Но " Проскинитарий " Арсения Суханова интересен не только этим. Наблюдательность автора проявилась и в несколько необычных для паломнической литературы деталях. При чтении " Проскинитария " трудно удержаться от мысли, что перед тобой не просто хождение, но и отчет военного разведчика, описывающего увиденные города и населенные пункты с такой, достаточно специфической, точки зрения. Особенно, когда маршрут путешествия пролегал по турецким владениям. Вот, например, Килия, " по латыни Колия, город каменой, крепок добре, башни часты, бою поземного нет, стоит на ровном месте низком, вода из Дуная по самую стену... Подкопу быть нельзя, камышу добре много около города, около города ров, и с дву сторон ров каменый со стеною и башнями " . А вот Неокастро неподалеку от Царьграда: " Выше того города гора вельми высока и крута, и с той горы можно тот город засыпать валом, а из ружья бить безстрашно, понеже город стоит под горою, а на гору из пушек стрелять нельзя, да и пушки все управлены на море " . Или город Митилин, основанный " на диком камени, на самородном; подкопу отнюдь нельзя быти " Словом, " Проскинитарий " писался Сухановым явно с учетом возможных в будущем военных действий России против Османской империи. Однако, говоря об отличиях русских путешественников-паломников XV-XVII вв. друг от друга, нельзя забывать и о том общем, что их связывало, прежде всего, о жанровой традиции хождений, о большей или меньшей близости их маршрутов, о том, наконец, что все они были православными русскими людьми, с благоговением относившимися к святыням христианского Востока. А.С. Норов, например, никогда не забывал, что путешествует, прежде всего, " по святым местам Африки " , и не только копировал древние фрески в заброшенном и занесенном песками египетской пустыни храме, но и молился перед ними. В своих путевых записках он не просто фиксировал особенности богослужебной практики африканских христиан ( " тимпаны сириан и абиссинцев " ), но и сам принимал благочестивое участие в поклонении святыням. Для А.С. Норова, вообще, не существовало противопоставления науки и религии, а топография и география, скажем, современной Палестины являлись для него лишним подтверждением точности текстов Священного Писания. Библия, заключал он, " есть вернейший путеводитель по Святой Земле " . То же самое можно сказать и об А.Н. Муравьеве, и об архимандрите Порфирии Успенском и о многих других путешественниках-паломниках XIX в.

http://ruskline.ru/monitoring_smi/2006/0...

Несколько новых замечаний к нашей статье: откуда родом была св. великая княгиня Ольга, по поводу статьи И.И. Малышевского: о происхождении великой княгини русской Ольги Источник несколько новых замечаний к нашей статье «Откуда родом была св. великая княгиня Ольга (Русская Старина, июль 1888 года), – по поводу статьи И.И. Малышевского : «О происхождении великой княгини русской Ольги св» (Киевск. Стар., 1889 г., месяц июль и август). Сии блжнаа лга оставльши линьскую злоую прелесть (отчу), паче же дн (волю), вземши лениноу мудрость... Из «Проложного жития св. Ольги», первой древнейшей редакции оного (Пролог Румянцевского музея XIII–XIV века; то же самое житие в Хлуводском Прологе XIV века). С особенным любопытством и удовольствием прочли мы статью «О происхождении св. Ольги» досточтимого И. И. Малышевского , в которой, между прочим, подробно обследован им открытый нами «Владимирский летописец», одно место коего касается не маловажного вопроса о происхождении св. Ольги. Этот памятник древней русской письменности XV века обратил на себя наше внимание именно, потому что вопреки известию нашего летописного свода XIV в. о северном происхождении св. Ольги, сообщает известие о ее южном происхождении. Прочтя, с подобающим вниманием, статью нашего многоуважаемого ученого и знатока церковной истории, мы охотно и без всякого колебания признаем, что в тех местах нашего летописного свода, где говорится о Плескове, разумеется русский Плесков (Псков), a не болгарский, как мы полагали доселе. Прибавим к этому от себя еще одно замечание: в нашем исследовании, мы выразили мнение, что наши книжники веков могли узнать о существовании болгарского Плескова из рукописи славянского (болгарского) перевода хроники Константина Манассии, 1344 года, находящейся в московской синодальной библиотеке, на полях которой есть современные заметки и в одной из них упоминается Плиска (Плесков). Мы отказываемся от этого предположения, припомнив, что рукопись эта сделалась известной в России лишь со времен Арсения Суханова , который привез ее в Москву с Афона вместе с иными лишь в 1650 году.

http://azbyka.ru/otechnik/Leonid_Kavelin...

Швед. школа В., сосредоточенная при Уппсальском ун-те (фак-т лингвистики и филологии), главное внимание уделяет изучению визант. лит-ры (прежде всего агиографии) и греч. филологии. Главные представители - Л. Рюден (Rydén), Я. У. Русенквист (Rosenqvist). Издаются ж. «Eranos: Acta philologica Suecana», серия «Studia Byzantina Upsaliensis» (с 1986). В последние десятилетия география международного В. существенно расширилась: сформировались византиноведческие центры в Дании (Центр византийских исследований при Ин-те истории Копенгагенского ун-та), Японии (К. Ватанабе), Австралии (серия «Byzantina Australiensia»), на Кипре (исследовательский центр Киккского мон-ря, Никосийский ун-т) и в др. странах. Международные конгрессы византинистов: 1-й - Бухарест, 1924 (64 уч., 11 стран); 2-й - Белград, 1927; 3-й - Афины, 1930; 4-й - София, 1934; 5-й - Рим, 1936; (6-й - Алжир, 1939, не состоялся); 6-й - Париж, 1948; 7-й - Брюссель, 1948; 8-й - Палермо, 1951; 9-й - Фессалоника, 1953; 10-й - Стамбул, 1955 (впервые представлена делегация из СССР, нет участников из Греции); 11-й - Мюнхен, 1958; 12-й - Охрид, 1961; 13-й - Оксфорд, 1966; 14-й - Бухарест, 1971; 15-й - Афины, 1976; 16-й - Вена, 1981; 17-й - Вашингтон, 1986; 18-й - Москва, 1991; 19-й - Копенгаген, 1996; 20-й - Париж, 2001; 21-й - Лондон, 2006. В. в России Интерес к Византии на Руси проявился уже в период средневековья. В рус. исторических произведениях, включавших материал переводных визант. хроник ( «Повести временных лет» , летописных сводах XV-XVI вв. и др.), Византийской империи отводилось важное место. Основы для научного изучения Византии в России были заложены в XVII в. созданием собрания греч. рукописей в Москве (миссия Арсения (Суханова) на Афон) и основанием Славяно-греко-латинской академии при участии греч. ученых братьев И. и С. Лихудов . В кон. XVII - нач. XVIII в. появляется ряд историографических работ, по-разному освещавших историю Византии, ее связи и влияние на Русь. Среди них - «Синопсис», приписываемый архим. Иннокентию (Гизелю) (1674), «Скифская история» А. И. Лызлова (1692), «Ядро российской истории» А. И. Манкиева (1715). Первые опыты научного исследования Византии появились после создания С.-Петербургской АН (1724). В XVIII в. Византия изучалась в основном в связи с историей древних славян и Руси. Визант. источники использовались Г. З. Байером (1694-1738) в работах «О происхождении Руси» (Origines Russicae. Petropoli, 1741), «О первом походе руссов против Константинополя» (De Russorum prima expeditione Constantinopolitana. Petropoli, 1738), «География России и соседних регионов ок. 948 г. по Р. Х.» (Geographia Russiae vicinarumque regionum circiter a. C. 948. Petropoli, 1744). Визант. материалы привлекали в своих работах В. Н. Татищев , М. В. Ломоносов , Г. Ф. Миллер , А. Л. Шлёцер . В 70-х гг. XVIII в. Шлёцер и И. Г. Штриттер издали корпус сведений о народах Дуная и Понта Эвксинского у визант. историков.

http://pravenc.ru/text/158430.html

Что сугубая аллилуия переходила от Греков не только к нам – Русским, но и к Болгарам и Сербам, это необходимо предполагать само собой, а, во всяком случае, об этом положительно свидетельствуют болгарские и сербские богослужебные книги 743 . А что у нас в России сугубая аллилуия не составляла только особенности Москвы, но до позднейшего времени была в употреблении и на Киеве, об этом свидетельствуют киевские или южнорусские богослужебные книги. Киевские богослужебные книги дают нам возможность указать и то время, когда у Греков трегубая аллилуия стала решительным образом преобладающей над сугубой или господствующей. В Срятинском требнике Гедеона Болобана 1606г. единственный способ возглашения песни есть её двоение или сугубление. А так как Гедеон Болобан приготовил свой требник для печати, нарочито исправив его по спискам греческим, нарочно испрошенным от властей греческих (от патриарха александрийского Мелетия Пигаса в бытность последнего местоблюстителем константинопольской патриаршей кафедры): то ясно, что в его время трегубая аллилуия ещё не преобладала у Греков решительными образом над сугубой аллилуией 744 . Из сейчас сказанного следует, что трегубая аллилуия получила у Греков решительное преобладание над сугубой или стала у них господствующей в продолжение полустолетия от напечатания Гедеоном своего требника до предпринятия Никоном его исправления книг, иначе сказать – в продолжение первой половины XVII столетия. Впрочем, и ко времени Никонова исправления книг, как узнаем из Проскинитария Арсения Суханова , трегубая аллилуия стала у Греков именно только господствующей и преобладающей и была признана со стороны церковной власти за долженствующую единственно быть употребляемой, но на самом деле ещё не была исключительно употребляемой: Арсений не один раз замечает в Проскинитарии, что при господстве у Греков троения аллилуии (и при голосе церковной власти за него одно, как это высказал ему Александрийский патриарх в ответ на его вопрос) иные у них ещё продолжают двоить её 745 .

http://azbyka.ru/otechnik/Evgenij_Golubi...

До недавнего времени здесь стояла очень хорошая погода (каковою я наслаждался и во время путешествия), а дня три как выпал снег и стала зима. Адрес мой в Белграде Beldrd, Fu(..)rstenthum Serbien. Russisches Consulat. Для передачи такому-то. Сколько еще времени останусь в Белграде, пока ничего не могу сказать. Но во всяком случае до конца этого месяца. В Карловцы еще не ездил и собираюсь на днях. Покорнейше прошу усердно поклониться от меня всем нашим. Ваш покорный слуга Е. Голубинский. 8 декабря, 1872. (Смею беспокоить Вас покорнейшей просьбой. Если зайдет к Вам засвидетельствовать почтение находящийся в России в отпуску Белградский генеральный консул Николай Павлович Шишкин, то примите его поласковее. Он был в отношении ко мне до последней степени обязателен). Ваше Высокопреподобие, Достопочтеннейший Отец Ректор! Пишу Вам из Константинополя, в который приехал третьего дня поутру. В Белграде зажился более, чем предполагал, вследствие дурной погоды. Зима сначала была прекрасная, но потом вдруг испортилась так, что пуститься в путешествие, имея перед собой переезд через Черное море, было невозможно. Сербов княжества сербского во всех нужных мне отношениях высмотрел достаточно, книг закупил и сведений собрал тоже, и вообще остаюсь своим пребыванием в Белграде доволен. Нельзя сказать, впрочем, чтобы житье в нем было веселое; древний Сигиндун и нынешняя столица княжества сербского не есть столичный город, как, может быть, Вы его представляете, не есть даже и просто город, а большая турецкая деревня, находящаяся в состоянии превращения из деревни в город. Знакомых между сербами у меня было достаточно, но у них вовсе не принято ходить друг к другу, и все мои выходы ограничивались только нашим консульством и митрополитом. Последний был со мной весьма любезен, но в то же время смотрел на меня, как иерусалимские греки смотрели на Арсения Суханова . В Карловцы и Новый Сад, т. е. к австрийским сербам, не ездил, потому что поездку эту мне решительным образом отсоветывали консул и все знакомые белградские сербы. Вследствие происходящих волнений австро-венгерское правительство там до того подозрительно, что русский путешественник, явившийся притом в такое необычное для туристов время, как зима, непременно был бы провозглашен за русского шпиона. Бог даст, заеду на возвратном пути.

http://azbyka.ru/otechnik/Evgenij_Golubi...

«Сказано от блаженного Максима, пишет он, что в греках, по взятия Царяграда, великая скудость книжная, и сам он, блаженный Максим, учитися ходил в западныя страны скудости ради книжной. Да и по описанию Арсения Суханова, древния великия обители у них все разорены и живут в них бусорманы: и откуду у них древним книгам быть?». Очевидно, что противники церковной реформы Никона в суждениях об отпадении греков от православия, о порче, греческих книг еретиками, об усвоении греками еретических новшеств от латинян или от армян, не имели в своем распоряжении каких либо действительных, твердо установленных исторических фактов; очевидно у них не хватало ни знаний, ни уменья сколько-нибудь основательно разобраться в этих вопросах и как следует выяснить их своим читателям. Пораженные не сходством тогдашней греческой церковной практики с русскою, новоисправленных по греческим никоновскихкниг с старыми русскими, не умея понять и объяснить как следует этого явления, — они решили, что только одно русское единственно православно, а все тогдашнее греческое — неправославно, испорчено еретиками. Для обоснованы и оправдания этого положения, они искали данных всюду, и находили их в разных сомнительных ходячих сказаниях и слухах (сказание о белом клобуке, рассказы о сожжении всех греческих книг латинами), в подложных грамотах (грамота царя Константина папе Сильвестру), в случайных заявлениях отдельных лиц (греческих патриархов Иеремии и Феофана), не имевших в действиельности того смысла, какой им они навязывали, в показании таких лиц, которые давали заведомо ложные сведения. При этом они вовсе не задавались вопросом; насколько правильно и возможно пользоваться такими сомни тельными данными, не относились к этим данным критически, не старались определить их действительную историческую ценность, а все принимали на веру и притом так, как желали они. Они искренно верили в несомненность самого факта отступления греков от православия, а о том, как литературно прочно обосновать и удовлетворительно выяснить этот факт, они не особенно заботились, так как, по их мнению, дело по существу было ясно, само говорило за себя, а потому и ненуждалось ни в каких особенных изысканиях, проверках и доказательствах.

http://sedmitza.ru/lib/text/439663/

Чтобы вы видели, с какими делами приходится бороться, посылаю одну бумагу, которую прочитав, возвратите, и, если она подаст вам какую мысль, скажите, хотя впрочем уже поздно писать о сем еще. В половине Апреля прислали указ, и назначили срок от имени Государя 1 Мая. Новый контроль поставил начало: должна быть одна касса в государстве. Потому хотят увлечь и наши лепты в пучину. Маия 4-го 1859. 1276 Отцу наместнику и братии мир от Господа. Контракт переписан для порядка и точности. Надеюсь, что это не сделает затруднения. Кончина архим. Арсения, вероятно, причинит затруднение. Не за то ли послано лишение архимандрита, что слишком сильно действовано в приобретении той епархии архиерея по желанию? Есть о сем печальныя вести, если справедливы. Имеется указ о благотворителе нашем Суханове. Не гневайтесь. У меня в виду подобный случай, что просили крест Станислава, а дали медаль на Аннинской ленте. Не написать ли от меня к нему? Пришлите мне проэкт письма. – У меня теперь немало сведений с востока, и большей частию печальныя и затрудняющия. Патриарха Иерусалимскаго долго звали, и не могли дозваться из Константинополя в Иерусалим. Вдруг он поднялся, и объявил: иду умерить Русскаго епископа. В донесениях пр. Мелитопольскаго есть выражения: злоба патриарха. С консулом у пр. Мелитопольскаго война. Арабы очень хорошо приняли преосвященнаго Кирилла, и прислали жалобу на патриарха. Но кто может исправлять патриархов? – Господу помолимся! Маия 12-го 1859. Когда строитель предложил мне, чтобы звать вас на освящение храма: я говорил ему, что это едва ли удобно; и отдал сие на вашу волю. И теперь охотно соглашаюсь, чтобы вы оставались в Лавре, где пребывание ваше много нужнее предлагаемаго путешествия. Давно вы ничего не пишите мне о Крайневе. Напишите мне о нем оффициально, как его усматриваете, и как нужно далее поступить с ним. Сие требуется по полученному указу. Маия 14-го. 1277 Отцу наместнику и братии мир. Посылаю вам, отец наместник, письмо преосвященнаго Нижегородскаго к Андрею Николаевичу о Дивеевских. Прочитайте, и скажите, что можно было бы отвечать по правде ради пользы.

http://azbyka.ru/otechnik/Filaret_Moskov...

2004. С. 8). Эту т. зр. высказывал уже В. Г. Григорович-Барский, к-рый в 1725 и 1744 гг. посетил И. м. Он полагал, что пожалование ивиритам Никольского мон-ря в Москве было сделано «ради любвы чудотворныя предъписанныя иконы, именуемой Вратарницы» ( Григорович-Барский. 1887. Ч. 3. С. 153). Кроме того, особая роль И. м. в отношениях рус. двора и Русской Церкви с христ. Востоком могла быть связана с активным участием этого мон-ря в политической и церковной жизни Дунайских княжеств. Покровительство мон-рю было связано с ктиторской преемственностью груз. правителей. Ктиторские обязанности по отношению к Афону повышали престиж господарей, уподобляя их в этом визант. императорам. О покровительстве И. м. молдав. и валашских господарей ивириты сообщали в грамоте к царю Алексею Михайловичу (РГАДА. Ф. 52. Оп. 2. 606; Оп. 1. 1661 г. Д. 10. Л. 12; Д. 28. 1652 г. Л. 25). Др. возможным основанием для укрепления позиций И. м. в отношениях святогорцев с Россией служили особенно тесные связи ивиритов со Святогробским братством и с Иерусалимским Патриархатом, основой для к-рых также было общее для ивиритов и агиотафитов покровительство груз. правителей. Не исключено, что в повышении авторитета мон-ря следует учитывать и его важную посредническую роль между представителями Греческой Церкви и рус. церковными и правительственными кругами в подготовке обрядовых реформ, в переговоры о к-рых внесли вклад Иерусалимский патриарх Паисий и его ближайшее окружение. Возможно, присутствие греков в рус. столице могло облегчить проходившие со времени «прений с греками» троицкого старца Арсения (Суханова) переговоры об унификации обрядов и исправлении церковных книг. Существенную роль играл опыт работы афонских монахов, в т. ч. ивиритов, в типографиях, основанных в Дунайских княжествах. Для обрядовой реформы и исправления богослужебных книг необходимо было приобретение древних греч. рукописей и печатных изданий, на основании к-рых вносилась бы необходимая правка в тексты. Отбором и приобретением книг занимался отправившийся для этой цели на Афон Арсений (Суханов), его помощником и активным сотрудником стал опытный в издательском деле Дионисий Грек.

http://pravenc.ru/text/293365.html

Относительно этого последнего можем заметить, что в древнее время оно употреблялось в большем количестве случаев, нежели теперь, cfr указанные на стр. 200 сочинения Мансветова в указанных там местах и еще «О песненном последовании» стр. 784, также преосв. Ма­кария Ист. II, 2-го изд. стр. 254. Считаем нужным еще прибавить, что у греков до позднейшего времени сохранялся первоначальный обычай возглашать песнь аллилуия неопределенно или произвольно многое коли­чество раз в виде такого исключения и как бы злоупотребления, что они позволяли себе делать это иногда, – относительно древнего времени см. у преосв. Макария Ист. II, 254, относительно позднейшего времени – усвояемое Иверскому архимандриту Дионисию сочинение против раскола напечатанное г. Каптеревым в Правосл. Обозрении 1888 г. 12, прилож. стр. 48 и 49, и Проскинитарии Арсения Суханова , – синод. ркп. 574, л. 326 об. – В одной из рукописей флорентинской Лаврентианской библиотеки есть отрывок сочинения неизвестного Περ το λληλοα, но у Бандини в описании рукописей библиотеки (Catalogus codicum manuscriptorum Bibliothecae Mediceae Laurentianae), T. I, p. 89, не видно, что именно говорится в отрывке. – Мы не приводим здесь свидетельств в пользу того, что вместе с двугубой аллилуией у греков и у нас до Стоглавого собора, а отчасти и после сего собора, употреблялась и трегубая аллилуия, потому что это не относится к нашей цели. Но не приводя нарочитым образом этих свидетельств, укажем на некото­рые из них, могущие остаться неизвестными специальным полемистам. К древним греческим свидетельствам, указанным выше, должно быть прибавлено свидетельство инока Филиппа, который в своем сочи­нении Диоптра, названном у нас Зерцалом, написанном в 1095 г., говорит, что ангелами наша песнь возглашается: «аллилуия, аллилуия, аллилуия» (на свидетельство Зерцала ссылается неизвестный пскович в послании к монаху Афанасию, – Правосл. Собеседн. стр. 165; о самом Зерцале см. в Опис. синодд. ркпп. Горск. и Новостр. 170). За сим, свидетельство более позднее, именно – одной богослужебной греческой книги, относящейся ко времени нашего митр.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

«Пресвятая Богородице спаси нас и слава Тебе Боже упование наше, слава Тебе», иные говорят попы, а иные не говорят; но гораздо редко кто говорит, но токмо отпуст един; и тако творят при самом Патриархе, и сам Патриарх також отпуст токмо говорит. По совершении отпуста поет лик: «тон деспотин ке архиереа имон Кирие филатте, ис полла эти деспота», единожды;... иерей же, обратясь к востоку, складывает с себя патрахиль, глаголя: «ди евхонту агиу деспоту имон Кирие Ису Христе о Феос имон елейсон имас», и рекут «аминь»; а Патриарх сшед с места и став среди церкви, на восток помоляся и благословляет рукою на все страны, предстоящие же все говорят потиху «ис полла эти деспота». Таже идет Патриарх из церкви, а по нем все, кто кого старей и честнее, и тот идет прежде. Аще несть Патриарха, то наперед идет служащий иерей, или игумен; преж служащего иерея отнюдь никто не пойдет из церкви, ни иноков, ни мирских людей; и тако творят везде у греков. Литий за упокой на вечерни и на утрени отнюдь нигде не поют, ни во Иерусалиме, ни в волошских монастырях патриарших; панихид великих отнюдь нигде не поют окроме указных в триоди, а малые поют и то редко же. К воскресной полунощнице такожде бьют в доску; егда же Патриарх придет и станет на своем месте, по чину, иерей же взем патрахиль и показав Патриарху, глаголя тихо «благослови Владыко», и творит начало, став на восток пред Царскими дверьми; а иногда начинает стоя в креслах под стеною без патрахили; псаломщик «аминь, слава Тебе Боже наш, слава Тебе, Царю небесный»; по «приидите поклонимся» псалом 50; таже канон троичен, канархист канархает по крылосам, поют стихи все, а не концы, токмо ирмос не поют, токмо у всякой песни сказывают их, чтоб было знатно певцу, какой ирмос, стихи петь, якоб у нас стихиры, скажет подобен; запевают на канон «иперагиа Триас о Феос елеисон ке сосон имас» 260 , а по-словенски «пресвятая Троице Боже помилуй и спаси нас»; а который лик «и ныне» поет, тот же и другой песни первый стих запевает; первую песнь начинает правый лик, такожде и третью; по третьей песни седален поют на левом, таж «слава и ныне» на правом; а поют седален все, а канархист канархает, четвертую песнь начинает левый лик, и прочее все по сему образу; и абие поет правый лик «достойно есть славити Тя Бога Слова», таже на левом; потом на правом третий стих, таже на левом «Честнейшу херувим» весь, а иногда вместо «Честнейшу» поют ин стих, «из мертвых видевше», таже трисвятое; по совершении же трисвятого, все писано в повседневии, токмо отпуст воскресный.

http://azbyka.ru/otechnik/Arsenij_Suhano...

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010