На обратной стороне. 69 грошей и 15 пар – издержки купчей крепости по окончательной продаже. Означенные 69 грошей и 15 пар получены от Мехкеме в меджлисе Иддаави. 27 Марта 1283. АВП РИ, ф. Посольство в Константинополе, оп. 517/2, д. 1816, л. 233–235. 43. Купчая крепость на место Иерусалимской духовной миссии в г. Яффе, называемое Табита (т. е. Тавифа) Яффа, 1869 г. Перевод. Копия. 1. «Писал убогий Сеид Махмуд Мэссауд, преемственный судия города Яффы. Да будет прощён!» Повод к написанию письмен следующий: В независимом и честном Мехкеме пристани Яффы (да возвысит его Бог!) перед владыкою нашим и господином нашим, оком честных учёных и потомком предстоятеля знатнейших господ, ханафеем, судиею (кади), положившим выше свою честную надпись и печать (да пребывают его отличные преимущества и слава и да умножится высокость его и да милостив к нему будет Бог в обоих мирах и да сохранит его ради наилучшего из пророков!), – око своего общества и украшение своего племени – г. Иаков, сын Георгия Халеби, православного исповедания, житель Яффы, подданный В Порты, купил для себя, на свои, а не на чужие деньги от продавца, ока почтенных и славных мужей, благороднейшего Хафез-бека Иссаид, законного и главного поверенного своего брата, ока честных эмиров, благороднейшего Мио-Мустафы Бек Ис-саид из Яффы, которого законное полномочие относительно нижеизлагаемой окончательной продажи, получения денег, расчёта с покупщиком и объявления о состоявшейся продаже доказано судебным иском, по показанию Ареф бека Иссаид и Хадж М’хаммеда эфенди тюрки из Яффы, данному ими против истца, отрицавшего это полномочие, (купил) то, – что было его владением, состояло в полном его распоряжении и обладании и перешло к нему законною покупкою и законным дележом, в силу ходжетов (купчих) на законные покупку и делёж, имеющихся в руках его и предшествовавших настоящему, – на котором рука его лежала крепко, постоянно, невозбранно и неоспоримо до завершения окончательно сей продажи, а именно – Весь участок земли, находящийся вне города Яффы, поблизости «посёлка водотечи», и известный под именем земли Абу-Кауд, просто называемый: «восточный отдел», с номером ворот 39, а общим 2999-м, заключающий в себе пахотную землю и разные деревья, огорожу (sic!) из кактусов и прочие нужные и выгодные статьи, – граничащий к югу с дорогою, откуда и вход в него, – к востоку – с садом, составляющим эвкаф фамилии Дебис, к северу – с владением Ис-Зеуие, и к западу – с прежде бывшим владением детей Абу-Кауда, прежнего компаньона продавца, а теперь – собственностию покупщика, – со всеми правами, дорогами, выгодами и всем, что есть на нем старого и нового, знается за существующее на нём и принадлежащее к нему, –

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Lisovo...

Я замолчала, глядя то на одного, то на другого. Оба старика стояли в глубоком молчании, тяжело дыша, с потупленными глазами. Это длилось несколько минут, тянувшихся, казалось мне, бесконечно. Наконец, гробовую тишину нарушил голос дедушки-наиба: — Ты слышал, Хаджи, как щебетала ласточка, залетевшая к нам из райских кущ Аллаха? Предвечный послал нам одного из своих ангелов мира. Не нам, верным мусульманам, противиться воле Его… Дитя право. Мир да почиет над кровлями саклей наших. Дай твою руку! Что это? Во сне или наяву? Сильная, смуглая рука бека протянута дедушке Магомету. Тот от души пожимает ее. Потом, точно какая-то высшая сила толкает их друг к другу, и оба мои дедушки обнимаются у меня на глазах… Нина бек-Израэл, ликуй! Нина бек-Израэл, если в душе твоей порой бывает темно и печально, то сегодня все озарено ярким солнечным светом!.. Глава девятая ПРАЗДНИК В БЕСТУДИ. ДЖИГИТОВКА ГУЛЬ-ГУЛЬ ПОХИЩЕНА Дедушка-наиб решил хорошенько отпраздновать день своего примирения со сватом. В кованых железом сундуках у дедушки-наиба хранилось много золотых туманов, он славился своим богатством и своими табунами далеко за пределами аула. В джуму вечером в гости к наибу собралось столько народу, что всех едва удалось усадить в просторной сакле бека-Мешедзе. Не надо и говорить, что самыми почетными гостями были мы с дедушкой Магометом. Моих дедушек с детства связывала самая трогательная дружба, и обоих тяготила их многолетняя распря. Теперь бек-Мешедзе был счастлив оказать гостеприимство Хаджи-Магомету. Усадив его на почетном месте на груде подушек, крытых коврами, наиб сам подавал гостю бузу, сам готовил душистый кальян, подчеркивая особое отношение знаками уважения и почтительности. Когда я вошла в саклю об руку с моей милой Гуль-Гуль, там было так накурено ароматическими травками, что в первую минуту ничего нельзя было рассмотреть в благоуханном тумане. Когда глаза мало-помалу привыкли к окружающему, прежде всего я увидела старых, бородатых горцев с неподвижно суровыми лицами, в праздничных бешметах, сидящих на подушках, раскуривая кальяны.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=167...

В числе самих хазар значительную часть составляли христиане, мусульмане и язычники Но так ли это было на самом деле? Все хазары или только некая часть их приняла иудаизм? Очевидно, что это обращение не затронуло народы, зависевшие от каганата, но и в числе самих хазар, даже тех, которые жили в столице каганата, значительную часть составляли по-прежнему христиане, мусульмане и язычники. Нет ни точных, ни даже приблизительных данных о числе или доле хазар, принявших иудаизм, среди всего хазарского населения каганата, но из совокупности имеющихся на этот счет сведений можно заключить, что это было меньшинство хазарского этноса, и даже вместе с поселившимися в каганате иудеями-эмигрантами и их потомками – это была незначительная часть всего населения каганата, но это было окружение кагана и бека, политическая верхушка государства и наиболее состоятельный класс. С принятием иудаизма господствующим слоем хазар сопряжена была политическая революция: отстранение кагана от реальной власти, превращение его в исключительно сакральное лицо, так что с тех пор царем (маликом) источники, мусульманские и еврейские, называют уже не кагана, но бека, которого, применительно к более ранней эпохе, до обращения, именовали визирем (нечто вроде премьер-министра при правящем монархе). Как и почему произошел государственный переворот? И как он связан с переменой религии верхушкой каганата? Было ли отстранение от власти кагана следствием его обращения в иудаизм, или взаимосвязь тут прямо противоположная – в результате отстранения от власти кагана иудаизм стал господствующей официальной религией каганата, либо эти две перемены только совпадают или близки по времени, но между ними нет причинной связи? В историографии присутствуют разные суждения на сей счет. Воин Хазарии Наиболее вероятной представляется следующая причинная связь между отстранением от власти кагана и иудаизацией хазар. Поражение хазар в войне с арабами при Мерване, бегство кагана из прежней столицы Семендера далеко на север подорвало его авторитет, но не в среде хазар, происходивших от тюркоязычных кочевников и сохранивших кочевой или полукочевой образ жизни, для которых династия Ашинов сохранила священный ореол, а в других кругах: у князей-эльтеберов и знати зависимых от хазар народов, у горожан и земледельцев-крестьян, имевших местное кавказское происхождение, у торговой буржуазии, в значительной части происходившей от еврейских эмигрантов, у обратившихся в иудаизм местных компаньонов еврейского купечества, а также знати из окружения Булана, у тех хазар, которые приняли ислам или христианство.

http://ruskline.ru/opp/2021/01/20/religi...

1 талант золото 1 талант серебро 33,510 кг золото По-еврейски называется мане, мана, т.е. «часть», «доля». Вес каждой мины определяется в 100 сиклей – в 3Цар.10:16 и 2Пар.9:16 говорится, что каждый из золотых щитов, сделанных Соломоном для дома дубравы ливанской, весил три мины, или, что то же, 300 сиклей. При этом в позднейшее время истории у евреев были в употреблении также меры в 15, 20, 25 (ср. Иез.45:12 ) и в 50 сиклей, называвшиеся в народном употреблении также минами; последняя мера, т.е. мина в 50 сиклей, употреблявшаяся также у вавилонян, была особенно распространена у евреев (см. «Библ. археологию» И. Троицкого ). серебро 558,5 г 1 сикль золото По-еврейски называется шекель, т.е. «вес». Согласно БЭБ, сикль разделялся на две беки или полусикля (20 гер), а впоследствии и на трети и на четверти (см. также: И. Троицкий «Библ. археология»). 1 сикль серебро 11,17 г 1 бека (полусикль) серебро Согласно БЭБ и «Библ. археологии» И. Троицкого, бека равнялась 10 герам или одному полусиклю. 5,59 г. серебро 1 литра серебро Согласно данным БЭБ, греч. слово литра соответствует лат. либра : это рим. единица веса. ­­ 327,45 г 1 кесита (агнец) Неизвестно, что разумеется под названием кесита, но судя по тому, что у 70 греческих толковников и в Вульгате слово это переведено словом «ягненок», можно думать, что это были такого рода слитки, которые имели форму ягненка и ходили по известной определенной цене, имея определенный вес, отмечает проф. А.П. Лопухин . Монеты, упоминаемые в Новозаветное время Сребренник серебро Ходячей иудейской монетой в новозаветное время был сребренник, остаток маккавейской чеканки. Он равнялся сиклю и считался национальной монетой, употреблявшейся предпочтительно пред всеми другими при храме. Драхма серебро Основная денежная единица драхма – серебряная монета, равная римскому динарию. Драхма составляла 6000ю часть аттического таланта, 100ю часть мины и разделялась на 6 оволов (оболов). В зависимости от места чеканки драхма имела разный вес: аттическая драхма – 4,37 г серебра, эгинская – 6,3 г. В разное время вес монеты и ее цена тоже колебались, поэтому вообще сравнивать покупную способность древних денег с современными можно только приблизительно.

http://azbyka.ru/shemy/biblejskie-mery.s...

Мне было жутко ехать по этому непривычному для меня пути. Голова моя кружилась, сердце замирало. Между тем Хаджи-Магомет, желая, должно быть, развлечь меня и отклонить мои мысли об опасности, нарушил молчание. — Волей Аллаха, — начал он, — у старого Магомета были две дочери. Одна из них, старшая, Марием, презрела законы Аллаха и Магомета, пророка Его, и перешла в веру урусов. Знатной княгиней стала красавица Марием… Но недолго радовалась она своему счастью: черный ангел прилетел за нею и унес ее в чертоги Аллаха… Другая дочь, Бэлла, веселая птичка, радость очей моих, нашла себе счастье: сын знатного наиба, молодой бек Израил, пленился ею и взял ее в жены. Семь лет живут они душа в душу, но враг людей и Аллаха, дух мрака и злобы — шайтан позавидовал людскому счастью: он не дал им потомства… Семь лет живут молодые супруги, не имея детей… Старый наиб, отец бека, требует от сына, чтобы он взял себе еще другую жену из нашего или чужого аула, но Израил не хочет… Израил любит одну Бэллу и не возьмет иной жены… Старый наиб разгневался на сына, так разгневался, что прогнал его из своего поместья, и Хаджи-Магомет принял бека и дочь свою в своей скромной сакле… Теперь Израил болен, сильно болен, но всесильный Аллах сохранит его для его друзей! Хаджи-Магомет смолк и погрузился в думу. Я смотрела на его бронзовое лицо, носившее на себе следы тревоги, которую переживал старик. Трое суток пробыли мы в дороге, проводя ночи в седле, встречая и провожая глазами солнце, улыбавшееся нам из-за горных хребтов. Нам попадались на пути лезгинские аулы, с маленькими, точно прилипшими к склонам гор, как гнезда ласточек, саклями. Женщины и дети высыпали на улицу при нашем появлении и, без церемонии указывая на нас пальцами, тараторили что-то на их непонятном для меня языке. Наконец к концу третьих суток мы достигли аула Бестуди, прилепившегося к горному откосу и повисшего над самой бездной, вследствие чего он казался неприступным. Лучшей крепости не могли бы выдумать люди. Сама природа укрепила аул со всех сторон, закрыв его горами и разбросав вокруг чернеющие, как ночь, бездны.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=167...

Вообще едва ли не самая примечательная черта обсуждаемой нами статьи заключается в том, что автор, занимая изучающе-отстраненную позицию по отношению к исторической религии и классической религиозности, строит свой нарратив так, что он постоянно порождает новые, сциентистски стилизованные теологемы. Здесь вера в непогрешимость «коллективного разума», в абсолютное знание, доступное его адептам при условии цифровой инициации, и почти марксистская вера в историческую необходимость. Не забыты и кары, которые падут на головы отступников. Автор не жалеет красок, чтобы показать незавидное будущее тех, кто не проникся энергиями цифровой Плеромы, «передовой магии», пророками которой оказались Google и «Яндекс». Статья Леонида Севастьянова представляет собой в полной мере катехизаторский текст, этим она и интересна. Все это несколько напоминает рассуждения Ульриха Бека об «обществе риска» и «команде мировой опасности», которая имеет право ради сохранения институциональных завоеваний либерализма применять чрезвычайные методы управления. Разница в том, что авторитаризм доктрины Севастьянова имеет не алармистский, как у Бека, а триумфально-оптимистический характер. Что все это означает для Церкви? Сегодня, наряду с активностью воинствующих секуляристов, усиливается и давление постмодернистских мнений внутри Церкви. Запускается сценарий секуляризации и делегитимации Церкви. Используемый при этом дискурс репрезентирует мысль об особом статусе «информационного общества», по отношению к которому у Церкви якобы есть особые обязательства, которых не могло быть в индустриальную эпоху. Идея отделения Церкви от государства и общества заменена идеей ее ассимиляции, принудительного подчинения секулярным институтам и секуляристским представлениям о нормативной религиозности. В числе прочего речь идет о принятии норм так называемого «цифрового общества» (алгоритмических сообществ, информационных площадок и т. п.). Все это можно сравнить с навязыванием советского образа жизни в недалеком прошлом. Но такой курс потерпит неудачу. Именно это нам показывает исторический опыт.

http://bogoslov.ru/article/6020829

ν δο φσεσιν, а в латинском переводе – in duabus naturis, направлено против Евтихия. Нынешний греческий текст гласит κ δο φσεων, что, однако, в данной связи может означать, в сущности, то же самое, но может быть также понято и в евтихианском или монофизитском смысле, а именно: что Христос появился вследствие слияния двух природ, следовательно, в воплощении Он обладал только одной природой. Диоскор очень настаивал на формулировке κ δο φσεων, понимаемой именно так. Именно поэтому представители Восточной церкви и римские легаты единогласно протестовали против к и настаивали на другой формулировке, с ν, которая и была принята. Баур (l. с, i, р. 820 f.) и Дорнер (ii, р. 129) утверждают, что κ – точное и изначальное выражение и уступка монофизитству, что оно также лучше соответствует (?) глаголу γνωρζομεν (узнавать по каким-либо признакам), но что оно с самого начала было заменено Восточной церковью на ν. Однако мы предпочитаем мнение Гизелера, Неандера (iv, 988), Гефеле (ii, 451 f.) и Бека (Dogmengeschichte, р. 251): ν δο φσεσιν было изначальным прочтением символа веры , а потом было изменено в интересах монофизитства. В пользу этого свидетельствует все течение пятого заседания Халкидонского собора, где был выражен протест против к δο φσεων, и это подтверждается свидетельством современника, аббата Евфимия, а также Севера, Евагрия и Леонтия Византийского . Север, монофизитский патриарх Антиохии с 513 г., обвиняет отцов Халкидона в преступлении, которому нет оправдания: они учили ν δο φσεσιν αδιαιρτους γνωρζεσθαι τον θεν (см. Mansi, vii, 839). Евагрий (H. E., ii, 5) утверждает, что обе формулировки говорят практически о том же и взаимно обуславливают друг друга. Дорнер считает так же. Вот его слова: «Латинская формула звучала: «признаем Христа как Сына в двух природах», а греческая: «признаем Христа как Сына из двух природ», что явно то же самое. Латинская формула – это лишь вольный, но по сути точный перевод, разве что с более определенным указанием на то, что во Христе до сих пор сосуществуют две природы, а следовательно, более буквально соответствующий римскому учению» (l. с. ii, р. 129 f.).

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/isto...

Но если мы посмотрим на это как на фрагмент по психотерапии, то мы здесь узнаем совершенно однозначно некоторые профессиональные ходы. В частности, в когнитивной терапии Арона Бека или в одной из версий Эллиса собственно так производят то, что называется коррекцией дисфункционального мышления. То есть надо исправить мышление, и тогда депрессии негде будет разместиться, потому что она — следствие неправильной мысли, а не реальных бытийных трагических обстоятельств. Ассоциация когнитивной психотерапии, я думаю, с удовольствием приняла бы Плутарха в свои почетные члены. Остается, как говорится, только уговорить Плутарха. И таких примеров в культуре мы можем найти множество. Например, когда шаман поет песню — здесь я напоминаю вам известный пример из структурной антропологии Леви-Стросса, — то эта песня, в которой символически изображаются физиологические процессы в родовых путях, помогает роженице разрешиться от бремени. Тут уж, наверное, ассоциация эриксонианской психотерапии или эриксонианского гипноза вполне могла бы вручить премию за изящное исполнение психотерапии. Короче говоря, в истории существует множество примеров, которые явно напоминают современную психотерапию. Но далее нужно уточнить вопрос, который был не совсем корректно сформулирован. Для того чтобы начать сопоставлять психотерапию с чем-то подобным, нужно ввести некоторое определение и опосредующие понятия, причем какие-то «эластичные», которые 4 позволят нам не говорить о том, что здесь психотерапия, а там ее нет, но которые наоборот позволят провести некие опосредованные сопоставления. Ролло Мэй, известный американский психолог, консультант, психотерапевт, в контексте нашей задачки, формулирует вопрос следующим образом. Он говорит, что психотерапия или нечто ей подобное существовало всегда, в качестве специфической сферы психотерапия возникла на определенной стадии развития культуры. Когда в культуре наступает кризис или резкие перемены, то тут и проявляются некоторые фигуры, которые начинают специально выполнять психотерапевтическую функцию. В данном случае он говорил о греческой культуре, имея в виду стоиков, эпикурейцев, киников как людей, остававшихся, разумеется, в рамках своей философской позиции, но реализующих в культуре психотерапевтическую функцию.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=116...

Я. Стадника во ВЦИК о помиловании приговоренных к расстрелу по делу московского духовенства и верующих [Около 12–13 мая 1922 г.] Ходатайство священников В. Д. Красницкого и С. В. Калиновского во ВЦИК о помиловании приговоренных к расстрелу по делу московского духовенства и верующих [Около 12–13 мая 1922 г.] Ходатайство священника И. Борисова во ВЦИК о помиловании приговоренных к расстрелу по делу московского духовенства и верующих 13 мая 1922 г. Заключение председателя Московского ревтрибунала М. Бека, заместителя наркома юстиции П. А. Красикова, заместителя председателя ГПУ И. С. Уншлихта об окончательном списке подлежащих расстрелу по делу московского духовенства и верующих 14 мая 1922 г. Записка Польского Бюро ЦК РКП(б) в ЦК РКП(б) о суде над католическими польскими священниками в Белоруссии 15 мая 1922 г. Шифротелеграмма секретаря ЦБ КПБ В. А. Богуцкого в ЦК РКП(б) И. В. Сталину об отсрочке суда над католическими польскими священниками в Белоруссии 15 мая 1922 г. Шифротелеграмма И. В. Сталина секретарю ЦК КПБ В. Г. Кнорину с предложением об отсрочке суда над католическими польскими священниками в Белоруссии мая 1922г.] Записка И. В. Сталина в Польское Бюро ЦК РКП(б) С. Гельтману об отсрочке суда над католическими польскими священниками в Белоруссии мая 1922 г.] Постановление Политбюро ЦК РКП(б) о смертном приговоре по делу московского духовенства и верующих. Из протокола заседания Политбюро 7, п. 13 от 18 мая 1922 г. Шифротелеграмма секретаря ЦБ КПБ В. А. Богуцкого в ЦК РКП(б) И. В. Сталину о составе суда над католическими польскими священниками в Белоруссии и планируемом приговоре 26 мая 1922 г. Шифротелеграмма секретаря ЦБ КПБ В. А. Богуцкого в ЦК РКП(б) И. В. Сталину о начале суда над католическими польскими священниками и о итогах переговоров с епископом Минским и Туровским Мелхиседеком (Паевским) 30 мая 1922 г. Записка ЦБ КПБ в Политбюро ЦК РКП(б) И. В. Сталину и в ГПУ И. С. Уншлихту об отношении к различным религиозным группам в Белоруссии 8 июня 1922 г. Ходатайство протоиерея А.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

1434 Об иерархии кодов (эпохальных, жанровых, стилевых...) и ее динамике, смене читательских ожиданий у различных поколений читателей и сходных с этим явлениях см., в частности: Лотман Ю. М. Лекции по структуральной поэтике. Ч. 1. Введение, теория стиха//Ю. М. Лотман и московско-тартуская семиотическая школа...; Его же. О содержании и структуре понятия «художественная литература»//Проблемы поэтики и истории литературы. Саранск, 1973. С. 20 и сл.; см. также письмо Л. Л. Фиалковой от 1.05.1983 г. Его же. Письма. 1940–1993/Сост., подг. текста, вступ. ст. и комм. Б. Ф. Егорова. М., 1997. С. 718; и др. 1435 В случае солунского епископа, как мы могли отчасти видеть в гл. 2, в ряде случаев имело место сознательное редактирование. 1436 Полывянный Д. И. Историография в контексте культуры: (На материале болгарской книжности X–XIV веков)//Историческая мысль в Византии и на средневековом Западе. Иваново, 1998. С. 91. Сердечно благодарю проф. И. В. Кривушина, приславшего мне этот сборник. 1437 Laiou A. E. The Correspondence of Gregorios Kyprios... Passim. Всё более активизирующиеся в последнее время исследования византийской риторики начинают охватывать и проповедь; см. в качестве одного из примеров: Junod E. Die Stellung der Lehre von der Freiheit in den homiletischen Schriften des Origenes und ihre Bedeutung für die Ethik//Gnadenwahl und Entscheidungsfreiheit in der Theologie der Alten Kirche/Hrsg. F. von Lilenfeld und E. Mühlenberg. Erlangen, 1980. S. 32–44. 1438 Ševenko I. Nicolaus Cabasilas’ Correspondence and the Treatment of Late Byzantine Literary Texts//BZ. 1954. Bd. 47/1. 1439 Помимо известных компендиумов Х.-Г. Бека и Г. Хунгера по истории византийской церковной и светской литературы, следует указать также работы этих авторов: Beck H.-G. Theodoras Metochites...; Idem. Rede als Kunstwerk und Bekenntnis...; Idem. Byzantinistik heute. B.; N. Y., 1977; Hunger H. Aspekte der griechischen Rhetorik von Gorgias bis zum Untergang von Byzanz. Wien, 1972; и др. 1442 T[aft] R. F. Sermon//The Oxford Dictionary of Byzantium/Ed. A. P. Kazhdan. N.Y.; Oxford, 1991. Vol. 3. P. 1880–1881.

http://azbyka.ru/otechnik/Grigorij_Palam...

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010