Stpânitorii cetii Severin în sec. al XIV-lea//Analele Banatului: Arheologie, istorie. S. N. Timioara, 2016. An. 24. P. 379-391. И. Гуменый История Трансильвании. Название Трансильвания (лат. Transsilvania, Transsylvania; наиболее ранний вариант, отраженный в источниках,- Ultrasilvana; букв.- над лесом, Залесье; румын. Transilvania) регион получил на рубеже I и II тыс. В средние века также существовали альтернативные названия: Семиградье (лат. Septemcastra), сохранившееся в нек-рых совр. европ. языках (нем. Siebenbürgen, саксонский Siweberjen), а также Ардял, сохранившееся в венг. и тур. языках (венг. Erdély, от erd elü - за лесом; румын. Ardeal; тур. Erdelistan). Географическое значение названия Трансильвания менялось с течением времени, ныне оно относится к историческим географическим провинциям, расположенным в центральной, западной и северо-западной частях Р., это собственно Внутрикарпатская Трансильвания (жудецы Клуж, Сэлаж, Бистрица-Нэсэуд, Алба, Муреш, Харгита, Хунедоара, Сибиу, Брашов и Ковасна), Банат (жудецы Караш-Северин, Тимиш и Арад), Кришана (жудец Бихор) и Марамуреш (жудецы Марамуреш и Сату-Маре). В древности регион был провинцией Римской империи, в средние века - воеводством Венгерского королевства, затем автономным княжеством под сюзеренитетом Османской империи и провинцией Габсбургов; в 1918 г. Трансильвания стала частью Р. Формирование венгерской административной системы в Трансильвании, IX-XIV вв. Первые военно-политические образования (воеводства или герцогства) на территории Трансильвании, образованные в IX в. носителями лат. языка и народами, рядом с которыми они жили (прежде всего славянами), упоминаются в соч. Gesta Hungarorum (Деяния венгров; между 1196 и 1203), созданном анонимным нотариусом венг. кор. Белы III (1172-1196): воеводство в Кришане, управляемое Менуморутом, с центром в крепости Бихор (Бихаря, ныне близ г. Орадя, жудец Бихор); воеводство Глада с центром в Кувине (ныне в жудеце Арад) в Банате, между реками Муреш и Дунай (в войске воеводы представлены печенеги, болгары и румыны); воеводство «Гелу, некоего влаха» (Gelou quidam Blacus) на Трансильванском плато, населенное румынами и славянами, центр которого, возможно, находился в Дэбыке (ныне в жудеце Клуж) (главы 11, 19-22, 28-29, 50-52). Анонимный автор опирался на бытующую среди венгров традицию, согласно к-рой их приходу в Трансильванию оказывали сопротивление коренные румыны, организованные в воеводства.

http://pravenc.ru/text/2661908.html

мира в противостоянии натиску Османской империи. В связи с этим активизировались церковные отношения со странами Балканского п-ова. Книги, переписанные в скрипториях М. к. и Валахии, имели определенное распространение к югу от Дуная, однако более сильное влияние молдав. скрипториев в письме и оформлении заметно начиная с посл. четв. XV в. на территории укр. и белорус. земель в составе Великого княжества Литовского и Польского королевства (Речи Посполитой), в т. ч. в краковских изданиях Фиоля Швайпольта 90-х гг. XV в. ( Турилов. 2005). Т. о., М. к. и Валахия играли роль покровителей Православия в Юго-Вост. Европе. Период правления св. Стефана III характеризуется расцветом средневек. культуры, с его именем связано возникновение молдавского летописания. Первоначальный текст 1-й молдавской летописи, условно названной «Анналы двора Стефана Великого», утрачен. Сохранились ее варианты: «Анонимная хроника Молдовы» (Бистрицкая летопись), 2 редакции «Путнянской летописи»; часть редакций первоначальной хроники получила распространение за рубежом под названиями «Хроника молдавско-немецкая», «Хроника молдавско-польская», «Хроника молдавско-русская» (также «Славяно-молдавская летопись»), включенная в летописный свод «Воскресенская летопись» (Славяно-молдавские летописи. 1976). С эпохой св. Стефана III также связан период расцвета и зрелости церковного искусства. В церковной архитектуре был окончательно сформирован оригинальный стиль, получивший название молдавского. Серьезным архитектурным достижением стали молдав. оборонительные сооружения. Древние крепости (Сучава, Нямц, Четатя-Албэ, Роман, Хотин, Сорока и др.) были расширены и реконструированы согласно новым требованиям, связанным с распространением огнестрельного оружия. Ансамбли настенных росписей, сохранившихся в церквах Пэтрэуци, Воронца, Хырлэу, Ботошани, Бэлэнешти и др., свидетельствуют о создании художественного стиля, наследовавшего поздневизантийское искусство Балкан. Иконографическая живописная традиция была приспособлена к особенностям молдав.

http://pravenc.ru/text/2564044.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ГАВРИИЛ (Банулеску[Банулеско, Бэнулеску]-Бодони Григорий Григорьевич; 1746, г. Бистрица, Трансильвания - 30.03.1821, Кишинёв), митр. Кишинёвский и Хотинский. Из древнего дворянского рода. Обучался в Бистрицком, затем в Семиградском уч-ще, с 1771 г. в Киево-Могилянской академии, с 1773 г. в Греции. В 1776 г. вернулся в Трансильванию, преподавал в г. Нэсэуде. В 1777 г. переехал в Яссы, преподавал лат. язык в господарском уч-ще. С 1779 г. изучал греч. язык в К-поле, где был принят лично Патриархом Софронием II . В Успенском мон-ре в К-поле пострижен в монашество с именем Гавриил, обучался в Патмосском уч-ще. Из-за эпидемии чумы вернулся в Яссы, преподавал в уч-ще, занимая кафедру греч. языка. В 1781 г. Г. был рукоположен Молдавским митр. Гавриилом (Каллимаки) во диакона, затем во иерея, служил проповедником на греч. и молдав. языках в Ясской митрополии. В 1782 г. по приглашению Славянского и Херсонского архиеп. Никифора (Феотоки) переехал в Полтаву, был преподавателем греч. языка, затем инспектором и преподавателем философии в Славянской ДС. В 1784 г. уволен по собственной просьбе по причине болезни и вновь приехал в Яссы, где был возведен в сан архимандрита. В 1786 г. Г. выдвинули кандидатом на Романскую кафедру, но предложение не было принято. Митр. Гавриил (Банулеско-Бодони). Гравюра. XIX в. (РГИА) Митр. Гавриил (Банулеско-Бодони). Гравюра. XIX в. (РГИА) Во время русско-тур. войны 1787-1791 гг. Г. переехал в Полтаву. Здесь же проживал бывш. господарь Молдавии А. Маврокордат. Г. стал его домовым священником (служил на греч. языке), обучал его детей. С 1788 г. ректор Екатеринославской ДС, преподаватель греч. языка, сформировал школу эллинистов, среди его учеников были И. И. Мартынов, впосл. издавший 26 томов переводов греч. классиков, Н. И. Гнедич, буд. переводчик «Илиады», и др. В 1789 г. Г. вернулся в Молдавию и был назначен первым членом Ясской духовной консистории. 26 дек. 1791 г. хиротонисан во епископа Белоградского и Бендерского. 11 февр. 1792 г., когда Дунайские княжества были заняты рус. армией, по повелению имп. Екатерины II Г. был возведен в сан митрополита и назначен экзархом Молдавии, Валахии и Бессарабии. После ухода рус. войск из Дунайских княжеств и передачи территории под власть К-польского Патриарха Г. оставался в Молдавии. 19 июня 1792 г. за отказ отречься от кафедры был взят под арест стражниками нового молдав. господаря А. Морузи и под конвоем отправлен в К-поль. На созванном Патриархом Неофитом VII Синоде Г. был лишен митрополичьей кафедры и подвергнут анафеме. Лишь благодаря вмешательству рус. посла в К-поле В. П. Кочубея Г. был освобожден.

http://pravenc.ru/text/161283.html

Впечатляющие виды: крепость царя Душана Сильного на горе, старый город, мосты через Бистрицу, изобилие кафе и сувенирных магазинчиков. Это Призрен, древняя сербская столица. Сербов в ней не видно: после погрома в 2004 году ушли последние. Сербское телевидение сделало фильм «Милица» о единственной сербской семье, оставшейся жить в этом городе. Девочка жила со своей семьей, никуда не выходя из дому. Помню кадр из фильма: Милица молча смотрит из окна на играющих во дворе дома албанских детей, а ее мама плачет.      В наши дни положение несколько изменилось: сербов я всё-таки увидел. Прямо в центре города идут крепкие ребята, человек десять, никого не трогают, даже улыбаются. Я так обрадовался, услышав сербскую речь, что когда подошел к мужикам – почти дар речи потерял. Те насторожились: «Тебе чего?» Взгляды тут же посерьезнели, кулаки сжались, албанские прохожие ускорили шаг. «Да я, это, семинарию ищу. Красиво у вас тут», – промямлил я. Услышав славянскую речь, хоть и гугнивую, крепкие юноши, кажется, успокоились: «А мы и есть семинаристы! Гуляем. Ты чего заикаешься? Ты кто вообще?» Было бы это в любом другом сербском, но не оккупированном, городе, сценарий известен: сначала – кафе, потом – снова кафе, потом уже, может быть, и до цели бы добрался. А тут, несмотря на веселое солнце, романтические горы со снежными шапками, лучше побыстрее как-нибудь, не сильно привлекая к своей персоне внимание соседей. «Мы как раз домой возвращаемся – пойдем, покажем семинарию! Там недавно новый жилой корпус отгрохали, мы в нем и живем – русские из Сретенского монастыря помогли. Заодно с отцом Андреем познакомим, он тебе подробнее всё расскажет». Поднимаемся по узкой улочке к семинарии, ловим не очень приветливые взгляды сидящих в окружающих кафе посетителей, заходим во двор семинарии. «Ну, сейчас-то полегче, – говорят семинаристы. – Раньше было просто опасно». Протосингел Андрей (Сайц), проректор Богословской семинарии, монах из монастыря Высокие Дечаны, помощник владыки Феодосия, ректора семинарии, встречает с распростертыми объятиями, ведет в кабинет – там уже ждет кофе, чистая вода и ракия с медом. Слышу сзади смущенный говор: «Он что, правда русский, что ли? Оп-па, а я его на «ты» назвал – щас влетит мне от проректора, ой, влети-ит!» – «Мужики, не бойтесь, не выдам: у меня вид в ваших южных широтах самый что ни на есть «тыкающий», галстук не надеваю!» – «Наш человек!» – «А то!»

http://pravoslavie.ru/87024.html

изсохнем, сгорим от небесного огня. Белое серебро. В Санскрите и этот эпитет и самый предмет выражаются одним словом: раджата, откуда лат. argentum, гр. ργυρος, подобно Санскриту разделяющее свое значение и для предмета, и для эпитета: ργς светлый, ясный, белый. Славяне выразили свое сознание о первоначальном воззрении эпитетом: белый. Как быстрый, у Сербов: бистар значит klar, limpidus, и бистрина klarheit, limpitudo, так и Гомера κνες ργο не только белые собаки, но быстрые: ибо с понятием о свете соединяется представление о быстром впечатлении, мгновенно поражающем зрение 1 . Касательно производства слова серебро, в О.Е. сребро, лит. sidábras, лтш. ssudrabs, др. пр. sirablan (в косв. пад.), гот. silubr – мнения различны: Юнгман, следуя Потту, сближает его с скр. суб’ра splendidus, albus; от суб’ splendere; Миклошич, следуя Бенфею, разлагает его на два слова: скр. свêта белый и аб’рас золото. Оба мнения сходятся по крайней мере в том, что понятие о белизне заключается в смысле слова серебро. Производство Потта менее натянуто 2 . Понятие о свете заключается в древнейшем славянском наименовании драгоценного камня: в О.Е. бисер μαργαρτης. Добровский замечает об этом слове только: peregrina vox est 3 . Но самостоятельное употребление его в языке Св. Писания свидетельствует о древнейшем его существовании у Славян: у Ул. ему соответствует грецизм: markreitus. Наше бисер употреблялось в Санскрите в форме прилагательного б’âсура lucidus, splendidus, б’âсвара luminosus, от глаг. б’âс, или с кратким «а»: б’âс lucere, splendere; след. скр. эпитет сохранился у нас в названии предмета. Потому то понятие о свете и сиянии постоянно соединяют наши старинные писатели с словом бисер: «в неверных человецех светящеся аки бисер» 4 в кале», говорит Нестор об Ольге, Лавр. 29. – В одной мифологической сербской песне (Вук. Ст. Кар. 1, 226) Вила строит: «jeдha врата сва од злата, друга врата од бисера». В Словаре 1282 бисер причтен к словам жидовским, т.е. иностранным, с объяснением: камень честен, Кал. I. У. Б. 194. В названиях мифологических эпитет достигает высшего значения. Понятие о свете глубоко лежит в названии Русалок и в веровании в эти существа. Хотя они живут в воде, но свет был начальной их стихией. Речное название Руса, откуда Русалка через форму рус-ло, ведет свое происхождение от слова «русый», распространившегося не только на север, где находит фин. rus 5 красный, рыжий, но и на юг, так что у сербов «руса» постоянный эпитет головы: «и рус уму ocujeчe главу». В значении же воды встречаем только в Чехах: na potoku Rusawe, но и в келт. rus, ros озеро. В древнейшем периоде языка санскритского, именно в языке Вед, находим русат. rutilans, глагол же «рус» остался и в последствии, но только в значении ferire, occidere, с переменною же небного «с» в «ч», перешел в «руч» lucere, splendere. – Сначала покажем связь огня с водою в языке, и потом в повериях.

http://azbyka.ru/otechnik/Fedor_Buslaev/...

Архимандрит Иоанникий (Бэлан) 7 лет назад, 22 ноября 2007 года, не стало замечательного румынского подвижника благочестия архимандрита Иоанникия (Бэлана). Он был прекрасным духовным писателем и поэтом, ревнителем чистоты Православия и ангельского, монашеского образа жизни. Отец Иоанникий был неутомимым собирателем сокровищ православной духовности, он записал и тем самым сохранил для истории сведения о жизни и подвигах множества современных румынских монахов святой жизни и издал уникальную для наших времен книгу «Румынский патерик». Если бы не отец Иоанникий, все эти душеполезные и подлинные истории канули бы в Лету. Именно благодаря ему и мы тоже получили возможность открыть для себя великих румынских старцев, оказавшихся столь близкими нашему сердцу. Двое из этих столпов Православия – старцы Клеопа (Илие) и Паисий (Олару) – были его духовными наставниками, самыми дорогими людьми. А третий – старец Иустин (Пырву) – был сподвижником отца Иоанникия в трудные годы безбожного лихолетья. У отца Иоанникия была душа, с детства избранная и призванная Богом. Он с девятилетнего возраста полюбил монашескую жизнь, и его, мальчишку, часто можно было встретить то в Сихастрии, то в Нямце, то в Секу ; потому он и умел потом так хорошо разбираться в монашеской жизни. Батюшка более всего прилежал монастырю Сихастрия, где нашел себе самого теплого духовника, отца Паисия , который был его духовным наставником до последнего момента своей жизни. После того как отец Паисий сомкнул очи, он взял себе в духовники отца Маркиана из монастыря Бистрица, куда был сослан из Сихастрии в качестве некоей «епитимии». Его регулярно куда-нибудь отсылали, потому что он не был на дружеской ноге с некоторыми начальствующими особами из Сихастрии, не раболепствовал перед ними. Тогда наши держиморды сочли нужным перевести его в монастырь Бистрица, под наблюдение отца Киприана . Здесь он провел около 19 лет, после чего вернулся в Сихастрию. Тут, в Бистрице, мы с ним близко узнали друг друга . Как вам хорошо известно, жизнь отца Иоанникия была по большей части посвящена исследованиям и литературе. Он был неутомим. Много помогал ему православный поэт Иоанн Александру, духовником которого он был. Иоанн Александру часто приходил в монастырь Бистрица и оставался здесь на пару дней, иногда брал с собой двух-трех своих детишек, в другой раз приходил один, был очень простым, тащил за собой коляску с багажом. Трапезничал он с отцом Иоанникием; они вместе работали над «Румынским патериком», над «Духовными беседами», над описанием поездок, совершённых им с отцом Клеопой или отцом Викторином на Запад, на Святую Землю, на Афон…

http://pravoslavie.ru/75332.html

Всякий, ненавидящий брата своего, есть человекоубийца; а вы знаете, что никакой человекоубийца не имеет жизни вечной, в нем пребывающей. 1 Ин. 3,15 Епископ Бистрицкий Ириней избран новым архиепископом Алба-Юльской архиепископии Румынской Православной Церкви 25.05.2011 19 мая под председательством Патриарха Румынского Даниила (Чоботя) начал свою работу Синод Румынской Православной Церкви , собравшийся в Зале соборов Патриарших палат. После торжественного открытия состоялось избрание нового архиепископа Алба-Юлии — под председательством митрополита Клужского, Албы, Кришаны и Марамуреша Андрея (Андрейкуц). Из двух кандидатур, предложенных синодом Клужской митрополии после проведения консультаций с Епархиальным собранием Алба-Юльской архиепископии Синод Румынской Церкви тайным голосованием избрал епископа Бистрицкого Иринея (Поп) на вакантную кафедру Алба-Юльской архиепископии 29 голосами из 42-х. Викарный епископ Фэгэрашский Андрей получил 13 голосов. Интронизация нового архиепископа Алба-Юльского состоится в воскресенье 5 июня в кафедральном соборе Воссоединения в Алба-Юлии. Епископ Бистрицкий Ириней родился 2 июля 1953 г. в коммуне Бэсешти, жудец Марамуреш, в семье Думитру и Розалии Поп. В крещении — Ионел. Закончил школу в родной коммуне. В 1968-1973 гг. учился в духовной семинарии в Клуж-Напоке. После окончания армии был призван в армию. Осенью 1974 г. поступил в Богословский институт в Сибиу; отучившись год, перевелся в Богословский институт в Бухаресте, который окончил летом 1978 г. 1 августа 1978 г. поступил в монастырь Синая и в этом же году был пострижен в монашество с именем Ириней. Осенью 1981 г. принят на докторантские курсы бухарестского Богословского института. Специализировался в области нравственного богословия. В 1985-1989 гг. учился в качестве стипендиата в Теологическом пресвитерианском институте в Принстоне, штат Нью-Джерси. Темой его научных занятий была общественная этика. В США активно занимался миссионерской и экуменической деятельностью как в приходах Румынской миссионерской архиепископии Америки и Канады, так и в православном обществе «Святой Фотий» в Университете Принстона.

http://drevo-info.ru/news/10772.html

Эта статья вместе с некоторыми общими упоминаниями в научной литературе являлась долгое время почти единственным источником сведений об этом памятнике несмотря на то, что рукопись представляет исключительный интерес. К счастью, дочь заслуженного исследователя древнерусской палеографии, М. В. Щепкина, взяла на себя труд исследовать миниатюры Псалтири Томича и подготовила их к изданию 21 . Весь памятник должен быть отнесен к середине или по крайней мере к началу второй половины XIV века. Ценность рукописи заключается в 109 миниатюрах, очень хорошо сохранившихся. На листе 304 об. стоит румынская запись славянскими буквами, которая в переводе читается следующим образом: «Эта книга да будет ведомо подписана мною 1802 декабря 15 я Парву калугер (монах) с ведома отца архимандрита кир святого Павла казначей с ведома всех отцов этого святого монастыря» 22 . По мнению М. В. Щепкиной, под монастырем преподобного Павла, во главе которого стоял архимандрит и в котором имелся монах-румын, по-видимому, следует понимать монастырь преподобного Павла на Афоне. Если это так, то пребывание там роскошной болгарской рукописи можно объяснить только тем, что участь этого памятника была сходна с судьбой болгарского Евангелия царя Ивана Александра 1356 года; Псалтирь царя Ивана Александра после падения Болгарского царства также попала в Молдавию или Валахию, а затем кем-то из румынских воевод или иерархов была дана как вклад на Афон в монастырь преподобного Павла, который в те годы был тесно связан с Румынией 23 . Итак, можно считать, что, подобно Евангелию Ивана Александра и, по-видимому одновременно с ним, Псалтирь Томича попала сначала в Валахию, затем в Молдавию и оттуда – в монастырь преподобного Павла на Афоне. О тесных связях молдовлахийских монастырей с Афоном можно судить, в частности, по записи, сделанной на рукописи Четвероевангелия 1537 года (Нац. музей древностей(Румыния), 11 (284)) на славянском языке. На листе 401 запись писца: «Писасе сый святый тертоевангель в святой горе Афона. Повелением отца игумена кир Мисаила и иеромонах, от монастыря зовамого, Бистрица, иже е в земли Угровлахийской». Примечательно начало этой записи: «Сего ради аз худой раб игумен Мисаил и иеромонах, от монастыря, зовомаго Бистрица, обретох начеть писати се святыи тетроевангель» (л. 400). Из содержания этой записи видно, что переписка рукописи была начата в валашской Бистрице, но вследствие смерти переписчика игумен Мисаил просил окончить переписку на Афоне, что и было сделано. Затем Евангелие снова было возвращено в Валахию и в монастыре Бистрица украшено различными миниатюрами 24 .

http://azbyka.ru/otechnik/Avgustin_Nikit...

Эта статья вместе с некоторыми общими упоминаниями в научной литературе являлась долгое время почти единственным источником сведений об этом памятнике несмотря на то, что рукопись представляет исключительный интерес. К счастью, дочь заслуженного исследователя древнерусской палеографии, М. В. Щепкина, взяла на себя труд исследовать миниатюры Псалтири Томича и подготовила их к изданию[ 21 ]. Весь памятник должен быть отнесен к середине или по крайней мере к началу второй половины XIV века. Ценность рукописи заключается в 109 миниатюрах, очень хорошо сохранившихся. На листе 304 об. стоит румынская запись славянскими буквами, которая в переводе читается следующим образом: “Эта книга да будет ведомо подписана мною 1802 декабря 15 я Парву калугер (монах) с ведома отца архимандрита кир святого Павла казначей с ведома всех отцов этого святого монастыря”[ 22 ]. По мнению М. В. Щепкиной, под монастырем преподобного Павла, во главе которого стоял архимандрит и в котором имелся монах-румын, по-видимому, следует понимать монастырь преподобного Павла на Афоне. Если это так, то пребывание там роскошной болгарской рукописи можно объяснить только тем, что участь этого памятника была сходна с судьбой болгарского Евангелия царя Ивана Александра 1356 года; Псалтирь царя Ивана Александра после падения Болгарского царства также попала в Молдавию или Валахию, а затем кем-то из румынских воевод или иерархов была дана как вклад на Афон в монастырь преподобного Павла, который в те годы был тесно связан с Румынией[ 23 ]. Итак, можно считать, что, подобно Евангелию Ивана Александра и, по-видимому одновременно с ним, Псалтирь Томича попала сначала в Валахию, затем в Молдавию и оттуда — в монастырь преподобного Павла на Афоне. О тесных связях молдовлахийских монастырей с Афоном можно судить, в частности, по записи, сделанной на рукописи Четвероевангелия 1537 года (Нац. музей древностей(Румыния), 11 (284)) на славянском языке. На листе 401 запись писца: “Писасе сый святый тертоевангель в святой горе Афона. Повелением отца игумена кир Мисаила и иеромонах, от монастыря зовамого, Бистрица, иже е в земли Угровлахийской”. Примечательно начало этой записи: “Сего ради аз худой раб игумен Мисаил и иеромонах, от монастыря, зовомаго Бистрица, обретох начеть писати се святыи тетроевангель” (л. 400). Из содержания этой записи видно, что переписка рукописи была начата в валашской Бистрице, но вследствие смерти переписчика игумен Мисаил просил окончить переписку на Афоне, что и было сделано. Затем Евангелие снова было возвращено в Валахию и в монастыре Бистрица украшено различными миниатюрами[ 24 ].

http://pravmir.ru/rukopisnoe-nasledie-sv...

Михаил, с деянием», где встречаются сцены, характерные только для молдавских росписей («Видение равноап. Константина перед битвой на Орлином мосту», «Выбор христианской столицы»). Особый случай представляет знаменитая коллекция икон из скита Вэлени. В 1935 г. Й. Д. Штефэнеску обнаружил в деревянной Преображенской ц. скита уникальное собрание из 139 икон (34 из них под поздней записью). Согласно Штефэнеску, часть икон входила в 3 иконостаса (1-й пол. XVI в., рубежа XVI и XVII вв. и сер. XVII в.), остальные были развешаны на стенах церкви в 2-3 регистра, несколько икон относилось к XIX в. ( tef nescu. 1935. Р. 567-590). На данный момент известна 71 икона из этого собрания (исключая поздние иконы XIX в.), из них часть находится в Вэлени, другие - в собраниях митрополии Молдовы и Буковины, монастырей Бистрица, Агапия и Вэратек и др. церквей. Первый иконостас в старой деревянной церкви, построенной Петру IV Рарешем, был малых размеров (ок. 3,5 м), от него сохранились царские врата с образом «Благовещение, с пророками Давидом и Соломоном», иконы праздничного ряда: «Крещение Господне» (Вэратек), «Преображение» (Агапия) и «Вознесение Господне» (Бистрица),- почти полный деисусный ряд (Вэлени), отсутствует только икона Божией Матери с арх. Михаилом, составляющая пандан иконе св. Иоанна Предтечи с арх. Гавриилом. 12 апостолов изображены попарно, к ним добавлены также 2 иконы св. диаконов - Романа и Стефана, Прохора и Амона. Ок. 1600 г. господарь Иеремия Мовилэ увеличил помещение деревянной церкви и украсил ее новым иконостасом (ок. 4,5 м), из которого в собрании мон-ря Вэратек сохранились царские врата, иконы местного ряда («Деисус, с апостолами», «Пресв. Богородица «Одигитрия», с пророками», «Преображение Господне» и «Свт. Николай Чудотворец» (последняя полностью переписана в нач. XX в.)), из праздничного ряда известны композиция «Сошествие во ад» (Бистрица) и иконы деисусного ряда, также парные изображения апостолов и св. диаконов, «Пресв. Богородица и арх. Михаил», «Св. Иоанн Предтеча и арх.

http://pravenc.ru/text/2564044.html

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010