В.В. Виноградов Список основных источников и условные обозначения принятых сокращений Список основных источников и условные обозначения принятых сокращений 429 I. Художественная литература, фольклор, критика. Памятники древнерусской и старой русской письменности. Архивные материалы и сборники документов. Мемуары. Дневники. Письма Аввакум – Житие протопопа Аввакума, им самим написанное, и другие его сочинения/Под ред. Н. К. Гудзия. – М., 1934. Авторский вечер – Авторский вечер. Странный случай с моим дядею. – СПб., 1835. Аксаков И. – Аксаков И. С. Соч. Т. 1–7. – М., 1886–1887. Аксаков С. – Аксаков С. Т. Собр. соч. Т.1–6. – М., 1895–1896. Аксаков С. Т. Собр. соч. Т.1–5. – М., 1966. Акты Археогр. экспедиции – Акты, собранные в библиотеках и архивах Российской Империи Археографическою экспедициею Имп. АН. Т. 1–4, – СПб., 1836 Амфитеатров, Восьмидесятники – Амфитеатров А. В. Восьмидесятники. Ч. 1–2. – 3-е изд. –СПб., 1911. Амфитеатров, Издали – Амфитеатров А. В. Издали. Наброски эмигранта. – М., 1908. Антонович – Антонович М. А. Избранные статьи. Философия. Критика. Полемика. – Л., 1938. Антонович, Елисеев – Антонович М. А, Елисеев Г. 3. Шестидесятые годы. Воспоминания. М.; Л., 1933. Арнольд Ю. – Арнольд Ю. Воспоминания. Вып. 1–3. – М., 1892–1893. Арнольди – Арнольди Н. Василиса. – Берлин, 1879. Артаксерксово действо – Артаксерксово действо: Первая пьеса русского театра XVII в./Подготовка текста, статья и комментарии И. М. Кудрявцева. – М.; Л., 1957. Архив братьев Тургеневых – Архив братьев Тургеневых. – Вып. 1–6. – Пг., 1911–1921. Вып. 6: Переписка А. И. Тургенева с кн. П. А. Вяземским. Т. 1: 1814–1833. – Пг., 1921]. Архит архив – Архитектурный архив. Т. 1. – М., 1946. Арцыбашев – Арцыбашев М. Рассказы. Т. 1. – 3-е изд. – СПб., 1908. Афанасьев – Афанасьев А. С. (Чужбинский). Собр. соч. Т. 1–9. – СПб., 1890–1892. Баранов – Баранов К . Н. Ночь на Рождество Христово. Русская повесть XIX ст. Ч. 1–3 –М., 1834. Баратынский – Баратынский Е. А. Полн. собр. стихотворений. – Л., 1957.

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/i...

Из составленных в XVI в. описей документов, которые в XVII в. хранились в Посольском приказе, до нас дошла только одна, напечатанная в IV томе Актов Археографической Экспедиции, – так называемая «Опись Царского Архива». В этой описи кроме документов, посольских и вообще различных приказных книг указывается и несколько книг-рукописей: «летописец Литовских князей и иные списки розные» (ящик 114), «судебник за дьячьими руками» (ящ. 139), «книги татарские» (ящ. 172), «перевод с летописца польского и перевод с космографии» (ящ. 217), «куран татарской, на чом приводят татар к шерти» (ящ 218), Артемия игумена Троицкого – Апостол, Евангелие и Псалтырь, «писана полусловицею» (ящ. 222); и кроме того еще упоминается особая «коробья ноугородская» с какими-то «латинскими книгами» (между 134 и 135 ящиками). Но в XVII веке ни одной из этих рукописей не было уже в Посольском приказе; мы не находим никакого упоминания о них ни в Переписной книге дел Посольского приказа, составленной в начале Михайлова царствования, в 1614 году, окольничим кн. Д. И. Мышецким и дьяком И. Даниловым, ни в таких же книгах, составленных окольничим Ф. Л. Бутурлиным и дьяками И. Болотниковым и Г. Нечаевым после Московского пожара 1626 г. и окольничим Л. И. Долматовым-Карповым и дьяком И. Переносовым в 1632 г. Описи эти, не указывая в Посольском приказе старых рукописей, отмеченных описью Царского Архива, в то же время не перечисляют и никаких других рукописей, которые могли бы поступить в Посольский приказ в первые 30–40 лет XVII века. – Мы имеем несколько документальных известий о присылке царю Михаилу Феодоровичу различными лицами рукописей, которые могли остаться в Посольском приказе; но на этот последний факт нет никаких прямых указаний. В 1632 г. «доктор медицины Лондонской коллегии Джон, сын Франциса Антони», вместе с «тинктурой золота на винном спирте и эссенцией золота в сухом виде, изобретенных его отцом, которого отлично знал главный доктор царя Дей», посылал особую «маленькую книжку», которая объясняла способ употребления этих лекарств 56 .

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Belokur...

81.  Лихачев Д. С. Поэтика древнерусской литературы. Изд. 3–е. М.. 1979. 82.  Лихачев Д. С. Текстология. На материале русской литературы X — XVII вв. М. — Л., 1962. (Лопарев Х.) Описание рукописей Общества любителей древней письменности. Ч. III. СПб.. 1899. 84.  Лосев А. Ф. Античная философия истории. М., 85.  Лукиан. Биография. Религия. Пер. с греч. М., 1915. 86.  Майоров Г. Г. Формирование средневековой философии (латинская патристика). М., 1979. 87.  Максим Исповедник. Творения. Пер. с греч. Ч. I. Троице–Сергиева лавра, 1915. 88.  Мещерский Н. А. Источники и состав древней славяно–русской переводной письменности IX — XV веков. Л., 1978. Никольский Н. К. Материалы для истории древнерусской духовной письменности. — Христианское чтение, 1909. Ч. II, 8 — 9. 90.  Ничик В. М. Из истории отечественной философии конца XVII — начала XVIII в. Киев. 1978. 91.  Ориген. Творения. Пер. с греч. Вып. I. О началах. Казань, 1899. 92. Отрывок следственного дела о Иване Берсене и Федоре Жареном, с допросами старцу Максиму Греку и келейнику его Афанасию. — Акты, собранные в библиотеках и архивах Российской империи Археографической экспедицией Академии наук. Т. I. СПб., 1836. 93.  Павлов А.  С.   Исторический очерк секуляризации  церковных земель  в России. Ч. I. Одесса, 1871. 94.  Позднякова Н. И. Максим Грек — автор «Канона Параклиту». —Литература Древней Руси. Вып. 2. М., 1978. 95.  Покровский Н. Н. Судные списки Максима Грека и Исака Собаки. М., 1971. 96. Полное собрание русских летописей. Т. 1 — 35. СПб. — Л. — М., 1841 — 1980. 97.  Порфирий (Успенский). Восток христианский. История Афона. Ч. I — HI. Киев, 1877. 98.  Преображенский И. Нравственное состояние русского общества в XVI веке по сочинениям Максима Грека и современным ему памятникам. М., 1881. 99.  Пыпин А. Н. Вопросы древнерусской письменности. II. Максим Грек и князь Курбский. — «Вестник Европы», 1894, 7. 100.  Райков Б. Е. Очерки по истории гелиоцентрического мировоззрения в России. М. — Л., 1947. Рясига В. Ф. Неизданные сочинения Максима Гpeka. —Bizanminoslavica,  ro£. VI. Praha, 1935 — 1936.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=886...

Из русскоязычных описаний следует упомянуть важный источник информации исторического характера – «Путешествие к семи церквам, упоминаемым в Апокалипсисе» Авраама Сергеевича Норова , изданный в Санкт-Петербурге в 1847 году. А.С. Норов , член Императорской Санкт-Петербургской Академии Наук, председатель Археографической комиссии, Министр народного просвещения (1853–1858), после оставления военной службы в 1823 году совершил продолжительное путешествие по территории Османской империи с целью исторического описания Семи церквей Апокалипсиса, спустя XVIII столетий после написания св. Иоанном своих пророчеств. В своём исследовании А.С. Норов обратил внимание на то, что предсказания Книги Откровения о каждой церкви каким- то образом связаны с её дальнейшей судьбой. В настоящем очерке будут приводиться фрагменты из книги А.С. Норова как важное и практически единственное полное историко-богословское свидетельство о состоянии семи городов-церквей в начале XIX в. на территории Турции. Описывая в историко-археологическом ключе Семь Церквей Апокалипсиса и, представляя достаточно широкий спектр археологических изысканий, автор столкнулся с тем, что на русском языке литература по новозаветной археологии Малой Азии отсутствует – это объясняет некоторую объёмность материала. При написании предлагаемого очерка были использованы как исследования общего характера: Ekrem Akurgal. Ancient Civilization and ruins of Turkey. – Istanbul. 2007; Fatih Cimok. A Guide to the seven Churches. – Istanbul, Turkey, 2009; John McRay. Archaeology and the New Testament. – Michigan, 1991; Clyde E. Fant and Mitchell G. Reddish. A Guide to Biblical Sites in Greece and Turkey. – Oxford, University press, 2003; Flynn, Vernon, P. The Seven Churches Today. – Istanbul, 1963, так и отдельные монографии и статьи, представляющие результаты исследований, проведенных сотрудниками английских, австрийских, немецких, американских и турецких археологических экспедиций в каждом из семи городов Анатолии. Обосновывая историко-археологический принцип прочтения Посланий к Семи Церквам, представилось целесообразным предложить следующую структуру книги:

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/sem-tse...

694 На этот раз Евгений не считал для себя авторитетным и суждение Шлецера о Степенной книге, которую он называет «ужасным чудовищем» («Нестор», т. 1., стр. ряд по изд. Языкова), нанесшим много вреда русской истории. По Шлецеру, говорит г. Лятошинский, Степенные книги, «как источник, никуда не годятся для древнейшей российской истории: он часто лишены хронологии, наполнены несносными баснями и более говорят о церковных, чем гражданских происшествиях. Ему, поэтому, редко приходится пользоваться (ими) и чаще всего для того, чтобы уличать в баснословии». (Август Л. Шлецер и его историческая критика. Киев, 1884 г., стр. 18). 695 Не знаем, почему эти строки выпущены в «Словаре светских писателей», в ст. о Байере (т. I, стр. 26–28), – может быть, потому, что в статье о Татищеве он несколько уже снисходительнее отнесся к нему. Статья эта написана не позднее 1812 г., когда была окончена первая редакция Словаря. Упомянув о мнениях касательно Татищева, Шлецера и Болтина, наш автор продолжает: «впрочем, нельзя отнять чести у Татищева, что он первый начал рассматривать наши летописи критически и не имея еще таких пособий, какие ныне открыты государственными архивами, отечественными и чужестранными, споспешествованием многих иностранцев, углубившихся в нашу историю, изданием самых летописей наших, спорами и критиками наших и чужестранных ученых, объяснил нам многое в нашей истории» (т. II, стр. 194). В тоже время митрополит Евгений указывает в «Российской истории на существование и многих неисправностей (стр. 195). 700 Его Палинодия, сравнительно богатая церковно-историческим содержанием, не была известна в печати до 1878 г. М. Евгений, как мы знаем, пользовался ею в рукописи. 701 Акты исторические, собранные знаменитою Археографическою Экспедициею, между копии есть не мало актов и грамот, касающихся русской церкви, стали появляться в печати только еще с 1836 г., когда м. Евгений доживал уже последние дни своей жизни. 702 Биографии и характеристики. Карамзин, как историк. Спб., 1882 г., стр. 210–211. – Такими черными, но более густыми красками рисует состояние исторической и вспомогательных к ней наук и М. П. Погодин (см. его соч. – « Н. М. Карамзин », ч. II, стр 24–25).

http://azbyka.ru/otechnik/Evgenij_Bolhov...

лит-ры (Сведение о Кирике, предлагавшем вопросы Нифонту еп. Новгородскому//Тр. и летописи ОИДР. 1828. Ч. 4. Кн. 1. С. 122-129) и др. Также он поддержал идею археографического обследования рус. мон-рей, содержавшуюся в докладе Строева «О средствах удобнейших и скорейших к открытию памятников отечественной истории и об успешнейшем способе обрабатывать оные», прочитанном в 1823 г. (Там же. С. 277-301). Строев предложил организовать археографические экспедиции по России (тогда его программа принята не была, но впосл. легла в основу деятельности Археографической комиссии). Первоначально ОИДР существовало на частные пожертвования, однако при активной поддержке своего председателя, гр. Строганова, 29 апр. 1837 г. оно получило статус и наименование «императорское» (2 ПСЗ. Т. 12. 10264. С. 333), а также ежегодное финансирование в 5 тыс. р. ( Фролова. 2011. С. 147). С того же года по инициативе гр. Строганова члены ОИДР начали выпуск нового периодического изд. «Русский исторический сборник» (1837-1844. Т. 1-7). В 1846-1848 и 1858-1918 гг. издавались «Чтения в Обществе Истории и Древностей Российских» (ЧОИДР; в 1858-1917 - 4 выпуска в год; всего вышло 264 книги, содержавшие свыше 4 тыс. публикаций, исследований и материалов, преимущественно по древнему и средневековому периодам русской истории, истории Русской Церкви, а также по истории слав. земель). В 40-х гг. XIX в. установилась и регулярность проведения заседаний об-ва. Так, в 1846-1848 гг. состоялось 23 заседания, к каждому из к-рых выходила новая книга ЧОИДР. В окт. 1848 г. министр народного просвещения гр. С. С. Уваров запретил выпуск ЧОИДР после опубликования в них перевода Дж. Флетчера «О государстве Русском» (1848. 1. С. 1-106 (изъята цензурой из тома)), содержавшего критику политической и церковной жизни Русского гос-ва в кон. XVI в. Секретарь ОИДР Бодянский за допущенную публикацию был переведен в Казанский ун-т, состоялись перевыборы председателя и секретаря общества. Вместо ЧОИДР в 1849-1857 гг. выходил «Временник ОИДР» (опубл. 25 книг). При этом деятельность общества на нек-рое время стала менее активной. В 1857 г., с возвращением к руководству ОИДР гр. Строганова и Бодянского, в деятельности об-ва наметился подъем, был возобновлен выпуск ЧОИДР. С 1866 г. традиционной стала практика чтения научных докладов на заседаниях. Первым из них стало выступление председателя Виленской комиссии по разбору древних актов П. А. Бессонова , рассказавшего об исторических трудах этой комиссии. За 1866-1876 гг. на годичных, ординарных и чрезвычайных собраниях было прочитано 20 сообщений (заседания не были публичными, присутствовать на них могли только члены об-ва).

http://pravenc.ru/text/2578101.html

188. Weiss G. Joannes Kantakuzenus, Wiesbaden, 1969. 189. Wojciechowski Z., L " Etat polonais au Moyen-Age, Paris, 1949. 190. Zachariae a Lingenthal, Jus graecoromanum, 7 vol., Leipzig, 1856-1884. 191. Zbornik radova Vizantološkog instituta, Belgrad, 1952. 192. uek J., Kormchaya Kniga. Studies on the Chief Code of Russian Canon Law. (Orientalin Christiana Analecta, 168), Rome, 1964. 193. Акты, собранные в библиотеках и архивах Российской Империи Археографической Экспедицией императорской Академии наук. I. СПб., 1836. 194. Акты исторические, СПб., 1841-. 195. Ангелов Б. С., Из старата българска, русска и српска литература. София, 1958. 196. Банк А. В., Византийское искусство в собраниях Советского Союза. Л.-М., 1965. 197. Дмитриев Л. А., Роль и значение митрополита Киприана в истории древнерусской литературы. ТОДРЛ, XIX, 1963. 198. Дуйчев И.. Центры византийско-славянского общения и творчества. ТОДРЛ, XIX, 1963. 199. Дьяконов М., Власть московских государей. Очерки из истории политических идей древней Руси. СПб., 1889. 200. Ермолинская летопись, ПСРЛ, XXIII, СПб., 1910. 201. Голубинский Е. Е., История Русской Церкви, I, 1-2, II, 1 М., 1901. 202. Греков И. Б., Восточная Европа и упадок Золотой орды (на рубеже XIV-XV вв.), М., 1975. 203. Хрущевский М., История Украины-Руси, III. Нью-Йорк, 1954. 204. Ипатьевская летопись, ПСРЛ, II, М., 1962. 205. Иконников В., О культурном значении Византии в русской истории. Киев, 1869. 206. Карташев А., Очерки по истории русской церкви, Париж, 1959. 207. Лаврентьевская летопись. ПСРЛ, I, M., 1962. 208. Лихачев Д. С., Некоторые задачи изучения второго южнославянского влияния в России. (В кн.: Исследования по славянскому литературоведению и фольклористике советских ученых на IV международном съезде славистов, М., 1960). 209. Львовская летопись. ПСРЛ, XX, I, 1910-1914 гг. 210. Макарий, митр., История Русской церкви, IV, I. СПб., 1866. 211. Мансветов И., Митрополит Киприан в его литургической деятельности. М., 1882 г. 212. Медведев И. П., Византийский гуманизм XIV-XV веков. Л., 1976,

http://sedmitza.ru/lib/text/438258/

В 1958 г. с помощью В. И. Малышева З. получил разрешение на возвращение в Ригу. От собрания рукописей З. к этому времени сохранились 2 экз., была уничтожена уникальная коллекция писем и документов. З. наладил переписку с Малышевым, к-рый предложил ему сотрудничать с ИРЛИ (Пушкинским Домом) и участвовать в археографических экспедициях. Знания и влияние З. позволили значительно пополнить коллекцию Древлехранилища Пушкинского Дома , созданного в 1949 г. по инициативе Малышева. З. участвовал в подготовке археографической экспедиции Пушкинского Дома в Эстонию в 1961 г. По поручению Малышева он подготовил и опубликовал в «Трудах отдела древнерусской литературы» описание собраний рукописных и старопечатных книг Д. И. Першина и И. В. Дорофеева, хранившихся в книжнице РГСО (1960. Т. 16. С. 567-569). В 60-х гг. З. предпринимал поездки в разные старообрядческие центры для ознакомления с собраниями рукописей, в т. ч. в Серпуховскую федосеевскую общину. В 1966 г. председатель московской федосеевской Преображенской общины (см. Преображенское кладбище в Москве) М. С. Сергеев подарил З. рукопись, открывающуюся «Поучением аввы Дорофея» и происходящую из коллекции А. В. Мараевой . Изучив книгу, З. установил, что она содержит автографы Житий и др. сочинений протопопа Аввакума и инока Епифания в редакциях, отличных от открытых В. Г. Дружининым в 1912 г. О находке 2-го Пустозерского сборника З. сообщил исследователям творчества протопопа Аввакума Малышеву и А. Н. Робинсону. Несмотря на полученные предложения продать уникальную рукопись, в т. ч. в книжницу РГСО, как писал З., он «твердо решил - рукопись должна принадлежать науке». 20 марта 1968 г. на торжественном заседании сотрудников отдела древнерусской лит-ры З. передал открытый им Пустозерский сборник в дар Пушкинскому Дому. Необходимо упомянуть еще одну уникальную рукопись, сохранившуюся для науки благодаря З.: Выговский Чиновник, содержащий в подлинниках и автографах соборные постановления и уставные статьи Выголексинского общежительства . В 1974 г. по желанию З. в Древлехранилище был открыт фонд - Коллекция И. Н. Заволоко, состоящий из рукописного собрания и личного архива собирателя. Причудское и Латгальское собрания ИРЛИ вместе с Коллекцией З. отражают все богатство старообрядческой книжности Прибалтики.

http://pravenc.ru/text/182443.html

В самый разгар богоборческой активности Малышев стал изучать древние рукописи. Практически все рукописные книги были пронизаны православным пониманием   и исторических событий, и уклада, и хозяйственной деятельности. Даже в метеорологических записях авторы воспринимали погоду как «тварь Божию». (В Уставе Кирилло-Белозерского монастыря записано: «Аще кто похулит погоду – тварь Божию, сорок ден сухо да яст»). Для древнерусской культуры не только конец тридцатых годов был трудным временем, но и пятидесятые, и шестидесятые, когда Хрущев обещал показать по телевизору последнего попа, тоже было время не из простых. И тем не менее В.И.Малышеву удавалось выбивать средства на археографические экспедиции. Он прошел по печорским селам, которые еще с дореволюционных времен были объявлены видными учеными «бесперспективными», и привез оттуда сотни ценнейших книг. Когда спросили одну из старушек, почему Ончукову не только не отдали, но и не показали никаких книг, она ответила: «Ончуков барином приехал с градоначальником, а Владимир Иванович пришел, как свой». Он действительно был своим и для поморских стариков, и для столичных академиков. Еще будучи студентом первого курса, он сумел подружиться с академиком Орловым. Когда после войны капитан Малышев вернулся с фронта без всяких надежд получить работу в Пушкинском доме, академик Орлов написал на его прошении: «Принять как незаменимого сотрудника». На этого незаменимого сотрудника часто писали доносы: «коммунист Малышев якшается со старообрядцами». Но ему всегда удавалось убедить начальство в том, что сохранение памятников древне-русской культуры является важнымпатриотическим делом, что каждая спасенная рукопись служит укреплению фундамента национальной культуры. От злобных наветов его защищали писатели Л.Леонов, Ираклий Андроников, академик Лихачев. В Риге он обнаружил рукопись «Слова о Погибели Земли Русской». Находка Малышева была настоящей сенсацией, долго будоражившей научный мир. В науке он был практиком и считал себя «рабочей лошадкой»: не ценил шумного успеха и лавров. Его коллеги, не сделавшие и сотой доли того, что было сделано им, защищали на собранном им материале докторские диссертации, а он постоянно откладывал диссертацию, занимаясь собиранием рукописей, изучением их и описанием.  

http://radonezh.ru/analytics/zhitie-vlad...

В русский литературный язык слова плюгавый, плюгавство попали не ранее XVI b. из языка Литовского (или Литовско-Русского) государства. Например, в «Актах Археографической экспедиции» (III, 384): «И Русских людей называл плюгавством, а Литовских людей похвалял во всем» (сл. 1847, 3, с. 233). Однако можно думать, что до начала XIX b. плюгавый и производные не были широко употребительны в русском литературном языке, даже в простом его слоге. Во всяком случае эта группа слов не нашла себе места в словарях Академии Российской. По-видимому, она относилась к разряду вульгарно-областных речений. В светских стилях повествовательной прозы первой mpemuXIX b. эти слова также были малоупотребительны. Но в пассивном словаре экспрессивной фамильярно-разговорной речи слова плюгавый, плюгавец со значением «невзрачный, гадкий, мерзкий, внушающий отвращение своим неказистым и неприятным видом, вызывающий гадливое чувство» сохранялись с XVII b. В языке русской реалистической литературы XIX b. они ожили. Они обычны в языке Достоевского, Салтыкова-Щедрина и Н. С. Лескова (ср. в романе «Некуда») и употребляются как чисто народные русские клеймящие эпитеты (в составе авторского повествования). В языке Пушкина слово плюгавый встречается лишь дважды. Характерен контекст его употребления в эпиграмме: Иная брань, конечно, неприличность, Нельзя писать: Такой-то де старик, Козел в очках, плюгавый клеветник, И зол, и подл: все это будет личность. Понятно, что нарисованная здесь картина «жизни» слова плюгавый является очень неполной. Остается неясным, было ли действенным встречное движение слова плюгавый из областных русских говоров или из украинского языка по направлению к русскому литературному языку в XIX b. и были ли перерывы в литературном употреблении этого слова на протяжении XVIII и первой половины XIX b. Нельзя не обратить внимания на то обстоятельство, что книжное образование плюгавство в русском языке XVIII и XIX вв. неупотребительно. Следовательно, по отношению к словам славянского корня даже этимологическая проблема не может всегда с уверенностью разрешаться в сторону заимствования или исконного родства. Вместе с тем слова, вовлекаемые в лексический строй русского литературного языка из других славянских языков, особенно в тех случаях, когда их морфологическая структура находила себе близкие соответствия в привычных литературных или народных русских словах, никогда не представлялись в аспекте лексической системы русского языка заимствованиями (ср. историю значений таких слов, как право, причина, особа, щеголь и т. п.). Правильнее всего считать, что слово плюгавый, находящее себе соответствия в западнославянских и восточнославянских языках и употребительное в русских народных говорах – южных и западных, проникло в литературный язык из диалектной речи.

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/i...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010