Прежде всего нужно обратить внимание на то, что уже сам Вальсамон не считает вышеизложенное церковным учением, а выдает за свое личное мнение («думаю», οομαι). И действительно из его же толкования на номоканон IX, 29 мы уже видели, что церковная практика была другая и что брак после хиротонии в то время признавался действительным. Но достаточно ли сильны аргументы Вальсамона, чтобы доказать необходимость изменения этой практики? И этого нельзя сказать. Большая посылка в его умозаключении не обоснована, если не совершенно ложна. Он, так же как Зонара и Аристин, полагает, будто Василий Великий считает недействительным брак диакониссы даже после лишения ее сана и делает отсюда вывод, что тем более недействительным следует призвать и брак лишенных сана священнослужителей. Но прежде всего здесь, и так-же как в 6 и в 26 правилах Василия Великого говорится не о браке, а о блуде, который по Василию Великому «не есть брак и даже не начало брака» и который следует прекратить, а не превращать в брак даже у мирян (пр. 26). Затем в тексте 41 правила нет ни малейшего намека на лишение сана диакониссы. В славянском тексте правила говорится: «Диаконисса, соблудившая с язычником, может быть принята в общение молитв (δεκτ εστν ες κοινωναν), но до причастия святых Таин (ες δ τν προσφορν) допущена будет в седьмое лето. Перевод этот сообразуется не с текстом, а с толкованиями Зонары, Вальсамона и Аристина. Между тем такой перевод прежде всего не согласен почти со всеми рукописями, где читается не δεκτ, а ο δεκτ. Такое чтение принято в издания Номоканона Маи ( Рим 1848 ), в издании Василик Геймбаха, у Беверегия, в Афинской Синтагме (Σ. IV, 191) и др. Следовательно нужно переводить это место: «не может быть принята в общение». Под лишением общения нельзя, однако, разуметь отлучение, а следует разуметь то κοινωνα το Αγαϑο, которого лишаются по правилу 24 (ср. 3, 4, 13) пожилые церковные вдовы, пожелавшие сожительствовать мужу. Другими словами, на соблудившую диакониссу правило налагает ту же епитимию, что и на соблудивших обетных дев и вышедших замуж вдов, но лишь более продолжительную. Тогда как такие девы допускались до причащения по прошествии года (ор. 18), пожилые вдовы – по исправлении, а молодые вдовы лишь лишались церковного содержания (пр. 24), диакониссы, по Василию Великому, должны лишиться причащения на 7 лет, по истечении которых они вновь принимались ς προσφορν, т. е. допускались до св. причащения, или даже до исполнения своих обязанностей, состоявших между прочим в приготовлении вещества для таинства цричащения (προσφορ). Таким образом диаконисса, как не принадлежащая к числу священнослужителей, не лишалась навсегда своей должности, а лишь подобно девам, вдовам и мирянам временно лишалась причащения 1117 , тогда как диакон и другие священнослужители за блуд лишались сана и низводились на место мирян (Вас. Вел. пр. 3).

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Troicki...

Синода на первом месте? Сказать правду, по внутреннему своему характеру, означенные толкования не заслуживают не только первого, но и вообще никакого места в предполагаемом издании, а при новом издании Книги правил, если таковое воспоследует, следует их выбросить. Но, допустим, что они имеют право занять место в предполагаемом издании. Почему же непременно первое, а толкования печатной Кормчей – второе? Во-первых, печатная Кормчая имеет такой же авторитет, как и Книга правил (Суворов, Курс I, 351–352), во-вторых, толкования Кормчей заимствованы почти из тех же источников, из каких черпал и св. Синод. Толкования Кормчей имеют даже то преимущество, что в них нет ошибок, в которые впал св. Синод в своих комментариях. Мои суждения подтверждает наилучшим образом не кто другой, как сам достопочтеннейший автор программы: на стр. 89, он отводит толкованиям св. Синода последнее место, а толкованиям Кормчей предпоследнее. Далее, автор программы находит, что толкования Зонары, Вальсамона и Аристина должны быть помещены в издании на том основании, что они получили «одобрение» высшей, церковной власти. Начнём с Зонары. Автор программы приводит следующие «одобрения» Зонариных толкований: 1) Вальсамона, который очень хвалит их, 2) какого-то неизвестного грека, также отзывавшегося о них весьма сочувственно, 3) патриархов константинопольских Филофея и Геннадия Схолария , 4) Марка Ефесского , 5) Пидалиона и 6) афинской Синтагмы. Всё это – «одобрения» со стороны греческой церкви. Заметим, что «одобрения» со стороны патриархов александрийского и иерусалимского не имеется. Вспомним также византийскую теорию пяти чувств. Таким же порядком доказывается «одобрение» и Вальсамоновых и Аристиновых толкований. Автор программы говорит, что толкования всех трёх комментаторов всегда пользовались авторитетом в русской церкви. Не совсем точно выражается здесь автор программы. Толкования Аристина и некоторые Зонары сделались у нас известны с 1262 г. (как говорит и сам автор программы, но только в другом месте); толкования Вальсамона – не ранее начала XVI века, когда составлялась Сводная кормчая, в которой действительно встречаются комментарии Вальсамона (см. барона Розенкампфа, Обозрение Кормчей книги, в историческом виде,» издание 1, Москва 1829 г. приложение VII, стр. 220, 230, 265 и 304). Ещё одна неточность: автор программы говорит, что св. Синод в 1734 г. велел книгу Бевериджа «Пандекты», перевести с латинского на русский. По словам профессора А.С. Павлова (Литографированный курс лекций по церковному праву, 1889–1890 г., лист 13, стр. 98) дело было так: св. Синод действительно поручил означенное дело своему переводчику Козловскому, который и окончил перевод в 1742 г. Но оказалось, что переводчик сделал перевод не с греческого оригинала, а с латинского, напечатанного у Бевериджа параллельно с греческим. Вследствие чего, его перевод был забракован.

http://azbyka.ru/otechnik/pravila/istori...

По толкованию Вальсамона, ριστερο они называют себя оттого, что гнушаются левой руки и не дозволяют себе брать что-либо ею» 678 . То же говорит и Арменопул в своем сочинении De sectis 679 . Как уже было раньше сказано, мы приняли бы охотнее ту редакцию, где употреблено слово ριστοι, как в Книге правил, потому что такая редакция оправдывается всею историей новатиан, но, по установленному плану своей работы, мы не могли позволить себе отступить от основного для нас текста правил Афинскаго издания 680 . У Аристина мы находим и восьмое (8) правило этого собора. Оно гласит: «Евномиане, крещенные одним погружением, савеллиане и фриги должны быть принимаемы так же, как эллины» 681 . Очевидно, что правило это является только отрывком 7-го правила по редакции Афинской Синтагмы, и потому совершенно излишне говорить о нем особо. 621 При переводе этого правили мы придерживались Афинской Синтагмы, где напечатано “ Αριστερος” ( Τους προστιθεμνους τ о ρθοδοξια... κα Ναυατιανος, τος λγοντας εαυτος Καθαρους κα Αριστερος... – именующих себя чистыми и лучшими...), что мы перевели словом “левые”. То же находим и в издании Beveregii и в его латинском переводе “sinistros”. См. Σ. sive Pandeetae, Ι, 96. Совершенно то же читаем в издании Voelli et Justelli, Biblioth. juris can. I, 58, и только в приписке на стороне напечатано “ αρστους” (там же). Также точно и в издании Pitra, Juris eccl. graecorum historia et mon., I, 511. В петербургском издании Книги правил 1843 года (стр. 40) так же, как и в московском издании 1862 г. (65 стр.), вместо слова αριστερος стоит αρστους, переведенное по-славянски словом “лучшими”. Мы допускаем, что, основываясь на том, что новатиане называли себя “чистыми” и “лучшими”, быть может, было бы правильнее сказать “лучший”, чем “левый”, т.е. придерживаться русской редакции; но так как за основание своей работы мы взяли Афинскую Синтагму, то уже и не можем уклоняться от нее. Притом русская редакция не оправдывается в данном случае ничем другим, кроме единственной заметки на полях Жюстеля, тогда как все другие печатные тексты этого правила, даже и Жюстеля, имеют слово αριστερος, а не αρστους.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikodim_Milash...

202 Ποοι ναβαπτζονται паки второкрещаютс σοι δν ξερουσιν, τι βαπτσθησαν, τυχν π αχμαλωσαν λλην τιν ποραν, κα δν εναι κανες ν τος βεβαισ ν κριβε, βαπτζσθωσαν, κατ τν ογ’ (чит. οβ») καννα τς ν Καρθαγν γας συνδου. Елицы не знаютъ, к кртищас, негли, ил иног нкоег и нсть никтоже, да извститъ ихъ опасн, да крещаютс паки, по ов м правил иже въ Караген стаг собора. Поцитованное в этой статье правило Карфагенского собора (по греческому подлиннику и первому Киевскому изданию 73-е, по нынешнему славянскому тексту и Афинской синтагме 72-е) в издаваемой Св. Синодом Книге Правил стоит под 83. Ср. еще 84-е правило Трулльского собора, на которое ссылаются и все наши греческие списки, кроме основного. 203 ’Εν δ κα γαρηνν παδες βαπτσθησαν κατ καιρν π τινος, ναβαπτζονται κα ατο στερον, ν κ προαιρσεως πιστρψωσιν τ ληθε. Аще же дти, крещени бывше по времени ког, паки крещаютс и послжде, аще браттс ко истин. См. наши примечания на статью 153. 204 ’Ομοως ναβαπτζονται κα σοι π νιρων βαπτσθησαν, γουν λαпκν, κατ τ γ’ κεφλαιον το Β στοιχεου ες τν Ματθαον λλοι οκ ναβαπτζονται, ε μ αρετικ χερ ν πρτη. Подобн второкрещаютс, и елицы несщенныхъ кртишас, сирчь, по г глав, В еже въ Матеи. Обачене второкрещаютс [иже причетникъ, ил простца инока, ил ил оца самог, ил нкоег православнаг, по нжд, не сщ свщенник, крещени сть], аще не рка еретическа бше перве. В 3-й главе под буквою В Властарь излагает, во-первых, уже известное нам синодальное определение патриарха Луки о крещении агарянских детей (см. примечание на статью 153), во-вторых – постановление того же патриарха о крещении, совершаемом несвященными лицами (мирянами). По этому последнему вопросу патриарший синод постановил: «так как по 46-му и 47-му апостольским правилам совершение крещения предоставлено одним епископам и пресвитерам, что видно также из 26-го и 46-го правил Лаодикийского собора (из которых первое запрещает совершать заклинания при крещении не уполномоченным на то от епископов лицам; последнее предписывает, чтобы просвещаемые давали ответ о вере епископам или пресвитерам); так как, далее, 84-е правило Трулльского и 72-е (83-е) Карфагенского собора повелевает без всякого сомнения (μελητ) крестить тех, о которых достоверно не известно, крещены ли они: то нет правильного и твердого основания причитать к божественному лику верных – того, кто крещен лицом, не получившим власти крестить и чрез крещение давать отпущение грехов.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Pavlov...

Указанное в этой статье различие церковной практики относительно второбрачных замечено уже в поцитованном (4-м) правиле Василия В. Но хотя он лично и склонялся к сокращению епитимии второбрачным на один год, тем не менее в позднейшей церковной практике установилось более строгое воззрение, выразителем которого был св. Никифор Исповедник. Во 2 своем правиле (по Пидалиону, Афинской синтагме и нашей Кормчей книге в гл. 57) он не только запрещает венчать второбрачных, но и предписывает подвергать их двухлетней епитимии. Это правило известно было и Киевским издателям Номоканона по Леунклавию (Ius graeco-romanum, lib. III, p. 196), на которого они сослались здесь уже известным нам образом: «Чти Никифора Исповедника, патриарху (sic) Цариградского, в Арменополи книга 3». Если нет оснований сомневаться в подлинности этого правила и если нельзя допустить, что св. Никифор, запрещая венчать вторые браки, тем самым отнимал возможность заключения их в какой бы то ни было форме (церковное венчание тогда еще не было единственною законною формою вступления в брак): то нужно будет признать принадлежность тому же св. отцу и следующего правила, усвояемого ему в частных канонических сборниках: «Если вдовец хочет жениться на вдове, то он должен устроить трапезу, пригласить на нее десять домовладык и торжественно объявить им: «видите, господа и братия, что я беру себе эту женщину в жену». Но он не удостоится церковного священнодействия, и оба должны понести епитимию второбрачных» (Pitra, Iuris eccles. graec. hist, et monum. t. II, p. 341, can. 149). Это, очевидно, чисто гражданская форма заключения вторых браков, которая допускалась византийскими гражданскими законами и после Никифора Исповедника до времен императора Льва Мудрого . Наш Номоканон не повторяет принадлежащего св. Никифору запрещения венчать второбрачных потому, конечно, что это запрещение в современной церковной практике уже не соблюдалось. Такая практика установилась еще в XI в., как видно из следующего канонического ответа Никиты, митрополита Ираклийского: «Строгое право не допускает венчания второбрачных; но обычай Великой церкви (т.-е. Константинопольской) не соблюдает этого, но и на второбрачных возлагает венцы, и никто за это не подвергается осуждению. Однако таковые удаляются от божественного причащения на год или на два, и священнику, венчавшему их, возбраняется седмым правилом Неокесарийского собора участвовать в их брачном пире» (славянский перевод этого ответа см. в Требнике пред «последованием о двобрачном»; греческий подлинник – в Визант. Временнике, т. II, стр. 167).

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Pavlov...

В нашем сербском переводе мы следовали, как уже сказано, тексту Афинской Синтагмы. Вместе с тем, однако, мы заявляем, что вполне разделяем мнение Беверегия 922 , который считает более подходящим и более ясным тот текст, в котором вместо – «как сие воспрещено и тем, которые их (т. е. оставшиеся после смерти епископа вещи) получают», находится соответствующее русскому синодальному переводу – «как сие воспрещено и древними правилами», тем более, что, действительно, имеются налицо таковые древние правила, которые определяют, чтобы никто не смел трогать, по смерти епископа, его частное имущество, а именно правила: 40 Апостольское и 24 антиохийского собора 923 . Впрочем, и в том и в другом тексте смысл не теряется, а в сущности остается одним и тем же. Отцы халкидонского собора признают старую церковную норму, по которой епископ может иметь и свое частное имущество и им по собственной воле распоряжаться, так как он, может быть, имеет «жену и детей, или сродников, или рабов», как говорится в упомянутом 40 Апостольском правиле, и все они, согласно правилам, имели право на имущество епископа, не взирая на то, оставит он или нет после себя письменное завещание, если только найдена будет опись того, что составляет частную собственность и что-собственность церкви, «ибо, по словам Вальсамона в его толковании настоящего правила, если не сделал этого (описи не оставил), то все его имущество принадлежит церкви. А если опись есть, как сказано, и если епископ умрет, не сделав завещания, я думаю, что наследниками его по законам должны быть родственники его, призываемые к наследованию без завещания» 924 . Когда у епископа, после его смерти, не имеется родственников, то частное его имущество переходит к его преемнику по епископской кафедре; заведовать этим имуществом, до назначения нового епископа, обязаны клир и подлежащий мдтрополит. Клир, который, вместо хранения и добросовестного управления имуществом, позволил бы себе распоряжаться им по своему усмотрению, или делить оное между собою, равно и митрополит, который присвоил бы себе таковое, подлежать, согласно этому правилу, повторенному впоследствии и трулльским собором (35 пр.), извержению из сана.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikodim_Milash...

28. Эти лжеапостольские правила находятся в Афинской Синтагме, IV,399-403. Pitra, упом. изд., 64 и сл. Beveregii, υοο sive Pandectae, II, после 188 стр. 29. Аф. Синт., II,111. 30. Ср. статью Т. Барсова, О вселенских соборах в " Христ. Чтении " 1869, II,191 и сл. " οο, ε ε οοε υ. Аф. Синт., 370. - J. Harduini, Conciliorum collectio, IV,1486. - G. Voelli et H. Justelli, Bibliotheca juris canonici veteris. Lutet. Paris, 1656, II,1161, - ου ε οουε υ. Аф. Синт., I,375. Harduini, IV,1463. Voelli et Justelli, II,1141. - εου οοου " ου, υο εpi οουε υ. Аф. Синт., I,389. Harduini, IV,1491. Voelli et Justelli, II,1155. υο (Libellus synodicus). Harduini, IV,1491. Voelli et Justelli, II,1166. Об этом последнем сборнике, где говорится о 153 соб., начиная от иерусалимского собора 49 (?) г. и до собора 877 (879) года, см. Hefele, Conciliengeschichte, I, 84. О соборах вообще самый лучший труд, [который доселе вышел в свет, - это " История соборов " покойного роттенбургского бискупа д-ра Гефеле Conciliengeschichte. 2 Aufl. Bd. I-VII. Freiburg im Вг., 1873-1890. Bd. VIII и IX fortgesetzt von J. Hergenrther, Freiburg im Br., 1887-1890. Гефеле известен многими своими сочинениями и считается одним из самых ученых богословов римско-католической церкви. Как глубокий историк, он во время ватиканского собора выступал решительным противником папской непогрешимости, и тогда напечатал одно сочинение, имеющееся у меня в немецком переводе под следующим заглавием: " Honorius und das sechste allgemeine Concil " (Tbingen, 1870), доказывая примером из истории, как один папа может погрешать и даже соборно был осужден как еретик. Одновременно против профессора Пенаки написал и другое сочинение в том же смысле. По возвращении из Рима в свою епархию (1871), признавая совершившийся факте, он в одном своем пастырском послании постарался так или иначе примирить определение VI вселенского собора с решением ватиканского. Полезно еще сравнить о вселенских соборах книгу профессора д-ра Мишо под заглавием: " Discussion sur les sept conciles oecumniques " (Berne, 1878), которая посвящена " соединению церквей " . Труд прекрасный, только автор уклоняется в нем от " традиционной точки зрения и охотнее становится на " либеральную точку зрения " (aut point de vue... libral), вследствие чего сочинение его не всегда может выдержать строго научную критику. Но необходимо помнить, что автор - швейцарский старокатолик и его сочинение есть протест против ватиканского собора с точки зрения либеральных немецких римско-католиков, след. с этой стороны должно судить и об упомянутом его исследовании.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/1310...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Ликургос Ангелопулос [греч. Αγγελπουλος] Ликургос (род. 21.09.1941, Пиргос, ном Элида, Греция) , протопсалт храма св. Ирины в Афинах и руководитель Греческого визант. хора. Учился на юридическом фак-те Афинского ун-та. Визант. музыку изучал у С. Караса . В 1977 г. организовал детский Византийский хор при Афинской архиепископии и муж. Греческий визант. хор. А. преподает визант. музыку в различных муз. учреждениях Афин, написал неск. исследований по визант. и поствизант. церковной музыке, является ведущим сотрудником греч. радиовещания. За время своего существования Греческий визант. хор во главе с А. провел более 750 богослужений, концертов и др. выступлений во многих странах Европы, Азии, Африки и Америки, а также осуществил многочисленные аудиозаписи визант. и поствизант. церковных песнопений. В 1994 г. К-польский Патриарх Варфоломей даровал А. титул главного протопсалта К-польской архиепископии. Дискогр.: Грамзаписи: Απνθισμα Εκκλησιαστικν Υμνων. Εκκλησα Κοιμσεος Κυνοσργου, 1971; Chant Byzantin: L. Angelopoulos/CBS. P., 1975. Компакт-диски: The Divine Liturgy of St. John Chrysostome/Opus. 111. P., 1993; Akathistos Hymne/Playasound. P., 1993; Hymne de Noël/JADE. P., 1993; Lycourgos Angelopoulos et le Choeur Byzantin de Grèce en concert Le Chant du Monde/Playasound. P., 1994; Ioannis Koukouzelis, le Maïstor Byzantin/JADE. P., 1995; Hymnes à la très Sainte Mère de Dieu/JADE. P., 1995; Polychronismos to the Ecumenical Patriarche/ΕΛΒΥΧ (Ελληνικ Βυζαντιν Χορδα). Athens, 1998; Byzantine Hymns: The Velimezis Collection Project/Benaki Museum. Athens, 1999. Аудиокассеты: ΕΛΒΥΧ. Athens, 1979-1998. 1-29; Grand Vigils at the Great Monastery of Vatopaidi, Mount Athos in Honour of the Feast of Saint Eudokimos/I. M. B., ΕΛΒΥΧ. 1995; Υμνοι Μεγλης Τεσσαρακοστς/Α. Δ. Αθνα, 1996. Соч.: Ο πρωτοψλτης της Θεσσαλονκης Μανουλ Γοτας. Αθνα, 1989; Ενα ανκδοτο «Θεοτκε Παρθνε» της Αρτοκλασας, Μλος Μανουλ Γοτα//Συμπσιον Πνευματικν. Αθνα, 1989. Σ. 661-677; Ιωννου Κουκουζλη το Μαστορος Εκλογ Εργων. Αθνα, 1995; Αγγελπουλος Λ. , Βλαγκπουλος Π. Το Χερουβικ του Πτρου Λαμπαδαρου και το αμβροσινο οφφερτριο Ecce apertum est. Αθνα, 1995; Αγγελπουλος Λ. , Αλιγιζκης Α. , Στθης Γ. Μελοργοι του Ζ αινα. Αθνα, 1995-1996; Η σημασα της ρευνας και της διδασκαλας του Σμωνος Καρ. Αθνα, 1998. Г . Статис Рубрики: Ключевые слова: АКАФИСТ 1. Хвалебно-догматическое песнопение ко Пресв. Богородице; 2. жанр позднейших церковных песнопений Богородице АНАГРАММАТИЗМ один из основных видов композиции в поздневизантийском певческом искусстве, означает перестановку «грамм», т. е. слов, синтагм или целых стихов поэтического текста песнопения

http://pravenc.ru/text/115096.html

87 Можно бы добавить к этим данным и еще один факт, извлекаемый из содержания Номоканона. Мы разумеем в высшей степени свободные ссылки составителя на Синтагму М. Властаря , которые с подобным оттенком мыслимы только в труде грека же, соплеменника автора Снитагмы. 90 Напр, в Νομοκνων-ax, ркпп. Иерусалимской патриаршей библиотеки (XVII в.), (XVII в.), (XVII в.), (XVI в.), (1798 г.) (См. Π.– Καραμευς, Α. εροσολυμιτικ Βιβλιοθκη, t. I, σελ. 311, 353, 384–385, 388–392 и пр.). 93 Почтенный проф. С. Д. Пападимитриу, на которого А. С. Павлов ссылается (см. стр. 142, прим. 2), как на констатировавшего ему употребление слова κνουρα и до сего времени в Македонии, – лично нам разъяснил, что этим самым сообщением он не хочет сказать того, чтобы тоже слово не употреблялось и в других местностях Греции. 98 Для примера указываем на Νμιμον, ркп. (XVII в.) Афинской Национальной библ. ( σ. θ.) 55, где при точном распределении материала на особые отделы, надписание (усвояя авторство некоему Кириллу монаху) прямо дает понять (с чем соглашается и  А. С. Павлов ) о единоличном «редакторстве» этого «извода» Номоканона. 99 Правда, в составлении, напр., Πηδλιον’ – a участвовало два лица, но проводить в данном случае параллель между Πηδλιον-ом и Номоканоном, подобным наследуемому, – нет основании, в виду – и обширности, и особого характера и назначения такого канонического сборника, как указываемый теперь. 100 Так в одной дополнительной к чину исповеди статье читается: «Паче же (Постник) пятнадесять лет, глаголю же прелюбодейства... нисходит даже до триех лет...». Равным образом в 78-й статье самого «законоправильника» читается: «и сие (об епитимии монаху впадшему в блудодеяние) мню правило держати кроме великого образа. 102 Ркп. на 213 листах; Номоканон разделен на 420 глав (Нач.: » Περι κριτο τοι ρχιερως το ε ναι ες παντα... κτλ πρπει τν κριτν κριτν τουτστι τν ρχιερα...» κτλ.) Список был собственностью – « Συμεων ρχιμανδρτου, νν δε μυτροπολτου Πτολεμαδυς ( φ. 2). См. у А. И. Керамевса Ιερυσολυμιτικ, Βιβλιοθκη t. I, стр. 154, 67.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Alma...

Из того, что в некоторых из этих заповедей прямо выражено, что они имеют в виду монахов (§§ 2, 3 и 6), можно бы было заключать, что и остальные рассчитаны на монахов же, и что следовательно высказанному мною выше положению не противоречит и статья περ ξαγορεσεως Феодора Студита, тем более, что в ней нет ни одного слова о порядке производства исповеди. Но в ней встречаются притом же такие странности, в виду которых её нужно отнести к числу тех многочисленных статей, которые встречаются в греческих рукописных сборниках с именами разных св. отцов: Василия В., Афанасия, Златоуста, Ефрема Сирина  и др. Во-первых, противоположение во многих «заповедях» срока покаяния по Василию Великому сроку, назначаемому составителем этих «заповедей», имеет такую редакцию, какая встречается только в поздних списках номоканона Постника (каков напр. изданный в IV томе афинской синтагмы), и какая решительно неизвестна не только мюнхенским, а и всем трём мориновским уставам 58 . Во-вторых, сроки покаяния за прелюбодеяние и блуд поражают непродуманностию и несообразностью: прелюбодею назна­чается 2-летнее покаяние, а блуднику 6-летнее. В третьих, ссылаясь на правила Василия В., составитель статьи περ ξαγορεσεως на самом деле не знает их. Василий Великий будто бы предписал убийце 15 л. покаяние с сухоядением в 9-м часу, между тем как Василий В. различает вольное убийство, за которое назначает 20 л. покаяние, и невольное, за которое назначает 10 л., а о 15 л. сроке и о сухоядении в 9 часу не говорит ни слова. Василий В. будто бы предписал 15 л. за прелюбодеяние с сухоядением в 9 часу: срок здесь верно показан, но сухоядение есть опять изобретение составителя «заповедей». Вору, добровольно признавшемуся, Василий В. будто бы назначил двухнедельное покаяние, между тем как в 61 пр. Василия В. назначается таковому вору 1 год покаяния. Гробокопателю Василий В. будто бы назначает 15 л., между тем как в 66 пр. Василием В. назначается 10 л. Точно также неверно, будто Василий В. определяет одно и тоже 15 л.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Suvoro...

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010