Внимательно следя за результатами исправления Комиссии, нельзя достаточно надивиться высоте сего подвига. Обладая некоторою осведомленностью в издании перевода и оригинала, позволю с своей стороны рекомендовать опытных работников Б.Г. Гречева и А.А. Покровского, рекомендацию которых могу подтвердить более авторитетным, чем мое, свидетельством. Что же касается господина справщика А.Н. Соловьева, то он, по-видимому, лично и неотменно засвидетельствовал уже свое участие в сих работах и оного назначение, и дело, изложенное в этом письме, преимущественно касается его, тем более, что фактическое участие принадлежит именно ему. Посему прошу предложить о членстве всем трем лицам 4 . Желание управляющего Типографией включить своих сотрудников в этот проект вполне понятно. Традиционно именно Московская типография осуществляла первые издания новых и исправленных богослужебных текстов. С.Д. Войт – предшественник А.С. Орлова на посту управляющего типографией – безуспешно пытался сделать Москву центром, где будет готовиться новая редакция богослужебных книг (Балашов 2001:209–219). Проект Войта не был реализован, и своей резолюцией Орлов пытался хоть в какой-то степени обеспечить участие московских справщиков в масштабном исправлении богослужебных книг. Мы привели эти две резолюции для того, чтобы продемонстрировать, какого рода деятельностью занимался Орлов в качестве управляющего типографией. Понятно, что административная деятельность ни в коей мере не противоречила научной. Еще будучи библиотекарем, он составил качественное описание рукописных сборников XIV–XIX вв., хранящихся в типографской библиотеке (Орлов 1896). Это описание было «безукоризненно точное со стороны палеографической и снабженное ценными библиографическими примечаниями» (Адрианова-Перетц 1946:52). Типография напечатала и его двухтомное исследование Домостроя. Неупоминание того, что Орлов был управляющим (фактически директором) Московской синодальной типографии, вполне понятно. А.С. Орлов вполне успешно вписался в советскую действительность, идя на определенные компромиссы (Буланин 2014:411). В результате с ним произошло то же, что и с М. В. Никольским : управляющий Московской синодальной типографией статский советник А.С. Орлов оказывается никоим образом не связанным с заместителем директора Института мировой литературы, кавалером ордена Ленина академиком А.С. Орловым 5 . Старший советник Московской синодальной типографии Петр Алексеевич Бессонов (1828–22.02.1898)

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr-Krav...

Лит.: Владимиров П. В. «Великое зерцало»: (Из истории рус. переводной лит-ры XVII в.). М., 1884; он же. К исследованию о «Великом зерцале». Каз., 1885; Шевченко С. К истории «Великого зерцала» в Юго-Зап. Руси: «Великое зерцало» и соч. Иоанникия Галятовского//РФВ. 1909. Т. 3-4; Гудзий Н. К. К вопросу о переводах из «Великого зерцала» в Юго-Зап. Руси//ЧИОНЛ. 1913. Кн. 23. Вып. 2. Отд. IV. С. 19-58; он же. К истории сюжета романса о бедном рыцаре//Пушкин. М.; Л., 1930. Сб. 2. С. 145-158; История рус. лит-ры. М., 1948. Т. 2. Ч. 2. С. 408-411; Крестова Л. В. Древнерус. повесть как один из источников повестей Н. М. Карамзина «Райская птичка», «Остров Борнгольм», «Марфа Посадница»//Исслед. и мат-лы по древнерус. лит-ре. М., 1961. Вып. 1. С. 193-226; Адрианова-Перетц В. П. К истории рус. текста «Великого зерцала»//FS f. M. Woltner zum 70. Geburtstag. Hdlb., 1967. S. 9-12; Державина О. А. Развитие сюжета в переводной новелле XVII в. и его отражение в лит-ре//ТОДРЛ. 1960. Т. 16. С. 388-396; она же. Новопереведенные новеллы «Великого зерцала»: К проблеме изучения польск. сб-ков на рус. почве//Польско-рус. лит. связи. М., 1970. С. 7-28; Белоброва О. А. Настенные листы: (Кр. обзор)//Рукописное наследие Др. Руси: (По мат-лам Пушкинского Дома). Л., 1972. С. 326; Alsheimer R. Das «Magnum Speculum exemplorum» als Augangspunkt populärer Erzähltraditionen. Bern; Fr./M., 1971; Walczak-Sroczy ska B. Wielkie Zwierciado Przykadów - Dzieje tekstologiczne//Slavia Orientalis. 1976. N 4. S. 493-508; idem. Z dziejów polsko-rosyjskich zwizków kulturalnych w XVII wieku: (Wschodnioslowiaska recepcja «Wielkiego Zwierciada Przykadów»)//Przegld Humanistyczny. 1976. N 7. S. 19-29; Николаев С. И. К изучению «Великого зерцала»//ССл. 1988. 1. С. 74-76; Журавель О. Д. К вопросу о влиянии «Великого зерцала» на рус. лит-ру переходного периода//Изв. СО АН СССР. Сер. История, философия и филология. 1991. Вып. 3. С. 49-56; Ромодановская Е. К. Рус. лит-ра на пороге Нового времени: Пути формирования рус. беллетристики переходного периода. Новосиб., 1994; Иткина Е. И. Рукописный лубок кон. XVIII - нач. ХХ в.//Народная картинка XVII-XIX вв. СПб., 1996. С. 130; Ma ek E. Russkaja narrativnaja literatura XVII-XVIII vekov: Opyt ukazatelja sjuetov. odz, 1996; idem. Ukazatel " sjuetov russkoj narrativnoj literatury XVII-XVIII vv. odz, 2000. Vol. 1; Казакевич Т. Е. Иконографическая программа Толчковской паперти и рус. театр XVII - нач. XVIII в.//ТОДРЛ. 2003. Т. 54. С. 651-667.

http://pravenc.ru/text/150123.html

Когда через 3 дня имп. Адриан приказал открыть медного быка, все увидели, что тела св. мучеников остались невредимыми и сверкали, подобно снегу. Мн. язычники, ставшие свидетелями этого чуда, приняли крещение. Христиане выкрали тела мучеников и тайно похоронили их. Видение вмч. Евстафия Плакиды. миниатюра из Псалтири. IX в. (Ath. Pantork. 61. Fol. 138) Видение вмч. Евстафия Плакиды. миниатюра из Псалтири. IX в. (Ath. Pantork. 61. Fol. 138) В Житии Е. П. исследователи отмечали как наличие библейских сюжетов (обращение ап. Павла и испытания Иова), так и влияние античного романа ( Адрианова-Перетц. 1970. С. 70-71; Гладкова. Житие Евстафия Плакиды: Особенности идейно-худож. структуры. 2004. С. 25). Оно является образцом использования в структуре Жития ряда бродячих сюжетов: о явлении герою чудесного оленя, заговорившего человеческим голосом, о разлучении героев, об испытаниях, выпавших на их долю, и о счастливом воссоединении семейства или влюбленной пары и т. д. Упоминание о рим. военачальнике Плакиде (Плациде), участвовавшем в осаде Иерусалима войском рим. имп. Тита, есть в «Истории Иудейской войны» Иосифа Флавия ( Иосиф Флавий. 1993. С. 483-484 (указ.), ср.: Мещерский. 1958. С. 295, 300, 306, 343). Предположение о том, что это одно лицо с Е. П., впервые высказано кард. Цезарем Баронием. Эти сведения были заимствованы свт. Димитрием Ростовским при создании собственной редакции Жития Е. П. ( Гладкова. «Житие Евстафия Плакиды»: От Нестора до Милорада Павича. 2004. С. 505). Однако в «Истории Иудейской войны» не говорится о крещении, испытаниях и о мученической кончине Плакиды, а в Житии, за исключением редакции свт. Димитрия, нет прямых сведений о деятельности Плакиды во время Иудейской войны. Нек-рые болландисты вообще сомневаются в существовании такого святого и считают его лит. персонажем. Почитание его жены и сыновей широко распространилось как на Западе, так и на Востоке. Болландисты отвергают рим. происхождение Е. П. и предполагают, что почитание этого святого зародилось на Востоке и оттуда проникло в Рим. Этим объясняется появление большого количества изображений Е. П. в Каппадокии и Грузии уже с VI-VII вв. (подробнее см. в разд. «Иконография»). Что касается зап. источников, то имени Е. П. нет ни в Мартирологе блж. Иеронима (за исключением одной ркп. XI-XII вв. из Корби - ActaSS. Nov. Т. 2. Pars 2. P. 138), ни в календаре Depositio martyrum Ecclesiae Romanae (сер. IV в.). Ц. (диакония) во имя Е. П. известна в Риме с IX в., но, по-видимому, существовала уже в VII в. Предание о том, что встреча Е. П. и чудесного оленя произошла близ Тиволи, на месте, где позднее на скале Вультвилла (Вультурелла) была построена ц. Пресв. Богородицы (ныне ц. Санта-Мария делла Менторелла), появилось в конце средневековья.

http://pravenc.ru/text/187479.html

Во 2-й пол. XIX - нач. XX в. основным предметом филологических исследований Д. с. была их текстология. Так, ученый-компаративист акад. А. Н. Веселовский на основе многолетнего сравнительно-исторического исследования сюжетов, мотивов, персонажей, ключевых концептов Д. с. и др. фольклорных и лит. жанров выпустил серию статей под общим названием «Разыскания в области русских духовных стихов», опубликованных в сборниках ОРЯС РАН (1881-1889), к-рые до сих пор являются основой для изучения Д. с. Наиболее важной считается его работа, посвященная почитанию вмч. Георгия и древнему мотиву змееборчества в Д. с. и др. жанрах ( Веселовский. 1881). Эта тема привлекала внимание мн. исследователей ( Кирпичников А. Георгий и Егорий храбрый: Исслед. лит. истории христ. легенды. СПб., 1879; Рыстенко А. В. Легенда о св. Георгии и драконе в визант. и славянорус. лит-ре. Од., 1909 и др.). Фундаментальное текстологическое исследование всех доступных в нач. ХХ в. вариантов стиха об Алексии, человеке Божием, подготовила В. П. Адрианова-Перетц ( Адрианова-Перетц. 1917). Музыковедческих работ в этот период было гораздо меньше, хотя появлялись публикации нотированных стихов, а также попытки описать структуру напевов (см., напр.: Маслов. 1905). С кон. 20-х гг. XX в. на протяжении неск. десятилетий тексты Д. с. и исследования о них не издавались по идеологическим соображениям. В это время в Париже и Гейдельберге были опубликованы 2 монографии, посвященные народному религ. мировоззрению ( Федотов. 1935; Stammler. 1939). Книга рус. мыслителя, богослова и публициста Г. П. Федотова стала 1-м и глубоким системным описанием народного православия в рамках одного жанра и способствовала будущему развитию лингвокультурологических исследований и работ по словарному описанию Д. с. ( Никитина. 1993; Никитина, Кукушкина. 2000 и др.). Первым из фольклористов после перерыва стал готовить к изданию Д. с. и исследовать их с т. зр. поэтики Ф. М. Селиванов ( Селиванов. 1991). В 70-80-х гг. XX в. появилось неск. общих работ о Д. с. в Польше ( Kowalska. 1987), в России Д. с. стали изучать в рамках исследований старообрядческой культуры ( Белоусов. 1980; Никитина. 1982). Впосл. активные полевые исследования Д. с. в старообрядческих общинах привели к открытию новых текстов, выявлению региональных особенностей функционирования Д. с., совр. средства аудиозаписи расширили возможности изучения их муз. форм (см. работы Т. С. Рудиченко, М. Г. Казанцевой). В наст. время подготовлены и опубликованы архивные материалы ( Соколов Б. М. Большой стих о Егории Храбром/Подгот. текста, вступ. ст., коммент.: В. А. Бахтина. М., 1995; Марков. 2002; Неизданные мат-лы. 2007), составлены новые сборники Д. с. (Голубиная книга. 1991; Стихи духовные. 1991), появились первые региональные сборники Д. с.- саратовских и нижегородских (Саратовский вестник. 1997. 9; Духовные стихи: Канты. 1999). Формирование репертуара Д. с.: источники текстов, время появления

http://pravenc.ru/text/180672.html

Исихасты же, возглавив константинопольскую церковь , стали пастырями не только жителей Византии, но и всех остальных православных душ в пределах Вселенского патриархата, т. е. Восточной Европы. «Святейший и премудрейший патриарх Костянтиняграда кир Филофей» оказался у славян едва ли не самым популярным автором из всех византийских писателей XIV в. Но любопытно, что в его обширной и разнообразной литературной продукции далеко не всё равно привлекало внимание переводчиков. Например, ни одно из его богословских сочинений и житий не было переведено. Ближе и лучше всего знаком южным и восточным славянам этот литератор-патриарх оказался именно литургико-поэтической стороной своего многогранного творческого облика – своими гимнами и молитвами: не менее сорока из них было усвоено на Руси. 3 «Чин Филофея есть последний устав, указывающий, как надобно совершать литургию, после которого она уже не подвергалась никаким изменениям» ( Порфирий Успенский . Первое путешествие в афонские монастыри и скиты в 1846 г., ч. II, отд. 1. Киев, 1877, стр. 450). «Эта обработка простиралась на все главные службы устава и имела в виду определить подробности обряда для служб суточного круга и литургии. Дело было задумано и велось систематически. Составитель ordo держался иерусалимского устава, и не только следовал принятому здесь порядку службы, но во многих случаях делал из него буквальные извлечения и повторял особенности текста» ( И. Мансветов . Митрополит Киприан в его литургической деятельности. М., 1882, стр. 17–18). 4 Сопоставлением этой редакции Учительного Евангелия с предшествующей (Константина Преславского) занималась, насколько мне известно, только В. П. Адрианова-Перетц в семинарии В. Н. Перетца (см.: В. Н. Перетц. Отчет об экскурсии Семинария русской филологии в Житомир 21–26 октября 1910 года. Киев, тип. Университета, 1911, стр. 99–110). Читать далее Источник: Г. М. Прохоров. К истории литургической поэзии: гимны и молитвы патриарха Филофея Коккина//ТОДРЛ л., 1972. т. 27. С. 120–149. Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Filofej_Kokkin...

Параскевы. В 1612 г. он получил благословение на строительство и был поставлен священником в новую церковь, затем, призвав игум. Лаврентия, начал строить мон-рь. Так возник Троицкий (Ильинский) Рябинин мон-рь, в кон. XVII в. приписанный к Адрианову Пошехонскому мон-рю. 1 апр. 1626 г. старец Рябинина мон-ря Иона накануне кончины признался своему духовнику игум. Лаврентию, что знал от отца о месте захоронения А. П. (по мнению В. О. Ключевского , именно игум. Лаврентий впосл. составил «Слово на обретение мощей преподобномученика игумена Андреана»). Со слов Ионы свящ. Лукианом Кузминым была сделана запись «за руками» (т. е. с подписями), а игум. Лаврентий сообщил о месте захоронения преподобного братии Адрианова мон-ря. По прошению игумена Адрианова мон-ря Порфирия царь Михаил Феодорович и Патриарх Филарет дали разрешение на открытие и перенос мощей преподобномученика (Патриаршая грамота датируется 12 окт. 1626). Мощи были обретены 19 нояб., а их торжественное перенесение в соборную Успенскую ц. Адриановой пуст. состоялось 17 дек. 1626 г. Мощи А. П. почивали в открытой раке у правого клироса (совр. местонахождение мощей неизвестно). При гробе преподобного происходили чудеса, что послужило причиной установления местного празднования А. П., к-рому была составлена бденная церковная служба, включающая малую вечерню, стихиры на литии, 2 тропаря, 1 канон (Минея (МП). Март. Ч. 1. С. 149-163). Песнопения службы отличаются краткостью, в них используются образы общей мученической службы. Иконография В иконописном подлиннике об облике святого сказано: «Сед, брада доле Козминой, риза преподобническая, власы по плечам, в патрахиле» (30-е гг. XIX в.; ИРЛИ. Перетц. 524. Л. 136). В XVII-XIX вв. получили распространение пядничные иконы А. П. (см. Пядница ), по-видимому изготовлявшиеся в Адриановом мон-ре: святой обычно изображался на фоне построек мон-ря, вверху - чудотворный образ Успения Пресв. Богородицы. На одной из икон он представлен вместе с прп. Леонидом в молении перед образом Успения Богоматери, стоящим в ветвях дерева (XVII в., ГТГ); на др.

http://pravenc.ru/text/63616.html

Для публикации из «Временника» выбраны наиболее характерные в литературном и историческом отношении рассказы о Борисе Годунове и Лжедмитрии I. Из части, повествующей о деятельности Бориса Годунова, взята первая глава «О обирании Бориса на царство...», опущенные в ее тексте фрагменты отмечены знаком . IVчacmь «Богопустное на ны царство Ростригино беззаконное» публикуется полностью, опускается заключающее рассказ о Лжедмитрии I размышление автора над тем, что всеобщее падение нравов, прежде всего всеобщее молчание, стало причиной несчастий Русской земли; это совершенно самостоятельный по теме фрагмент, помещенный и в рукописи на отдельных листах. Текст печатается по списку РГБ, собр. Музейное, 10692. Полное научное издание см.: Временник Ивана Тимофеева /Подг. к печ., пер. и коммент. О. А. Державиной. Под ред. В. П. Адриановой-Перетц. М.; Л., 1951. ОБ ИЗБРАНИИ БОРИСА НА ЦАРСТВО В НОВОДЕВИЧЬЕМ МОНАСТЫРЕ И О ВОЦАРЕНИИ ЕГО; И КАК ЕГО РАДИ ХОДИЛИ В ТОТ МОНАСТЫРЬ С КРЕСТНЫМ ХОДОМ, А ПОСЛЕ СМЕРТИ БОРИСА ПЕРЕСТАЛИ ХОДИТЬ; И О СЕРПУХОВСКОМ ПОХОДЕ БОРИСА 106 (1598) ГОДА, КАК ХОДИЛ ПРОТИВ ХАНА; И О ТОМ, КАК ПРИ ЦАРЕ ФЕДОРЕ ИВАНОВИЧЕ И БОРИСЕ ЛЬСТЕЦЫ СТАВИЛИ ЦЕРКВИ И ПИСАЛИ ИКОНЫ ВО ИМЯ АНГЕЛА ИХ И по прошествии тех времен, в наступившем седьмой тысячи 106 (1598)-ом году от сотворения мира до нашей жизни преставился истинно самодержавный государь царь и великий князь всея Руси Федор Иванович, кротко, подобно Давиду, скончавшийся, не завершив своих добрых дел, почивший от руки раба своего насильственно и преждевременно. И многие думают, что преступивший крестную клятву раб раньше положенного Богом срока уготовил ему вечным сном почить, ибо возложил свою оскверненную убийством руку раба на царскую главу, смертельным ядом отравил жизнь господина своего и убил его, хотя и не проливая крови, но смертельно, как раньше дитя, брата его. Смерти самого царя он радовался, тайно ликуя, видя, что все люди умалчивают о том из трусости; и, безжалостно палимый своей совестью, он убежал из царствующего града в лавру, пострижения своей сестры, бывшей супруги упомянутого прежде царя.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Красовицкая М. С. Красовицкая М. С. Литургика: Курс лекций. – М.: ПСТБИ, 2000. – 303 с. Московская Духовная академия. 1893–1897 гг. Московская Духовная академия, 1893–1897 гг. – М., б. г. – 4с., 17 л. ил., портр. Муравьев А. Н. Письма с Востока. Муравьев А. Н. Письма с Востока в 1849–1850 годах. – СПб.: III Отделение Соб. Е. И. В. канц., 1851. – Ч. 1–2. Настольная книга, 1992, Т. 1. Настольная книга священнослужителя. – 2-е изд. – М.: Изд-во Моск. Патриархии, 1992. Т 1. – 704С. Настольная книга, 2001, Т 4. Настольная книга священнослужителя. – М.: Изд-во Моск. Патриархии, 2001. Т. 4. – 814с., ил. Памяти почивших наставников. Сергиев Посад, 1914. Памяти почивших наставников: Издание Московской Духовной Академии ко дню ее 100-летнего юбилея (1814–1914). – Сергиев Посад, 1914. – VII, 1,402,1 с.; 12л. портр. Письма Владыки Германа. М, 2004. Письма Владыки Германа: Жизнеописание и духовное наследие священномученика Германа, епископа Вязниковского/Сост., предисл. и примеч. А.Г. Воробьевой. – М.: ПСТБИ, 2004. – 363 с., ил. – (Материалы по новейшей истории Русской Православной Церкви). Письма Святогорца. [Сергий (Веснин), иеросхимон.] Письма Святогорца к друзьям своим о Святой Горе Афонской: С портр. авт., с прил. его биогр., келейных записок и вида келий, в которой он жил: В 3 ч. – 8-е изд. – Репр. воспр. изд. 1895 г. (Москва). – М., 1993. – 540 с. Повесть временных лет. Повесть временных лет/Подгот. текста, пер., ст. и коммент. Д.С. Лихачева; Под ред. В. П. Адриановой-Перетц. – 2-е изд., испр. и доп. – СПб.: Наука: СПб. издат. фирма, 1996. – 668 с. – (Литературные памятники). Путеводитель. Афон, 1913. Путеводитель по Святой горе Афонской: Привет с Афона: В память 300-летия царствования Дома Романовых, 1613–1913/Сост. А. Павловс кий. – Афон: Изд. Братства русских обителей на Афоне, 1913. – 192 с. Путеводитель. М., 1888. Путеводитель по Святой Афонской горе и указатель ее святынь и прочих достопамятностей. – 5-е изд. – М.; Афонский русский Пантелеимонов монастырь, 1888. – 232 с.: ил.

http://azbyka.ru/otechnik/Arsenij_Stadni...

Соколов И. Библиография. Россия//Византийский временник. СПб., 1896. Т. 3. Вып. 1. С. 182–183 (рец. на статью М. Лилеева «К вопросу об авторе «Путешествия во Святую землю» 1701–1703 гг. московском священнике Иоанне Лукьянове, или старце Леонтии). Энциклопедический словарь Брокгауза и Эфрона. СПб., 1896. Т. 35 (Лопари – Малолетние преступники). С. 101. Пыпин А.Н. Древнерусское паломничество. 37 чтение (II). СПб., 1897. С. 63–64. Голубев С.Т. Отзыв о сочинении М.И. Лилеева «Из истории раскола на Ветке и в Стародубье вв.» Вып. 1. Киев, 1895//ЧОИДР. 1898. Т. 185. Кн. 2. Разд. IV. Смесь. С. 26–30. Мельников-Печерский П.И. Полное собрание сочинений. СПб.; М., 1898. Т. 13. Очерки поповщины. Ч. 1. С. 42 6. Пыпин А.Н. История русской литературы. СПб., 1898. Т. 2. С. 257, 267–268. Смирнов П.С. Внутренние вопросы в расколе XVII в. СПб., 1898. Рубцов М.В. К вопросу о «Хождении» Трифона Коробейникова в Святую землю в 1582 г.//ЖМНП. 1901. No 4 (апрель). С. 364. Халанский MT. Из заметок по истории русского литературного языка. СПб., 1901. Ч. 1.С. 8, 9, 11; Ч. 2. С. 18, 19. Петров H.H. Описание рукописных собраний, находящихся в Киеве. М., 1904. Вып. 3. С. 221 (No507/335). Иконников B.C. Опыт русской историографии. Киев, 1908. Т. 2. Кн. 2. С. 1892–1896, 1898, 1899, 1916. Смирнов П.С. Споры и разделения в русском расколе в первой четверти XVIII века. СПб., 1909. Перетц В.Н. Отчет об экскурсии семинария русской филологии в Санкт-Петербург 23 февраля – 3 марта 1913 г. Занятия В.П. Адриановой//Университет Святого Владимира. Университетские известия. Киев, 1913. No 12. С. 45 6. А.Н. Лукьянов Иоанн//Русский биографический словарь. СПб., 1914. Т. 10 (Лабзина-Лященко). С. 740. Каптерев Н.Ф. Характер отношений России к православному Востоку в XVI и XVII столетиях. Сергиев Посад, 1914. С. 453 54. Лилеев М.И. Из истории поповщинского раскола. Киев, 1915. С. 5–8. Венгеров CA. Источники словаря русских писателей. Пг., 1917. Т. 4 (Лоначевский – Некрасов). С. 23. Венгеров С.А. Критико-биографический словарь русских писателей и ученых. Пг., 1918. Т. 2. Вып. 4–5. Предварительный список русских писателей и ученых (Куликов – Павлов). С. 53.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Среди статей о памятниках древнеславянской письменности были напечатаны энциклопедические своды заметок и наблюдений: «Мелкие тексты и заметки по старинной славянской и русской литературе» А. И. Яцимирского (90 заметок в томах 2-5, 7, 11, 13, 16, 21 и 22) и «Материалы и заметки по древнерусской литературе» А. И. Соболевского (1912. Т. 17. Кн. 3. С. 77-96; 1915. Т. 20. Кн. 1. С. 261-290; 1916. Т. 21. Кн. 2. С. 206-214). Выходили обзоры рус. и зарубежных собраний рукописей и старопечатных книг: «Заметки о славянских и русских рукописях в Bodleian library в Оксфорде» П. А. Сырку (1902. Т. 7. Кн. 4. С. 325-345; 1908. Т. 12. Кн. 4. С. 87-140), «Заметка о рукописях Седмиозерной пустыни» (1902. Т. 7. Кн. 4. С. 358-365) и «Опись рукописей Тихвинского Успенского монастыря» (1908. Т. 12. Кн. 4. С. 346-357) Кунцевича, «Церковно- и русско-славянские рукописи Публичной библиотеки Народного дома во Львове» И. С. Свенцицкого (1904. Т. 9. Кн. 3. С. 350-414), «Печорская старина: Рукописи и архивы церквей низовой Печоры» Н. Е. Ончукова (1905. Т. 10. Кн. 2. С. 339-363; Кн. 3. С. 210-238), «Описание рукописей и старопечатных книг в Слуцком (Минской губ.) Тройчанском монастыре» А. К. Снитко (1911. Т. 16. Кн. 1. С. 210-231), «Славяно-русские старопечатные книги древнехранилищ г. Житомира» А. А. Требина (1912. Т. 17. Кн. 4. С. 305-332), «Описание рукописей Киевского художественно-промышленного и научного музея» С. А. Щегловой (1916. Т. 21. Кн. 1. С. 143-191; Кн. 2. С. 13-64), «Славянская письменность XI-XIV вв. на Синае и в Палестине» М. Н. Сперанского (1927. Т. 32. С. 43-118). Ряд статей был посвящен слав. переводам Библии: «В. Н. Тяпинский, переводчик Евангелия на белорусское наречие» М. В. Довнар-Запольского (1899. Т. 4. Кн. 3. С. 1031-1064), «Заметки по древнеславянскому переводу Св. Писания» И. Е. Евсеева (1900. Т. 5. Кн. 3. С. 788-823), «К вопросу о редакциях Толковой Палеи» К. К. Истомина (1905. Т. 10. Кн. 1. С. 147-184; 1906. Т. 11. Кн. 1. С. 337-374; 1909. Т. 13. Кн. 4. С. 290-343), «К вопросу о древнейших переводах на старославянский язык библейских текстов: Супрасльская рукопись» Н. Н. Дурново (1926. Т. 30. С. 353-429). Еще больше было публикаций, посвященных библейским апокрифам и «отреченной» лит-ре: «Критические заметки к славянскому переводу двух апокрифических сказаний» И. В. Ягича (1898. Т. 3. Кн. 2. С. 315-338; Кн. 3. С. 793-822), «К истории южнославянской и древнерусской апокрифической литературы» А. С. Архангельского (1899. Т. 4. Кн. 1. С. 101-147), «Охридский список первоевангелия Иакова» П. А. Лаврова (1901. Т. 6. Кн. 1. С. 9-36), «Евангелие Фомы в старинной украинской литературе» В. П. Адриановой-Перетц (1909. Т. 14. Кн. 2. С. 1-47), «К истории апокрифов и легенд в южнославянской письменности» (Там же. С. 267-322; 1910. Кн. 3. С. 103-159; Т. 15. Кн. 1. С. 1-62) и «К истории ложных молитв в южнославянской письменности» (1913. Т. 18. Кн. 3. С. 1-102; 1914. Кн. 4. С. 16-126) Яцимирского.

http://pravenc.ru/text/293854.html

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010