 в., уступающую по древности лишь Ватиканскому кодексу ( «рукопись, содержащая Ветхий Завет неполный и весь Новый Завет с посланием апостола Варнавы и книгой Ермы, писана на тончайшем белом пергамине в четвертую долю длинного и широкого листа» – Порфирий ( Успенский), архим. Первое путешествие. С. 225).

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Захарии Ритору приписывается также не дошедшая до нас биография Петра Ивера (412–488) – грузинского святого (почитаемого также монофизитскими церквами), основателя первого грузинского монастыря в Вифлееме (430 г.) и в течение нескольких месяцев (до изгнания христиан местными властями) – епископа Маиумского (близ Газы). Некоторые ученые приписывают Петру составление неоплатонических «Ареопагитик». Говоря о Петре в «Истории», Захария, не любивший акцентировать визионерство, пишет, что Петр, совершая Евхаристию, получил видение, в коем ему было указано не оставлять своих братьев в Египте. Поэтому он по собственному решению ушел в Египет, где оказался на то время единственным законным епископом среди антихалкидонитов (монофизитов), хотя вопрос о его монофизитстве не бесспорен. 85 Эта анонимная «Церковная история» состоит из 12 книг, значительную ее часть (книги 3–6) составляет перевод хроники Захарии Ритора. Псевдо–Захария продолжил сочинение Захарии до 569 г. («Хроника» Псевдо-Захарии). Наиболее полная и самая ранняя (ок. 600 г.) рукопись Псевдо–Захарии хранится в Британском музее (Brit. Mus. Add. 17202). Первое издание фрагментов компиляции Псевдо–Захарии было осуществлено И.С. Ассемани (Assemanus J.S. Bibliotheca Orientalis Clementino-Vaticana. Roma, 1721. T. 2. P. 54–62) по Ватиканскому кодексу 9 (?) в. (Vat. Syr. 145). На основании цитат и ссылок, содержащихся у писателей Дионисия бар Салиби и Евагрия, Ассемани приписал создание всего произведения Захарии Мелитинскому (Ассемани ошибочно принял за место епископского служения Захарии г. Мелитину, или Мелитену, в Северной Месопотамии, в провинции Третья Армения). Позднейшие исследования показали, что помимо хроники Захарии Ритора сирийский компилятор использовал ряд других, преимущественно греческих летописных и эпистолярных источников, а также памятники агиографии, апокрифы, легенды и устные сообщения. 86 Единственный неисправный список этого сочинения никогда не публиковался, поскольку сама работа представляет собой конспективную выборку из греческих историков 5 в. Сократа, Созомена и Феодорита, без опоры на какие-либо другие источники. Из компиляции Феодора Чтеца опубликованы (начиная с издательских трудов Валезиуса; см. также: PG 86) только те места, которые представляют варианты для существующих полных трудов Сократа, Созомена и Феодорита.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010