1040 Т. е. ты в состоянии направить свою силу против Господа и Его могущества и величия. Слав. на Господа соответствует ват. ατ το Κυρου, а в алекс. [и син. после испр.] ατ Κριον. 1045 Т. е. не на обычном кладбище, а вне его: на поле, при дороге и пр., как у нас хоронят утопленников, удавленников и т. п. Слав. вне соответствует ξω – син. и алекс. [и все др., кроме ват.], а в др. [только в ват., в лат. пер. Иеронима, у Присциллиана и Пс.-Августина, соответствует масор. т.] – нет. 1048 Слав. мн. ч. зверие – греч. θηρα соответствует евр. , признаваемому названием зверя бегемот, к которому толковники относят 11–13 стт. По контексту мы отступаем в числе от греко-слав. т. В Итале ед. ч. bestia. 1050 В алекс., и др. лук. спп., сирогексапл., коптском, эфиопском, арм., соответствует масор. т.] добавлено ατο – его, в др. греч. и слав. – нет. 1056 Слав. напольныя соответствует ват. [и син.] γρο, а в алекс. [и др.] γνου – тростника, т. е. грубые, неочищенные, некультивированные (Олимп.). 1058 Т. е. поглотит реку Иордан. В 10–19 стт. описывается какое-то морское или земноводное (15 ст.) чудовище, наводящее на людей и животных ужас, частью похожее на крокодила, бегемота, гиппопотама и т. п. Но оно в полной зависимости от Господа и Его ангелов (14 ст.). Еп. Евсевий и Олимпиодор видели указание на злого духа в 14–15 стт. Это – то же, что кит, упоминаемый в 3:8, [прим. 7]; 9:13, [прим. 3]; 26:12, [прим. 9]. 1061 Греч. ψελ – кольцом, в слав. шилом, в синод. пер. иглою; разумеется, вероятно, острое и закругленное орудие, которым просверливали губы, вдевали цепи и потом уже водили животных, как, напр., слонов. 1062 Оскобленное слав. или соответствует в алекс. [и др. лук. спп., у Евс. Кес., лат. пер. Иеронима, коптском, арм.] α; а в ват. и др. – нет. 1065 Так громадно это животное, что, мертвое, не может быть вытащено из воды мореходами и рыбаками. 1066 Не забывай о силе и свирепости этого чудовища, которое может моментально прекратить твою жизнь и борьбу (Олимп.). Читать далее Источник: Книги Ветхого Завета в переводе П. А Юнгерова. Учительные книги/К 11 Под общ. и науч. ред. А. Г. Дунаева. — М.: Издательство Московской Патриархии Русской Православной Церкви, 2012. — 920 с. с разд. пагин. Вам может быть интересно: Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

948. Т. е. не на обычном кладбище, а вне его: на поле, при дороге, и пр., как у нас хоронят утопленников, удавленников и т. п. Слав. вне соотв. ξω — алекс. и син., а в др. нет. 949. Т. е. прояви силу в жизни людей и докажи им правду свою в сокрушении грешников. 950. В алекс. в начале стиха стоит: ρα, в слав. нет. 951. Слав. мн. ч. зверие, гр. θηρα соотв. евр. , признаваемому названием зверя бегемот, к коему толковники относят 11 – 13 стт. По контексту, мы отступаем (в числе) от греко-слав. текста. В древ. итал. bestia – ед. ч. 952. Слав. ядят по гр. ед. ч. σθει. 953. В алекс. доб. ατο — его, в слав. и др. гр. нет. 954. См. пред. прим. 955. Оскобл. слав. яко уже соотв. σπερ σχοινα — в алекс., а в ват. нет. 956. Но это чудовище находится в зависимости от Господа и Его Ангелов. 957. Упоминаемый в 10 – 13 стт. зверь. 958. Потому что уходил на время от них, а когда появлялся в глубинах бездны, ужасал их. 41, 23. 959. Слав. напольныя (соотв. γρο — ват., а в алекс. γνου — тростника), т. е. грубыя, неочищенныя, некультивированныя. Олимпиодор. 960. Гр. πλμμυρα — морской прилив. 961. Т. е. поглотит реку Иордан. Въ 10 – 19 стт. описывается какое то морское, или земноводное (15 ст.), чудовище, наводящее на людей и животных ужас, частью похожее на крокодила, бегемота, гиппопотама и т. п. Но оно в полной зависимости от Господа и Его Ангелов (14 ст.). Евсевий и Олимпиодор видели указание на злого духа въ 14 – 15 стт. Это – тоже, что кит, упоминаемый в 3, 8. 9, 13. 26, 12. 962. Гр. δρακοντα — в синод. левиафана; опять какое то страшное чудовище, живущее въ море, сходное с крокодилом (Knabenbauer. 1. с. 452 р.), китом, акулой, и т. п. Упоминается еще в Пс. 73:14. 103, 26. Иов. 38:39, Ам. 9:3. Ис. 27:1. 51, 9. 963. Слав. кольце соотв. ват. κρκον, а въ алекс. κλοιν — цепь. 964. Гр. ψλλΣ — кольцом, в слав. шилом, в синод. иглою; разумеется, вероятно, острое и закругленное орудие, которым просверливали губы, вдевали цепи и потом уже водили животных, как напр. слонов.

http://predanie.ru/book/217576-perevod-v...

Б   Баана и Рихав • Багряница • Баит • Бальзамирование • Бальзам • Бараны • Барс • Басня • Бахурим • Башни • Башня стада • Башня Силоамская • Бдолах • Бегемот или гиппопотам • Бедный • Беероф • Беер-Шива • Бездна • Бела • Бене-Яакан • Бера • Берот • Бес • Бессмертие • Бесплодие • Бет-Арбел • Алмон-Дивлафаим, Бет-Дивлафаим • Беф • Беф-Авен • Беф-Гарам, Беф-Гаран • Беф-Дагон • Беф-Иешимоф • Бефкарем • Беф-Левеоф • Беф-Нимра • Беф-Орон,:Бефорон Бефорон • Беф-Сан, Бефсан • Беф-Таппуах • Беф-Фегор • Беф-Хогла • Беф-Цур • Беф-Шемеш • Бефсамис • Бецер • Беэр • Библия • Бидекар • Бич • Бифья • Благовонное дерево • Благословение, Благословлять • Блуд • Блудницы и блудники • Блюститель • Бог • Бог крепостей • Болезни • Борода • Бохим • Боцец и Сена • Брак • Брат • Братья Иисуса • Бритва, Брить • Бубаст • Буйвол • Бук • Бытие В   Ваал • Ваалаф • Ваалис • Ваал-Гад • Ваал-Гамон • Ваал-Гацор • Ваал-Ермон • Ваал-Иудин • Ваал-Меон • Ваал Цефон • Ваал-Шалиша • Ваала • Ваалаф-Беер • Вааса, Ваеса • Вавилон • Вавилонская земля • Валак • Валаам • Валла • Валтасар • Вамоф • Ванея • Варавва • Варак • Варахий • Варвар • Варнава • Варсава • Вартимей • Варух • Варфоломей • Васан • Васемафа • Вафуил • Вдова • Вдохновение • Веельзевул • Везек • Веелиада • Велиар • Венадад • Венец дома Иоава • Вениамин • Вениаминово колено • Вено • Веон • Верблюд • Вервь • Вереи • Вереника • Веретено • Верзелий • Верия • Веселиил • Ветер и вихрь • Ветоним • Вечер • Вечный и вечность • Веф-Дагон • Вефиль • Вефхором • Вилдад • Вино • Виноградная лоза • Виноградник • Виноград • Вирсавия • Виффагия • Вифавара • Вифания • Вифезда • Вифлеем • Вифиния • Вифсаида • Власт • Власть • Власяница • Внутренности • Воанергес • Вода • Вода города • Водяные ворота • Возложение рук • Вознесение • Возношение • Возрождение • Броня, Война • Волк • Волосы • Волхвы • Волчцы и тернии • Вол • Вооз • Воровство • Вороны • Ворота • Ворота Источника • Ворота Долины • Ворота Ефремовы • Ворота Навозные • Воскресение • Восор • Восток • Восьмиструнная • Врач • Времена года • Время • Вретище • Всадники и скороходы • Вселенная • Второзаконие • Вугеянин • Вуз • Вульгата • Высоты • Высоты Исааковы

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

Иов.40:10–27 . Описание бегемота и левиафана, – наглядных примеров бесконечной божественной творческой силы, соединяющейся в мироправлении с правосудием. При всей своей громадной физической силе эти животные – создания руки Божией, подчиняются божественной воле, смиряющей все гордое, стремящееся к тирании ( Иов 41.2–3, 26 ). Иов.40:10 .  Вот бегемот, которого Я создал, как и тебя; он ест траву, как вол; По мнению Делича, Ланге и др., «бегемот» – гебраизированное коптско-египетское слово «p-ehe-mau» (р ­­ определенный член; ене – бык; mau ­­ вода), – водяной бык, гиппопотам. LXX поняли «бегемот» в смысле множественного числа от слова «бегема» – животное, откуда и их чтение: θηρα – звери. Древние экзегеты разумели под «бегемот» слона, но некоторые подробности в описании данного животного (ст. 11) не приложимы к последнему. Созданный так же хорошо, как и человек ( «создал, как и тебя»), бегемот принадлежит к разряду травоядных животных, но резко выделяется из их среды своею силою. Иов.40:11 .  вот, его сила в чреслах его и крепость его в мускулах чрева его; Седалищем силы бегемота являются чресла и живот, что не приложимо к слону, имеющему на животе нежную кожу (ср. 1Мак 6.46 ). Иов.40:12 .  поворачивает хвостом своим, как кедром; жилы же на бедрах его переплетены; Иов.40:13 .  ноги у него, как медные трубы; кости у него, как железные прутья; Толстый в основании и тонкий на конце, хвост бегемота прям, тверд и эластичен, как кедр; тело его усеяно переплетающимися жилами; массивное туловище с твердыми, как железо, костями поддерживается крепкими, как медные трубы, ногами (ср. Песн 5.15 ). Иов.40:14 .  это – верх путей Божиих; только Сотворивший его может приблизить к нему меч Свой; По своей силе, колоссальности бегемот – образцовое произведение, создание Божие. «Решит» – «первенец» (синодальное «верх путей Божиих») – первый по рангу, положению ( Ам 6.1, 6 ). Вместо синодального: «Сотворивший его может приблизить к нему меч Свой», правильное чтение второй половины данного стиха должно быть такое: «Создатель его дал ему меч его». Сообразно с родом пищи бегемота (ст. 15) ему даны острые, как меч, зубы.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Есть вторая особенность этого царства: ему дано побеждать правду. Когда люди говорят: где же Божья правда? — Апокалипсис отвечает: “и даны были ему уста, говорящие гордо и богохульно… и дано было ему вести войну со святыми и победить их” (13, 5–7). “И дана была ему власть над всяким коленом и народом, и языком, и племенем”. Торжество сил зла, как всякая историческая реальность, неизбежно, потому что в основе мира заложено некое злое состояние, и какой-то апокалиптический промежуток времени эти силы торжествуют. Однако подчеркивается, что поклонились ему те, имена которых не записаны в книге жизни у Агнца (вспомните у Генриха Белля людей, не принимающих причастие буйвола и принимающих причастие Агнца). Значит, есть люди, которые не склоняют колен перед империей. В данном случае имеется в виду империя не как историческое и политическое начало, а как антихристово начало, подавляющее, уничтожающее, уродующее человеческий дух, говорящее гордо и богохульно. Люди, принявшие, говоря словами Белля, причастие Агнца, остаются, а царство зверя гибнет среди развалин, потому что оно в самом себе несет зло; поэтому здесь говорится о необходимости “терпения веры святых”, так как зло, рождая зло, в конце концов в этом же зле находит свою погибель. Второй зверь не выходит из моря, а исходит из земли. Крайне узкое, историческое толкование этого места сводится к следующему: лжепророк, которого изображает здесь апостол, был каким-то конкретным историческим лицом и жил в стране, далекой от моря, поэтому и подчеркивается, что он не вышел из моря. А первый зверь, который вышел из моря, — это относится к римской империи, к Италии, окруженной морями. Может быть, что-то в этом есть истинное, но если вглядеться вглубь, в прототип древне римской, вернее даже ветхозаветной символики, то можно убедиться, что хаотические, стихийные темные силы постоянно символизировались в виде подобной пары; море олицетворял Левиафан, а сушу — Бегемот. Левиафан был мужским началом хаоса, а Бегемот — женским. Слово “бегемот”, которое потом перенесли совершенно незаслуженно на гиппопотама, обозначало демона, чудовище. Окончание этого слова женского рода. Бегемот — это чудовищная самка Левиафана, вторая половина хаоса. Недаром Булгаков для одного из своих персонажей взял имя Бегемот, имея в виду совсем не гиппопотама, а демона, беса.

http://azbyka.ru/apokalipsis/protoierej-...

Иов.40:15 .  горы приносят ему пищу, и там все звери полевые играют; Пользуясь острыми зубами, бегемот питается посевами и растительностью смежных с Нилом местностей (прибрежные возвышенности – «горы» по сравнению с низменностью реки), но своим появлением здесь не производит смятений среди животных ( «и там все звери полевые играют»): он не плотояден. Иов.40:16 .  он ложится под тенистыми деревьями, под кровом тростника и в болотах; Иов.40:17 .  тенистые дерева покрывают его своею тенью; ивы при ручьях окружают его; Вдали от реки (ст. 15) гиппопотам появляется лишь тогда, когда чувствует недостаток в пище. Обычное же его местопребывание при воде, среди лотоса (евр. «цеелим» ­­ «тенистые деревья») и другой растительности. Иов.40:18 .  вот, он пьет из реки и не торопится; остается спокоен, хотя бы Иордан устремился ко рту его. Вместо синодального: «вот он пьет из реки и не торопится», буквальный перевод должен быть такой: «пусть река поглощает его, он не страшится». Вода – родная стихия бегемота; ему не страшны разливы Нила и течение такой быстрой реки, как Иордан. Иордан в смысле собственного имени употребляется лишь как пример быстрой реки. Буквальное понимание: «бегемот не боится Иордана» недопустимо потому, что во времена Иова в нем не водилось гиппопотамов. Другие экзегеты понимают «йарден», как имя общее: «течение воды», и сближают его с словом «йор» – «канал», служащим для обозначения Нила. Иов.40:19 .  Возьмет ли кто его в глазах его и проколет ли ему нос багром? Человек не может овладеть бегемотом ни открытою силою ( «в глазах его»), ни при помощи хитрости. Иов.40 – Иов.41.26 . Описание левиафана. Иов.40:20 .  Можешь ли ты удою вытащить левиафана и веревкою схватить за язык его? Под именем левиафана ( Иов 3.8 ; Пс 73.14, 103.26 ) разумеется, как думают, крокодил. Право на такое понимание дает между прочим еврейское выражение данного стиха: «тимшок» («можешь ли вытащить»), составляющее намек на коптское название крокодила – «temsah» и современное арабское «timsah». Еврейский язык не имеет особого имени для этого животного, как не встречающегося в Палестине. Крокодила нельзя поймать обычным при ловле рыб способом, – удою, невозможно и вытащить его из воды, захватив за язык веревкою. Невозможность объясняется тем, что язык крокодила прикреплен перепонкою к двум краям нижней челюсти, в силу чего животное не может ни протянуть его, ни высунуть наружу. Древние, вслед за Геродотом (II, 68), верили, что у крокодила совсем нет языка.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Разделы портала «Азбука веры» ( 23  голоса:  3.3 из  5) Оглавление Ещё один толстокожий карлик Ганс Шомбургк доказал реальное существование двух гигантских лесных карликов — сумби и нигбве. Сумби — карликовые слоны, он встретил их случайно, когда охотился в лесах Либерии на нигбве. Нигбве, поместному, бегемот-карлик. Ганс Шомбургк первым из европейцев увидел и поймал живых карликовых гиппопотамов. Карликовый бегемот был открыт ещё в 1849 году. Американский натуралист доктор С. Мортон получил от своего друга, вернувшегося из путешествия по Африке, несколько черепов млекопитающих животных. Среди них был череп миниатюрного бегемота. С. Мортон описал на основании этого черепа новый вид гиппопотамов, который он назвал Hippopotamus liberiensis (позднее карликового бегемота переименовали в Choeropsis liberiensis). Однако коллеги Мортона, зоологи прошлого столетия, почему-то решили, что он ошибся в своём определении, и карликовый бегемот долго числился в списках несуществующих видов. Было распространено мнение, поддержанное такими крупными авторитетами в зоологической науке XIX века, как английский палеонтолог профессор Р. Оуэн и французский учёный М. Бленвиль, что карликовый гиппопотам, описанный доктором Мортоном, лишь недоразвитый обычный бегемот. Этот ошибочный взгляд продержался в научных кругах до самого начала XX века. К тому времени в разных музеях Европы и Америки, по словам Бернера Эйвельманса, были уже собраны остатки 20 карликовых бегемотов. Но никто не хотел их внимательно изучить. Кости и черепа карликового бегемота обычно числились в музейных каталогах под рубрикой молодого обыкновенного бегемота, либо уродливой карликовой формы этого вида, либо, что ещё более странно, ископаемого карликового гиппопотама. И вот при таких обстоятельствах Ганс Шомбургк получил довольно странное предложение — поймать «несуществующего» бегемота-карлика. В книге «Биение пульса в лесной чаще» он пишет: «— Хотите поехать в Западную Африку и поймать там животное, которого не видел ни один европеец? — спросил меня Карл Гагенбек осенью 1910 года.

http://azbyka.ru/fiction/sledy-nevidanny...

Инго Крумбигель в монографии об африканских слонах, изданной в 1943 году, доказал, что в Африке существует лишь два вида слонов — слон степной (длинноухий) и слон лесной (круглоухий). А как же слоны-карлики? Крумбигель считает их подвидами лесного слона. В западных и восточных районах зоны тропических лесов Африки образовалось два высокорослых и два карликовых подвида лесных слонов. Ещё один толстокожий карлик Ганс Шомбургк доказал реальное существование двух гигантских лесных карликов — сумби и нигбве. Сумби — карликовые слоны, он встретил их случайно, когда охотился в лесах Либерии на нигбве. Нигбве, поместному, бегемот-карлик. Ганс Шомбургк первым из европейцев увидел и поймал живых карликовых гиппопотамов. Карликовый бегемот был открыт ещё в 1849 году. Американский натуралист доктор С. Мортон получил от своего друга, вернувшегося из путешествия по Африке, несколько черепов млекопитающих животных. Среди них был череп миниатюрного бегемота. С. Мортон описал на основании этого черепа новый вид гиппопотамов, который он назвал Hippopotamus liberiensis (позднее карликового бегемота переименовали в Choeropsis liberiensis). Однако коллеги Мортона, зоологи прошлого столетия, почему-то решили, что он ошибся в своём определении, и карликовый бегемот долго числился в списках несуществующих видов. Было распространено мнение, поддержанное такими крупными авторитетами в зоологической науке XIX века, как английский палеонтолог профессор Р. Оуэн и французский учёный М. Бленвиль, что карликовый гиппопотам, описанный доктором Мортоном, лишь недоразвитый обычный бегемот. Этот ошибочный взгляд продержался в научных кругах до самого начала XX века. К тому времени в разных музеях Европы и Америки, по словам Бернера Эйвельманса, были уже собраны остатки 20 карликовых бегемотов. Но никто не хотел их внимательно изучить. Кости и черепа карликового бегемота обычно числились в музейных каталогах под рубрикой молодого обыкновенного бегемота, либо уродливой карликовой формы этого вида, либо, что ещё более странно, ископаемого карликового гиппопотама.

http://azbyka.ru/fiction/sledy-nevidanny...

Воришки бросили награбленное и в панике умчались на арену. Ну и хохотал Сергей! Он чуть не свалился с кресла. А Электроник сказал Антону Антонову: – Вот ваши вещи. – И обратился к сидящим впереди: – Передайте, пожалуйста. Цирк загудел, затрещал аплодисментами. С галерки летел мальчишеский голос: «Ура! Лучшему в мире дрессировщику – ура!» Подождав, пока шум утихнет, Антон Антонов обратился с манежа: – Сережа, может быть, ты волшебник? Ты знаешь язык зверей? – Нет, – ответил Электроник при всеобщем внимании, – я не волшебник. Я просто изучал сигналы животных и расшифровал некоторые коды. – Позови бегемота! – попросил кто-то из публики. – Я не знаю кода бегемотов, – сознался мальчик. Все почему-то засмеялись. А Антон Антонов решил продолжать номер, весело крикнув: – Попробую я с ними справиться! Он скинул свой смешной костюм, сорвал бутафорский длинный нос и оказался в блестящем трико – высокий, мускулистый, ловкий. Грянул оркестр, и антилопа-канна помчалась по кругу, перепрыгивая через бегемотов. Цапли закружились в танце. Обезьяны взобрались на качели. На зубастых крокодилов были надеты намордники. И бегемоты зашагали под марш, высоко поднимая ноги и поглядывая исподлобья маленькими глазками. Потом Антон Антонов кормил их салатом с огромной вилки, бесстрашно вкладывая голову в раскрытые пасти, и под конец крутил сальто на спинах бегущих громадин. Под бодрые звуки фанфар убежали с арены канна, шимпанзе, цапли, протрусил розовый бегемот. А серый бегемот никак не хотел уходить. Он подошел к барьеру и стал открывать и закрывать пасть, словно зевал. – Петя хочет спать, – объяснил дрессировщик и попросил бегемота: – Не задерживай, Петя, зрителей. Они тоже устали. Пойдем! – Пусть он спит, – предложил с места Электроник. Но гиппопотам не ложился и не уходил, как ни уговаривал его хозяин. Он зевал и зевал. Тогда Электроник встал и направился к манежу. Он храбро подошел к серой туше, нагнулся и поднял с пола маленький прутик. – Сейчас Петя будет спать, – сказал Электроник и незаметно провел прутом по животу бегемота. Петя послушно лег.

http://azbyka.ru/fiction/vse-prikljuchen...

Второй случай - под берегом африканской реки в тине мирно дремлет разомлевший от зноя бегемот. На водопой приходит небольшая антилопа. Пока она пьет, забыв обо всем, к ней, конечно же, подплывает крокодил, вцепляется в ее ногу и тащит за собой. Вдруг бегемот, который казалось бы ничего не видел, бросается в реку, наплывает на крокодила, таранит его, заставляя выпустить жертву. Затем гиппопотам своим огромным рылом помогает бедняжке антилопе выбраться на берег. И вот последний из случаев известных мне. На днях по TV-hobocmям показали сюжет. Где-то на Дальнем Востоке (не помню точно) медведица, имевшая уже двух своих подросших медвежат, приняла в свою семью медвежонка, оставшегося сиротой. Этого, как говорил местный егерь, не может быть никогда. Ведь медведи каннибалы и по всем законам природы медведица, казалось бы, должна была съесть чужого малыша. Однако, вопреки всему, она позволила сиротке кормиться собственным молоком! В дальнейшем она уделяла ему внимания столько же, сколько своим детенышам. Он вскоре подрос и окреп. Егеря уважительно прозвали медведицу Мамой. Гениальная медведица! По науке " волк не может, не должен... " выпрыгивать за флажки, но находится гениальный зверь, который это делает! Так что, господа материалисты-дарвинисты, сколько бы вы ни пыжились, никогда вам не найти научного объяснения подобным случаям, потому что такого объяснения в принципе не может быть. Мир есть тайна. Отрадно сознавать, что даже в живой природе нет абсолютной детерменированности и заданности. Природа - не линейна! Что же говорить о человеческом обществе?! Как же глупы и бездарны всякие социал-дарвинисты, глобалисты и другие антихристовы клевреты, полагающие, что приведут мир к общему знаменателю. Спасибо гениальной косолапой Маме за то, что напомнила нам об этом. Спасибо меньшим братьям (именно братьям!) за то, что напоминают нам о потерянном Рае, в котором все было иначе, и которого мы взыскуем всем сердцем. Заметили ошибку? Выделите фрагмент и нажмите " Ctrl+Enter " . target="" > Поделиться

http://ruskline.ru/analitika/2009/08/31/...

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010