Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ДЭБРЭ-АСЭБОТ [эфиоп.      ], эфиоп. мон-рь. Расположен примерно на полпути от столицы Аддис-Абеба до г. Дыре-Дауа, у потухшего вулкана Асэбот, от которого получил название. По народной этимологии наименование обители в переводе с амхарского - монастырь мудрецов (ассабивочч). По преданию, обитель была основана во 2-й пол. XIV в. эфиоп. св. Самуилом Вагагским (из мон-ря Дэбрэ-Вагаг) и принадлежала к конгрегации мон-ря Дэбрэ-Либанос . Д.-А. был устроен по общежительному уставу, в нем действовала ц. Св. Троицы. Эфиоп. царь Давид II (1380-1411), к-рый проводил наступательную политику в отношении мусульм. султанатов, покровительствовал Д.-А., находившемуся в опасном положении на границе христ. и мусульм. земель. Когда в 1-й трети XVI в. эфиоп. мусульмане начали джихад против христ. царства, превратившийся в сокрушительное нашествие под предводительством имама Ахмада Ибрахима аль-Гази, Д.-А. стал его первой жертвой. Мон-рь был восстановлен только в 1911 г. стараниями дочери имп. Менелика II, однако просуществовал лишь до итал. вторжения (1935-1936). Итал. колонизаторы, справедливо видевшие в эфиоп. христианах сторонников имп. Хайле Селассие I и поборников национальной независимости, опирались на ислам. Они закрыли мон-рь и отправили монахов в концентрационный лагерь под Могадишо (совр. столица Сомали), где многие из них умерли, не выдержав непривычного климата и суровых условий содержания. После освобождения страны (1941) император восстановил Д.-А. и построил там церковь в европ. стиле, представляющую в плане лат. крест и украшенную куполом. В 90-х гг. ХХ в. в мон-ре проживало ок. 50 монахов и монахинь. Ист.: Actes de Samuel de Däbrä Wägäg/Éd., [trad.] S. Kur. Louvain, 1968. 2 vol. (CSCO; 287-288. Aethiop.; 57-58). Лит.: Cerulli E. Il monachismo in Etiopia//OCA. 1958. Vol. 153. P. 260; Ayele Teklehaimanot. Un faro di luce cristiana brilla da secoli sull " Ogaden//Quaderni di Studi Etiopici. Asmara, 1981. T. 2. P. 56-64; Persoon J. Däbrä Asäbot//EncAeth. Vol. 2. P. 9-10. С. Б. Чернецов Рубрики: Ключевые слова:

http://pravenc.ru/text/180778.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ДЭБРЭ-ХАЙК-ЭСТИФАНОС [эфиоп.          ], один из древних эфиоп. мон-рей. Расположен на небольшом острове оз. Хайк. По преданию, был основан в Х в., при последнем царе Аксумского царства Дельнаоде там была заложена церковь во имя Бога Отца, а впосл. еще одна - во имя св. первомч. Стефана, по имени к-рого и остров и мон-рь получили название Эстифанос. Обитель была широко известна в XIII в., в настоятельство знаменитого эфиоп. св. Иясус Моа , к-рый пришел в Д.-Х.-Э. ок. 1248 г. и начал подготовку монахов к осуществлению христианизации юга страны и распространения там монашества: его пострижениками считаются основатели мн. мон-рей в областях Шоа и Амхара. Позднейшая агиографическая традиция (XV в.) приписывает Иясус Моа помощь в приходе к власти в Эфиопии династии Соломонидов (1270), за что ему и всем последующим настоятелям Д.-Х.-Э. была пожалована придворная должность аккабе-саата (букв.- блюститель часов). Эта должность получила в XV в. столь важное гос. значение, что аккабе-саат должен был находиться при дворе постоянно, и для управления мон-рем надо было выбирать еще одного игумена. Обитель пользовалась царским благоволением и превратилась в крупный центр богословской учености и книжности; в ней появилась обширная б-ка. Из-за привилегированного положения Д.-Х.-Э. иногда служил местом заточения для гос. преступников из числа высокопоставленных лиц. Во время мусульм. нашествия на Эфиопию под предводительством имама Ахмада Ибрахима аль-Гази , в 1535 г., мон-рь был разграблен, а аккабе-саат Нагада Иясус убит. Впосл. мон-рь заново отстроился, восстановил богословскую школу и б-ку, но прежнего политического значения уже не имел. Роль аккабе-саата при царском дворе стала уменьшаться еще до мусульм. нашествия, постепенно уступая место влиянию эччеге , настоятеля обители Дэбрэ-Либанос , ставшей в XVII в. главным мон-рем эфиоп. царства. Резиденция эччеге переместилась в новую столицу - Гондар , а Д.-Х.-Э. превратился в отдаленный озерный мон-рь, известный древностью и памятью о св. Иясус Моа.

http://pravenc.ru/text/180799.html

Ок. 1400 г. с арабского на геэз был переведен Синаксарь Коптской Церкви. Практически сразу к нему стали присоединяться заметки о днях памяти местных святых или их краткие жития. И те и другие могли сопровождаться саламом - стихотворным величанием в честь святого. Т. о. сложился эфиоп. Синаксарь (  ), один из самых ранних списков к-рого был пожертвован царем Наодом в 1495 г. храму царской ставки в Дэбрэ-Бырхан. Значительные расхождения в составе Синаксаря в различных рукописях свидетельствуют о том, что никакой попытки его унификации не предпринималось. Первые пространные жития эфиоп. святых, представляющие собой наиболее важный источник по эфиоп. агиографии, стали составляться не ранее XIV в. При отсутствии в Эфиопской Церкви процедуры офиц. канонизации причисление к лику святых было следствием местной инициативы, исходившей, как правило, от мон-ря, к-рый основал или в к-ром жил подвижник. В ряде случаев такая инициатива встречала поддержку приближенных ко двору церковных деятелей и даже царской власти. Эфиоп. пространные жития почти всегда анонимны: приписки к рукописям, в к-рых они содержатся, не дают возможности отличить их авторов от простых переписчиков. Можно лишь констатировать, что составителями были монахи и др. духовные лица, хорошо знавшие Свящ. Писание, апокрифическую и церковную лит-ру. Жития нек-рых святых эпохи Соломонидов (с 1270) составлялись на основании свидетельств их учеников и др. хорошо знавших их людей; они являются ценными историческими источниками. Время составления др. житий на столетия отстояло от жизни святого. Таковы жития святых аксумского периода (напр., наиболее почитаемых из девяти преподобных , к-рые удостоились пространных житий: За-Микаэля Арагави, Исаака Гаримы и Пантелеимона ) и царей династии Загве . Кроме того, мн. оригинальные жития подвижников позднейшего времени оказались уничтожены во время мусульм. нашествия Ахмада Ибрахима аль-Гази (1506-1543) и были воссозданы после изгнания завоевателей в самом общем виде. Так, в новом Житии Габра Иясуса отсутствуют конкретные биографические сведения, за исключением неск. чудес, относящихся к основанию созданного им мон-ря Дэбрэ-Сан.

http://pravenc.ru/text/182317.html

Отношения молодой растущей конгрегации с царской властью в XIV-XV вв. складывались сложно: эфиоп. цари уважали монахов и охотно благотворили мон-рям, но не желали мириться с независимым поведением отдельных игуменов. Им особенно не нравилось вмешательство последних в гос. дела, в частности протесты против традиц. царского многоженства, к-рое обусловливалось гос. соображениями. Монастырское предание сообщает о связанных с этим гонениях на настоятелей Д.-Л. со стороны царей Амда Сиона и Давида II (1380-1411). Сын Давида, царь Зара Якоб (1434-1468), отправил игум. Андрея в заточение, где тот скончался. Однако после 1445 г. Зара Якобу удалось подчинить настоятелей крупнейших мон-рей Эфиопии и включить их в свое окружение, заставив присутствовать на придворных церемониях. Настоятелем Д.-Л. был назначен ставленник царя Марха Крэстос (впосл. святой Эфиопской Церкви). Именно Зара Якоб официально признал за настоятелем Д.-Л. титул эччеге и окончательно утвердил за ним положение главы привилегированной монашеской конгрегации, отдав ему в подчинение новые церкви и монастыри. С этого времени судьба Д.-Л. и его настоятеля-эччеге была неразрывно связана с судьбой эфиоп. монархии. Интерьер церкви мон-ря Дэбре-Либанос Интерьер церкви мон-ря Дэбре-Либанос В 1532 г., во время мусульм. нашествия под предводительством имама Ахмада Ибрахима аль-Гази , Д.-Л. был разграблен и сожжен дотла. Его настоятель эфиоп. св. Энбакон был вынужден скрываться, а настоятель св. Йоханнес (Иоанн) был убит в битве с мусульманами (1559), на которую он сопровождал эфиоп. царя Клавдия. В 20-х - нач. 30-х гг. XVII в. мон-рь переживал тяжелые времена, связанные с неудачной попыткой царя Сисиния ввести в стране католичество в качестве гос. религии. При царе Василиде (1632-1667) волна нашествия язычников-оромо отрезала Д.-Л. и всю историческую обл. Шоа от остальной христ. Эфиопии. Царь решил переместить мон-рь в обл. Дэмбия, где в 1636 г. им была основана столица Гондар . Для этого он перенес табот (выполняющий в эфиоп. храмах функцию антиминса ) Д.-Л. в расположенное в 10 км от Гондара мест. Азэзо, недалеко от места, где иезуитский миссионер П. Паэс (1564-1622) ранее основал католич. мон-рь Генете Иясус (Сад Иисуса). Резиденцию для эччеге царь Василид выстроил в столице. На месте прежнего мон-ря в обл. Шоа осталась небольшая обитель, сохранявшая название, но утратившая прежнее значение.

http://pravenc.ru/text/180795.html

кор. Мануэла I Франсишку Алвариш (ок. 1465 - ок. 1540). В 1517 г. послам не удалось высадиться в Эфиопии, а возглавлявший посольство Дуарте Галван скончался на о-ве Камаран. Второе посольство под рук. Родригу ди Лима прибыло в Массаву 9 апр. 1520 г. С 30 апр. по 19 окт. 1520 г. 17 португальцев совершили путешествие по Эфиопии, были приняты при дворе негуса Лебна Денгеля (Давида II; 1508-1540); там Алвариш встретил Педру да Ковильяна и неск. др. европейцев, выполнявших функции советников эфиоп. правителя. Алвариш провел в Эфиопии 6 лет и возвратился в Лиссабон в июле 1527 г. Его сопровождал эфиоп. посол Цага Сааб, который привез письма от негуса Лебна Денгеля к кор. Жоану III (1521-1557) и к папе Римскому. В 1533 г. Алвариш лично отвез папе Римскому Клименту VII послание эфиоп. негуса. Соч. Алвариша «Verdadeira Informação das Terras do Preste João das Indias» (Правдивая повесть о землях Пресвитера Иоанна Индийского), изданное в Лиссабоне в 1540 г., стало важным источником по истории Эфиопии в период до мусульм. вторжений XVI в.; в ней содержится 1-е в Европе описание Аксума и Лалибэлы. «Правдивая повесть...» была переведена на итал. (1550), испан. (1557) и нем. (1566) языки. Со 2-й пол. XVI в., когда из-за успешных завоеваний имама Ахмада ибн Ибрахима аль-Гази эфиоп. правители стали регулярно обращаться к португальцам за военной помощью, Эфиопия перестает восприниматься как «царство Иоанна Пресвитера». В XV в. благодаря контактам с европейцами Эфиопия была правильно локализована на картах мира («Egyptus Novelo» флорентийца Пьетро дель Массайо (1454), «Mappomondo» венецианца Фра Мауро (1460) и проч.). Несмотря на это в течение 2 веков нидерланд. и португ. картографы приводили детализированные карты «Абиссинии, или Империи Пресвитера Иоанна» (Abissinorum sive Pretiossi Ioannis Imperium), якобы расположенной в Вост. Африке, иногда добавляя к ним вымышленные гербы И. П. (Себастьян Мюнстер в «Космографии» (1544), Диего Омем в атласе 1558 г., Абрахам Ортелий в 1570, Иодок Хондий в дополненном варианте атласа Герарда Меркатора (1606), Маттеус Мериан в 1610 и др.).

http://pravenc.ru/text/471457.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла МАХДЭРЭ-МАРЬЯМ [Махдэра-Марьям; Мах(а)дара-Эгзиэт(э)на-Марьям; эфиоп.       - Пристанище (Госпожи нашей) Марии], храм Эфиопской Церкви во имя Пресв. Богородицы, основанный в Эфиопии к востоку от оз. Тана (окр. Герарья, историческая обл. Бэгемдыр) в нач. посл. трети XVI в., вокруг к-рого со временем сложились мон-рь и город, известные под тем же названием. После разорения Эфиопского христ. царства во время нашествия Ахмада Ибрахима аль-Гази (Граня) во 2-й четв. XVI в. одной из насущных задач эфиоп. монархов стало восстановление разрушенных храмов и возведение новых. К 1577 г. на средства Марьям Сэна (тронное имя - Малак Могаса), супруги царя Сарца Денгеля, было закончено строительство храма, посвященного Пресв. Богородице. Согласно воле царицы, скончавшейся в апр. 1607 г., она была погребена в М.-М. по распоряжению царя Сисиния , за неск. дней до этого утвердившегося у власти после победы над ее пасынком Иаковом. В том же храме впосл. были похоронены дочери царицы, и М.-М. стал местом упокоения наиболее видных представителей эфиопской знати. В конце своего правления Сисиний, тщетно пытавшийся навязать эфиопам католицизм, среди проч. храмов обратил в руины и М.-М. Восстановивший храм в 1682 г. Иясу I передал в дар М.-М. обширные земельные владения. Этому примеру последовали неск. гондарских царей (см. Гондар ). Во многом благодаря их щедрости в 1-й пол. XVIII в. при храме сформировалась монашеская обитель с богатой б-кой, ставшая одним из крупнейших центров традиц. учености. Несмотря на принадлежность к конгрегации Дэбрэ-Либаноса , мон-рь М.-М. оставался в стороне от разгоревшихся в Эфиопской Церкви богословских споров между сторонниками доктрин «соединения» и «помазания» (см. «Соединения» и «помазания» доктрины ). М.-М. обладал правом убежища, к к-рому особенно часто прибегали в период феодальной раздробленности (в эфиоп. историографии - «эпоха Судей», 1769-1855). Впрочем, иногда влиятельные магнаты беззастенчиво нарушали это право. В М.-М. учился и, будучи в изгнании, нашел там убежище один из крупнейших эфиоп. землевладельцев и военачальников кон. XVIII в. деджазмач (воевода) Хайла Микаель Эшате (Хайле Микаэль Эшете). Там он встретил хрониста Абагаза , который под его покровительством начал составление наиболее полного летописного свода по истории Эфиопии; работа над 1-й частью хроники была завершена в М.-М. в 1785-1786 гг.

http://pravenc.ru/text/2562720.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ДЭБРЭ-БАХРЭЙ [эфиоп.       - мон-рь Жемчужины], эфиопский мон-рь. Расположен на северо-востоке Эфиопии, в исторической обл. Уолло. Основан во времена правления царя Исаака (1413-1430) аввой Георгием из Саглы (пам. эфиоп. 1 июля) на столовой горе (амба) высотой 2,4 тыс. м, на плато Гасча. Иногда основание Д.-Б. без достаточных доводов приписывают св. Бацалота Микаэлю (пам. эфиоп. 15 июля), вероятно из-за расположенной вблизи пещерной церкви во имя этого святого, где хранятся его мощи (ныне не действует), но она стала относиться к Д.-Б. намного позднее, чем был основан мон-рь. Слово «бахрэй» (жемчужина), выбранное для названия обители ее ученым основателем, в переносном смысле, как и его эквиваленты в сир. и араб. языках, означает «суть, сущность» и употребляется монофизитами для обозначения «единого существа» Христова. По мнению В. В. Болотова , данная метафора, восходящая в частности, к произведениям Иакова Саругского (V-VI вв.), в устах эфиопов являлась выражением крайнего монофизитства и была направлена не только против Вселенского IV Собора , но и против умеренного монофизитства Севира Антиохийского, допускавшего умозрительное различие во Христе Божественной и человеческой природ на уровне природного качества ( Болотов В. В. Несколько страниц из церк. истории Эфиопии//ХЧ. 1888. 11/12. С. 787-788. Примеч. 2). Находясь в области активного распространения ислама, Д.-Б. был трижды разграблен и сожжен мусульманами, в т. ч. в XVI в., во время нашествия под предводительством имама Ахмада Ибрахима аль-Гази . В результате этих погромов от монастырской б-ки почти ничего не осталось. Судя по лит. плодовитости основателя, она должна была быть богатой, но в наст. время насчитывает всего ок. 100 книг (из них 54 рукописные). Совр. Д.-Б. является центром для 18 приходских церквей, расположенных в округе. В монастырской церкви имеется 3 придела: Св. Троицы, Божией Матери и св. Георгия. В правление имп. Хайле Селассие I (1930-1974) мон-рю был пожалован обширный земельный надел площадью ок. 2 тыс. га, однако во время революции (1974-1975) он был урезан почти на 90%. Ист.: Actes de Iyasus Mo " a, Abbé du couvent de St.-Étienne de Hayq/Éd., [trad.] S. Kur. Louvain, 1965. 2 vol. (CSCO; 259-260. Aethiop.; 49-50); Vie de Georges de Sagla/Éd., trad. G. Colin. Louvain, 1987. 2 vol. (CSCO; 492-493. Aethiop.; 81-82). Лит.: Fisseha Tadesse Fekke. Däbrä Bahr « y//EncAeth. Vol. 2. P. 11. С. Б. Чернецов Рубрики: Ключевые слова:

http://pravenc.ru/text/180780.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ДЭБРЭ-БЭСРАТ [эфиоп.       - мон-рь Благовестия; др. название - Дэбрэ-Зена-Маркос], эфиоп. мон-рь. Расположен в исторической обл. Шоа. Основан в XIV в. эфиоп. св. Зена Маркосом , двоюродным братом и учеником знаменитого эфиоп. св. Такла Хайманота , основателя мон-ря Дэбрэ-Либанос , впосл. центра крупной монашеской конгрегации. Родство основателей 2 мон-рей могло быть как реальным фактом, так и распространенным агиографическим приемом, употреблявшимся для того, чтобы подчеркнуть тесную связь Д.-Б. с Дэбрэ-Либаносской конгрегацией. Название мон-ря и имя его основателя близки по букв. смыслу: Бэсрат может означать Евангелие, а Зена Маркос (повествование Марка) - Евангелие от Марка. Зена Маркос был погребен в основанной им обители, ставшей центром многолюдного паломничества верующих в 3-й день каждого эфиоп. месяца, когда празднуется его память. Согласно Житию Зена Маркоса, после его смерти эфиоп. царь Невая Марьям пожаловал мон-рю в 1376 г. обширные земли. В 1-й трети XVI в. Д.-Б. обладал большой б-кой, к-рую настоятель Кала Авади раздал на сохранение верующим, узнав о приближении мусульм. войск под предводительством имама Ахмада Ибрахима аль-Гази . Несмотря на сожжение монастыря мусульманами, книги уцелели, хотя не все были возвращены в обитель. В XVII в. монастырь Дэбрэ-Либанос переместился в р-н Дэмбия неподалеку от недавно основанного столичного г. Гондар (Гондэр), но его связь с Д.-Б. не прервалась. В ходе христологических споров о соединении и помазании (XVII-XVIII вв.) иноки Д.-Б. неизменно поддерживали братию Дэбрэ-Либаноса в их приверженности доктрине соединения 2 естеств во Христе. Лит.: Cerulli E. Gli atti di Zena Marqos, monaco etiope del sec. XIV//Collectanea vaticana in honorem Anselmi M. Card. Albareda. R., 1962. Pt. 1. P. 191-212. (ST; 219); Derat M.-L. Däbrä B « rat//EncAeth. Vol. 2. P. 15. С. Б. Чернецов Рубрики: Ключевые слова:

http://pravenc.ru/text/180785.html

Если принять такие ненаучные правила интерпретации, то можно найти намного более точные совпадения по поиску подобного рода пророчеств о Мухаммаде в Священном Писании. Например, в Притчах Соломона можно найти в чистом виде употребление корня hmd: «Нечестивый желает ( – «хамад раша») уловить в сеть зла; но корень праведных тверд» ( Прит.12:12 ). Следуя методу мусульман, получаем следующее пророчество: «Ахмад (т.е. Мухаммад) нечестивый [желает] уловить в сеть зла». Слова пророка Осии можно при таком способе толкований понимать, как пророчество о проблемах последователей Мухаммада в противостоянии с Израилем: «Хотя Ефрем плодовит между братьями, но придет восточный ветер, поднимется ветер Господень из пустыни, и иссохнет родник его, и иссякнет источник его; он опустошит сокровищницу всех драгоценных ( «хемда») сосудов» ( Ос.13:15 ) 111 . Очевидно, что такая интерпретация библейского текста не вызовет согласия у мусульман, что лишний раз подтверждает антинаучность применяемой ими же методики, т.к. она не выдерживает в таком случае проверки на объективность и верифицируемость. Следствием неуёмного желания найти в Библии пророчества о Мухаммаде и под впечатлением своего открытия о том, что «Желаемый» есть искомый «Ахмад», профессор Абдуль-Ахад Даууд опускается до откровенной лжи. В частности, он уже без лишних поисков корня HMD обнаруживает имя «Ахмад» у пророка Малахии «Вот, Я посылаю Ангела Моего, и он приготовит путь предо Мною, и внезапно придет в храм Свой Господь, Которого вы ищете, и Ангел завета, Которого вы желаете (); вот, Он идет, говорит Господь Саваоф». В интерпретации исламского профессора, текст должен выглядеть как «Он (адон – т.е. господин) внезапно придет в храм, он, которого вы ищете и желаете», т.е. желаемый (по-арабски: Ахмад)» 112 . Эту мысль подхватывает и дальше развивает А.В. Полосин, полагая, как это следует из его слов, что и здесь есть арамейское слово ««желанный» – это «ХиМиДа», на иврите «ХиМДа»» 113 . Но дело в том, что в этом стихе нет корня hmd (), а используется другое слово – «хафецим» () «желаете», поэтому никакого «Ахмада» здесь быть не может. Вот так некритичное отношение к цитируемому тексту вместе с лжелингвистическими манипуляциями приводят к закономерному фиаско.

http://azbyka.ru/otechnik/Dimitrij_Poloh...

Как и в случае с первой цитатой, поднимаем глаза выше: «Изумляйтесь и дивитесь: они ослепили других, и сами ослепли; они пьяны, но не от вина, – шатаются, но не от сикеры; ибо навел на вас Господь дух усыпления и сомкнул глаза ваши, пророки, и закрыл ваши головы, прозорливцы. И всякое пророчество для вас то же, что слова в запечатанной книге, которую подают умеющему читать книгу и говорят: «прочитай ее»; и тот отвечает: «не могу, потому что она запечатана». И передают книгу тому, кто читать не умеет, и говорят: «прочитай ее»; и тот отвечает: «я не умею читать» 76 . Парадоксально, но здесь нет и тени пророчества о пришествии какого бы то ни было пророка. Это – изобличение духовной слепоты народа Израилева, которая сравнивается с неграмотностью бедняка и нежеланием, упрямством грамотного ученого. То есть, если считать этот отрывок описанием видения Мухаммада, то он выставляет его миссию в совершенно невыгодном для ислама свете. 2. «Ахмад, или Мухаммад, что означает «восхваляемый», есть приблизительный перевод греческого слова Периклитос. В существующем сегодня Евангелии от Иоанна 14:16, 15:26, 16:7  слово «Утешитель» соответствует греческому слову Параклетос, означающему, скорее, «защитник», «призванный на помощь другому, доброму другу», нежели «Утешитель». Наши ученые утверждают, что слово Параклетос – это искаженный вариант слова Периклитос, которое в подлинных словах Иисуса было пророчеством об имени нашего святого пророка Ахмада» 77 . Как мы видим, отчаявшись найти в мессианских библейских пророчествах даже отдаленные черты Мухаммада, апологеты ислама пытаются отыскать в словах Самого Христа что-либо, якобы пророчествующее о приходе пророка. Потерпев неудачу, они пытаются подменить слова Священного Писания своими. Однако греческий оригинал, как и подстрочник – во всех без исключения академических переводах и симфониях – ставит в тексте именно слово «Параклитос» 78 : d¢ parãklhtow, tÚ pneËma Утешитель Дух tÚ ëgion Святой Которого p°mcei Пошлет patØr Даже если допустить, что переписчики ошиблись (что само по себе маловероятно из-за орфографического и грамматического различия двух слов), смысл не изменится: в других отрывках говорится о том, что Утешитель только Дух, который придет именно к апостолам и их последователям, и будет пребывать в них: «Утешитель же, Дух Святый 79 … И Я умолю Отца, и даст вам иного Утешителя, да пребудет с вами вовек, Духа истины, Которого мир не может принять, потому что не видит Его и не знает Его; а вы знаете Его, ибо Он с вами пребывает и в вас будет» 80 . Потому, чтобы принять образ Утешителя как образ Мухаммада, исламу придется многое поменять в основах своего вероучения. Пока же этого не происходит, и вряд ли произойдет когда-либо.

http://azbyka.ru/otechnik/religiovedenie...

   001   002     003    004    005    006    007    008    009    010