Но кто из больших писателей может взять на себя дерзость перетолковывать евангельские события? Ну Лев Толстой, так он за это и поплатился писательским даром. И, наконец, чье писательское перо рискнет посоперничать с художественным совершенством Благой Вести? Художественное произведение и мораль Существует много православных людей, которые боятся любой модернизации православия, боятся, как бы не произошло размывания границ между Церковью и миром. Это, между прочим, произошло с католичеством, от чего оно понесло большой урон. Лет 40 назад на знаменитом 2 Ватиканском Соборе католики решили модернизировать Церковь – сократили мессу и распахнули двери всем: посмотрите, мы такие же, как вы, широкие и терпимые, мы ничего от вас не требуем, никаких обязательств на вас не накладываем, только приходите в храм и поминайте папу... В конце концов это, наоборот, повлекло массовое охлаждение и даже отступничество. Европейские храмы стоят пустые, их приходится сдавать в аренду под ночные клубы, кафе и рестораны, никто не хочет учиться в крупнейших католических училищах, не хватает католических священников. Ситуация понятна: зачем людям нужна такая Церковь , которая ничем не отличается от мира, где они живут? Я понимаю пафос людей, которые охраняют границы православной Церкви от размывания, находясь на страже церковных традиций, но эту ситуацию нельзя автоматически проецировать на искусство и литературу. Не все в литературном произведении поддается рациональному анализу. И не из всего, как это бывает в басне, можно извлечь мораль. Раздумывая над этим вопросом, я вспоминаю слова Христа: «Посмотрите на полевые лилии, как они растут: не трудятся, не прядут; но говорю вам, что и Соломон во всей славе своей не одевался так, как всякая из них» ( Мф. 6:28–29 ). И вот здесь можно спросить: почему? для чего? зачем? Зачем Бог одевает так «траву полевую, которая сегодня есть, а завтра будет брошена в печь» ( Мф. 6:30 )? Разве это не бессмысленно с нашей человеческой, житейской точки зрения? Или, как вслед за Иудой спрашивали ученики про миро, которое Мария вылила на Господа, – «к чему такая трата?» ( Мф. 28:8 ).

http://azbyka.ru/otechnik/missiya/pravos...

Обещание передать потомкам Авраама во владение ханаанскую землю также не стоит рассматривать только в привязке к определенной территории. В своем буквальном смысле это обетование исполнилось еще до пришествия Спасителя. Эта обещанная, или, иначе, обетованная земля, по мнению отцов Церкви, — прообраз Царствия Небесного. Другими словами, в завете Бога с Авраамом речь идет о возвращении человечеству, принявшему истинную веру, потерянного рая и близости с Богом. Предзнаменовательный характер имеет и обрезание, которое получает свое духовное раскрытие в Новом Завете. Апостол Павел в Послании к Колоссянам указывал, что плотское обрезание иудеев заменяется у христиан обрезанием духовным: В Нем (во Христе. — Прим. ред ) вы и обрезаны обрезанием нерукотворенным, совлечением греховного тела плоти, обрезанием Христовым (Кол 2:11), а в Послании к Римлянам он подчеркивает новый смысл обрезания как то обрезание, которое в сердце, по духу, а не по букве (Рим 2:29). Обряд обрезания, бывший символическим знаком завета с Авраамом, указывает на таинство Крещения, которое вводит человека в новый завет с Богом. Икона Обрезания Господня. Миниатюра Минология Василия II. Константинополь. 985 г. Ватиканская библиотека. Рим В чем смысл этой переклички Ветхого и Нового Завета? Завет Бога с Авраамом продолжил осуществление Божественного обетования о спасении людей, данного еще в раю. Господь производит от Авраама новый народ, в котором позже родится Мессия и Спаситель человечества. Но, как и все библейские события, Завет с Авраамом имеет не только конкретно-историческое, но и духовное, богословское измерение. Он распространяется не только на древний Израиль, но и на всех истинно верующих, напоминает о важности крепкой веры в Бога и доверия Ему. Именно тема веры Авраама, которая вменилась ему в праведность (ср. Быт 15:6) настойчиво звучит в апостольских посланиях. … Не в отношении к нему одному написано, что вменилось ему , — пишет о вере Авраама апостол Павел, — но и в отношении к нам; вменится и нам, верующим в Того, Кто воскресил из мертвых Иисуса Христа, Господа нашего, Который предан за грехи наши и воскрес для оправдания нашего (Рим 4:23–25).

http://foma.ru/zavet-boga-s-avraamom-poc...

- Однако есть мнение, что цепь таких разрывов - в сущности нормальный исторический процесс, ведь любое явление (христианская Церковь тут не исключение) переживает какие-то свои этапы. Где же тут трагедия? - Трагедия - в людях. В ситуации таких радикальных, революционных событий всегда появляются люди, которые начинают делить жизнь на «до» и «после». Они хотят вести отсчет непременно с этого нового поворота, как будто все, что было до него, - вообще не имеет значения. Когда будущие протестанты объявляли Реформацию, вряд ли они знали, что это приведет к разделению западной Церкви на два больших лагеря. Они этого не осознавали, просто действовали. И окружающие для них с тех пор стали разделяться на здоровых, которые прониклись идеей Реформации, и больных - папистов. Но более того, история повторяется: сегодня фактически то же самое происходит вокруг Второго ватиканского собора внутри Римско-Католической Церкви. Есть те, кто не принял решений этого Собора, и те, кто считает его в своем роде стартовой чертой. И все рассуждают именно в этой плоскости. Простой пример: если в разговоре звучит слово «собор» - просто так, без всяких дополнительных уточнений - все автоматически понимают, что речь идет именно о Втором ватиканском соборе. - А как Вы относитесь к современным либеральным настроениям среди католиков? - Я очень рад возможности обратиться со страниц вашего журнала к российской аудитории и сказать, что не стоит стричь всех католиков «под одну гребенку». Есть среди них те, кто хотел бы большей секулярности, либеральности, и это не значит, что они преступники, просто они видят жизнь такой. Но есть другие - те, кто всецело преданы традиции. Причем я бы не называл их традиционалистами. Потому что традиция важна им не сама по себе. Для них это не старинный фольклор, который нужно искусственно подпитывать и держать на плаву. Нет! Традиция для них - это то, что в каждую эпоху обеспечивало и продолжает обеспечивать живое личное общение со Христом, повседневное хождение перед Богом. Как у Иоанна Богослова: О том, что мы видели и слышали, возвещаем вам, чтобы и вы имели общение с нами: а наше общение - с Отцом и Сыном Его, Иисусом Христом (1 Ин 1:3). Я убежден, что установка «есть Бог и я» - это для еретиков. Для христиан - «Бог, я и все остальные». Остальные - это и другие верующие, и, что немаловажно, те, кто из века в век передавали нам веру. И если бы люди когда-то не стали так преданно слушать других людей, записывать за ними и передавать сказанное, не было бы и Нового Завета. А значит, не было бы ничего...

http://ruskline.ru/monitoring_smi/2010/1...

Он подошел к городу с восточной стороны, а засада находилась с западной. Такое именно представление о месте расположения главного израильского войска выражено в греческом переводе LXX, передачей которого служат слова Нав.8:11 , по русскому переводу, согласному со славянским: «приблизился и подошел к городу [с восточной стороны, засада же была к западу от города]» 73 . В нынешнем еврейском тексте и переводе блаженного Иеронима вместо вышеприведенных слов конца Нав.8:11 читается: «и расположились станом с северной стороны Гая, а между ним и Гаем была долина». Эти слова еврейского текста не читались у LXX по древнейшим его спискам (Ватиканскому, Александрийскому и др.); они внесены в греческий перевод Оригеном в его Гекзаплах, из которых перешли затем в позднейшие греческие списки и являются в них то на полях текста в виде примечаний, то в самом тексте, как в Лукиановских списках (Field) и изданиях Комплютенском и Альдинском, с которыми согласован нынешний славянский перевод Нав.8:12 , а вместе с ним и русский. Таким образом, данное место библейского текста передано по русскому переводу в двух видах: по древнейшим спискам перевода LXX Иисус Навин подошел к Гаю с восточной стороны, а по еврейскому тексту и некоторым позднейшим греческим спискам – с северной. Древнейший, доострожский, славянский перевод следовал здесь переводу LXX по древнейшим его спискам 74 : нынешний славянский перевод, как и русский, согласуется здесь в Нав.8:11 с древнейшими списками перевода LXX, а в Нав.8:12 – с нынешним еврейским текстом и с позднейшими греческими списками. Какой из этих переводов конца Нав.8:11 и начала Нав.8:12 имеет на своей стороне преимущество, это будет объяснено при рассмотрении следующих стихов. Нав.8:12 .  и поставил стан с северной стороны Гая, а между ним и Гаем была долина. Потом взял он около пяти тысяч человек и посадил их в засаде между Вефилем и Гаем, с западной стороны города. Нав.8:13 .  И народ расположил весь стан, который был с северной стороны города, так, что задняя часть была с западной стороны города.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Откровение Любви Божией в лице Иисуса Христа все с большой силой встает перед нами - ищущими и верующими - как ответ Божий на вопрос о судьбе мира. Таков этот ответ в глазах христианской веры. Охваченные этой верой или, вернее, покоренные этим превозмогающим откровением Любви Божией во Христе Иисусе, мы все более опять сближаемся друг с другом — в это время все более заостренных разделений и контрастов. " Любовь Христова объемлет нас " — в этом мы можем увидеть одну из решающих сокрытых сил (а может быть, вместе с апостолом, и самую решающую силу) в глубинах истории. И, может быть, гонение Церкви Божией в Советской России и Второй Ватиканский Собор и новый расцвет духом апостольских и свято-отеческих времен охваченною богословия на Западе - не все ли это знаки, признаки нарастающей силы Единства, нарастающего призыва Божия к Единству? Признаки, может быть, часто грозные и тяжелые: все большего призвания к участию нашему в Кресте Христовом, но и к участию в Его Победе. Но это означает также и все большее пробуждение в нас нашего, часто еще сокровенного, но уже данного нам единства - в Нем. Да будут все едино, как Ты, Отче, во Мне, и Я в Тебе, так и они да будут, все едино (Ин 17. 21). " Любовъ Христова объемлет нас " (2 Кор 5. 14). Николай Арсеньев 12 апреля 1973 г. Глава первая. О единении христиан 1 Мы, верующие христиане, стоим перед совершенно невероятным, поражающим фактом, перед трудно вообразимой ( " недомыслимой " , если употребить славянское выражение церковных песнопений), превозмогающей Реальностью — безмерного снисхождения Бога, открывшегося нам в " Сыне Любви Своей " (Кол 1. 13). Высшая ценность человеческой жизни — любовь, оказывается таким образом отблеском Вечной Реальности, ибо Бог есть Любовь. И это раскрылось - самым " недомыслимым " , невероятным образом - в безмерном снисхождении Сына Божия, отдавшего за нас душу, т. е. жизнь Свою. В этом безмерном, фактическом, историческом прорыве Любви Божией в мир, в подвиге, жертве и победе Сына Божия - весь смысл и все содержание христианской проповеди - более того, в этом — основоположный, центральный и решающий факт истории мира.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=835...

По александрийским рукописям, а также по Ватиканскому и Синайскому кодексу нужно перевести это место так, как передано в русском переводе. Но с этим чтением согласиться трудно, потому что в нем обе работы – пахота и молотьба – уравниваются между собою, тогда как в Св. Писании первая представляется очень тяжелою, а вторая – легкою и составляющею часть работ по собиранию хлеба, как бы являющеюся праздником для труженика-пахаря (ср. Пс. 125:5, 6 ). Поэтому лучше принять здесь чтение других, греко-латинских, древних рукописей как более отвечающее мысли Апостола, т. е. переводить так: «кто пашет, должен пахать с надеждою (она подкрепляет пахаря в его тяжелой работе) на то, что он при молотьбе не останется без награды» (как это случилось бы, если бы ему, как волу, был завязан мешком рот). В отношении к молотильщику выражение «с надеждою» в самом деле является совершенно неподходящим, потому что молотьба – дело верное, не то что посев, который может и не дать плода. 1Кор.9:11 .  Если мы по­сеяли в вас духовное, велико ли то, если по­жнем у вас телесное? Ап. прилагает теперь пример из жизни земледельца к самому себе и своим сотрудникам. Но он выставляет при этом коринфянам на вид, что они даже не могут достаточно вознаградить его за его деятельность, потому что его дело – духовное, а содержание, какое они должны были ему дать, – дело плотское. След., не может быть какой-либо особой притязательности в том, что Ап. высказывает свои права на содержание, которое должно ему идти от Коринфской Церкви: это – такая малость по сравнению с тем, что дал коринфянам Ап. Павел. 1Кор.9:12 .  Если другие имеют у вас власть, не паче ли мы? Однако мы не по­льзовались сею властью, но все пере­носим, дабы не по­ставить какой пре­грады бла­го­ве­с­т­вованию Христову. «Другие» – это или местные, коринфские, проповедники, или же иудействующие, пришедшие из Иерусалима. – «У вас власть» – точнее: власть над вами или право получать от вас содержание. – «Однако мы не пользовались». Об этом Ап. говорит обстоятельно ниже (ст.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

По его глубокому убеждению, каждая церковь во главе с епископом является наследницей Петра - основанием единства Церкви в целом. Это отражение природы местной христианской общины, вне которой нет спасения: «Тот не может иметь Отцом Бога, кто не имеет матерью Церковь». Конкретно, говоря о «кафедре Петра», св. Киприан имел в виду свои, карфагенский епископат, а вовсе не римский, как истолковали это понятие защитники папства и богословы Первого Ватиканского собора. Они защищают точку зрения, что Римская Церковь как бы охватывает собою весь мир, а папа - единственный «подлинный» епископ. Все епископы обязаны подчиняться ему, ибо власть Петра не связана с местным евхаристическим собранием, а принадлежит одному лицу, возглавляющему вселенскую Церковь. Такое толкование в корне противоречит учению св. Киприана: «Господь наш, коего заповеди и увещания мы должны хранить, определяя достоинство епископа и управление своей Церкви, говорит Петру в Евангелии: «Я говорю тебе: ты - Петр (по-гречески - «камень»), и на сем камне Я создам Церковь Мою, и врата ада не одолеют ее. И дам тебе ключи Царства Небесного; а что свяжешь на земле, то будет связано на небесах; и что разрешишь на земле, то будет разрешено на небесах» (Мф.16:18-19). Отсюда последовательно и преемственно вытекает власть епископов и управление Церкви, так что Церковь поставляется на епископах и всяким действием Церкви управляют те же начальствующие... Церковь заключается в епископе, клире и всех стоящих в вере...» («О падших»). Итак, Киприан говорит, что слова Господа, обращенные к Петру, устанавливают епископское служение, а не примат Рима. Известно, что в первые 10 лет существования церковной общины в Иерусалиме ее возглавлял апостол Петр. Если можно говорить об епископстве св. Петра, то только в этом контексте, поэтому можно предположить, что, когда Господь говорил Свои слова Петру, Он имел в виду именно это: Петр первым возглавит местную иерусалимскую Церковь. Петр действительно председательствовал на первой евхаристии в Иерусалиме.

http://sedmitza.ru/lib/text/434694/

Поведу Тебя, введу Тебя В дом матери моей. Ты будешь меня учить; А я Тебя буду поить ароматным вином, Соком гранатовых яблок моих. Левая рука Его у меня под головою, А правая рука Его обнимает меня. – Заклинаю вас, дщери Иерусалима, Не будите и не тревожьте возлюбленную, доколе хочет. – Писатель Кто сия восходящая от пустыни, Опирающаяся на Возлюбленного своего? – Невеста Я под этой яблонью разбудила Тебя; Там родила Тебя матерь Твоя, Там болезновала родительница Твоя. Положи меня, как печать, к сердцу Своему, Как перстень на руку Свою. Ибо любовь люта, как смерть; Жар ея свиреп, как преисподняя; Стрелы ея, стрелы огненныя; она пламень Божий. Большие воды не могут потушить любви, И реки не зальют ея. Если бы кто давал Все богатство дому своего за любовь, Его отвергли бы с презрением. – Братья невесты Сестра у нас мала, и сосцев еще нет у ней. Что нам будет делать с сестрою нашею В тот день, когда пойдет о ней речь? Если бы она была стена, Мы построили бы на ней башню из серебра; А если бы она была дверь, Мы обложили бы ее доскою кедровою. – Невеста Я стена, и сосцы мои, как башни. Таким образом я стала в очах Его, как нашедшая мир. Виноградник есть у Соломона в Баал-Гамоне. Он вверил сей виноградник стражам; Каждый должен за плоды Его доставлять 1000 сребреников. Виноградник мой, какой есть у меня, предо мною. Тебе, Соломон, тысяча, И двести стрегущим плоды Его! – Жительница садов! Сотоварищи внимают гласу твоему: Позволь и Мне послушать. – Невеста Скорее, Возлюбленный мой! Несись подобно серне, Или оленю юному, По горам благовоний! Глава 4. Текстологические заметки к древним текстам и различным переводам книги Песнь Песней 82 Глава 1 Название книги в славянском, синодальном переводах дается без точного соответствия греческому тексту («Книга Песнь Песней царя Соломона» – слав., «Книга Песни Песней Соломона» – син.). Греческое название, ισμα σμτων, στιν τ Σαλωμων означает «Песнь Песней, что Соломону» (так по Порфирию). Кроме этого названия, составляющего в LXX первый стих, в ватиканском кодексе надпись: ΑΣΜΑ, а в александрийском σμα σμτων.

http://azbyka.ru/otechnik/Gennadij_Fast/...

Позвольте мне, Monseigneur, привести здесь несколько личных фактов; быть может они послужат к тому, чтобы несколько смягчить строгость вашего суждения. Моя деятельность в качестве профессора богословия продолжалась 47 лет, с 1823 по 1871 год. В течение этого долгого времени я преподавал противоположное тому, что определено Пием IX в 1870 году. Весь свет знал или мог знать, чему я веровал и учил по этому вопросу; различные апостолические нунции, здесь один за другим следовавшие, не могли этого не знать. Они обращались со мною благосклонно и ни они, никакой либо немецкий или французский, или английский епископ никогда не сказали ни одного слова и не сделали никакого намёка, из которых бы я мог узнать, что они недовольны моим преподаванием. Я учил тому, чему научился от моих учителей, что для меня подтвердилось моими исследованиями и что я находил в исторических и богословских трудах, которые считал наиболее основательными, именно: что непогрешимость папы есть мнение, очень поздно выдуманное, но теперь терпимое в церкви; приписывать же его всему католическому миру было бы, как выразился один очень распространенный английский катехизис, протестантскою клеветою. Я знаю от множества неопровержимых свидетелей, из признаний, проскользнувших у них, что ватиканский собор не был свободен, что на нем прибегали к угрозам, запугиваниям, обольщениям. Я знаю это от епископов, которых письма сохраняю, или которые мне устно сознавались в этом. Тот же самый мюнхенский архиепископ, который отлучил меня, приходил ко мне на другой день по возвращении из Рима и рассказал мне подробности, не оставившие во мне никакого сомнения. Правда, все эти прелаты покорились, все в свое оправдание говорили: «мы не хотим делать раскол» (схизму). И я не хочу быть членом схизматической общины; я изолирован. Убежденный, что изданный против меня приговор несправедлив и напрасен, я продолжаю считать себя членом великой католической церкви, и сама церковь устами святых отцов говорит мне, что такое отлучение не может вредить моей душе.

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Yanyshev...

Пример 2. Случай с царем Давидом (Мф 12:4). СП: Как он (Давид — А. Ф. ) вошел в дом Божий и ел хлебы предложения , которых не должно было есть ни ему, ни бывшим с ним, а только одним священникам?  (πς εσλθεν ες τν οκον το θεο κα τος ρτους τς προθσεως φαγεν, οκ ξν ν ατ φαγεν οδ τος μετ ατο ε μ τος ερεσιν μνοισ;). НА (=КБП) : Как он (Давид — А. Ф. ) вошел в дом Божий, и они ели хлебы предложения , которых не должно было есть ни ему, ни бывшим с ним, а только одним священникам? (πς εσλθεν ες τν οκον το θεο κα τος ρτους τς προθσεως φαγον, οκ ξν ν ατ φαγεν οδ τος μετ ατο ε μ τος ερεσιν μνοισ; (C)). В чтении НА во второй части фразы появляется неожиданный и нелогичный переход от единственного числа ( он (Давид) вошел в начале фразы) ко множественному они ели . В СП, как и в параллельных местах Мк 2:26 и Лк 6:4, глаголы в первой и второй части фразы согласованы по числу ( он вошел и ел ), в результате чего к фразе возвращается ее нормальный смысл. Ср. Мк 2:26: 25 Он сказал им: неужели вы не читали никогда, что сделал Давид, когда имел нужду и взалкал сам и бывшие с ним? 26  Как вошел он в дом Божий при первосвященнике Авиафаре и ел (φαγεν ) хлебы предложения, которых не должно было есть никому, кроме священников, и дал и бывшим с ним? (СП=НА). Кроме того, чтение НА поддерживают только три рукописи — Синайский и Ватиканский кодексы и минускульная рукопись 481, а чтение СП — подавляющее большинство рукописей, в том числе папирус 3-го века, Ефремов кодекс, “семья 13” (в которой сохранился ранний кесарийский тип текста), а также Диатессарон Татиана, Евсевий Кесарийский и др. внешние свидетели текста. III. Текстологические недостатки СП Поскольку примеров несоответствия чтения историческим фактам нет, мы начнем сразу со следующей группы: 2. Соответствие контексту; связность повествования Пример 1. Апостол Павел, Сила и Тимофей (Деян 17:14). СП: Тогда братия тотчас отпустили Павла, как будто идущего к морю ; а Сила и Тимофей остались там (εθως δ ττε τν Παλον ξαπστειλαν ο δελφο πορεεσθαι ς π τν θλασσαν, πμεινν τε τε Σιλς κα Τιμθεος κε).

http://pravmir.ru/tekstologicheskoe-sopo...

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010