1381 В старое время на Руси патриархи и архиереи, приходя или приезжая на богомолье в монастыри, становились во время служб на. архимандричьи и игуменские места. 1382 В современном греческом Служебнике об архиерейском троне говорится более ясно, чем в нашем теперешнем. ερατιν, 2, 16–17, 45. ν Κωνσταντνιουπλει, 1895. 1383 Haberti ρχιερατιον, pag. 17, 19, 29; Гоара Κχολογ. 67, 90; Дмитриевского Τυπι, 164–5; Εχολγια 139–20 и др.; Красносельцева Матер. для истор. литург. I 52–53, 104. 1384 Арсения Суханова Проскинитарий, стр. 55, 83, 205, 216, 220, 236, 250, 251, 293–294; Ионы Маленького Повесть, стр. 12, 26; Трифона Коробейникова Хождение стр. 16, 78–79; Григоровича-Барского Странствования по св. местам востока ч. II, стр. 28, 98–99. Все в изд. Правосл. Палест. Общ., Вып. 21, 27, 42. 1385 Типикона главы: 2, 7, 9, по изд. Моск. 1896 особенно лл. 4. 15 об. – 16; Чиновники Новгородск. Софийск., Холмогорск. и Нижегородск. Преображ. собб., по указателям к ним, под словв. „участие архиерея в службе, место митрополичье, архиерейское“: сн. Проскинитарий Арсения Суханова , стр. 83, 203, 205, 208–209, 210, 213. 215, 218, 219, 221, 234–237 239, 247, 293–299, 359; ερατιν‘а стр. 1. 8. 12–13, 19, 20. 44, 55, 59, 63. 72, 73, 79, 94, 105, 121, 122. 130, 140, 142. 1895 ετ. 1386 Probst, Sakramente und sakramentalien, s. 399; Epistol. Clement ad Iacob. n. 19 у Миня t. 1 col. 471; Евсевий, H. E. lib. VI cap. 29, русск. пер. I, 365–366; сн. Сократа H. E. lib. VII, cap. 40. 46; русск. пер. 572. 579; сн. lib. V с. 5; р. п. 392. 1387 Апост. Постан. кн. VIII, гл. 5: русск. пер. стр. 256; Дюканжа Glossar, graecit sub voc. θρνος, νθρονειν, coll. 497, 499–500. 1388 Симеона Солунского De sacris ordinationibus cap. 216, y Миня Patrolog. graec. t. 155, col. 428; cfr. cap. 232, col. 445–449; русск. пер. в Писаниях литург. т. II, стрр. 275–276, 291–293; Дмитриевского стр. 641, 694–5 и друг. мног. 1389 Симеон Солунский говорит об интронизации патриарха, ранее уже рукоположенного в архиерея (Писаний литургичч. т. II стр. 291–293); сн. Творений св. отца нашего Никифора, архиеп. Константиной., ч. I, в перев. И. Д. Андреева, стр. 21–22, 67.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

С. 7-8), сокращенного киевского, а также оригинальные композиции Н. Н. Толстякова , С. В. Смоленского , иером. Нафанаила (Бачкало) , Н. Н. Кедрова (отца), Н. Н. Кедрова (сына), М. Е. Ковалевского и напевы, получившие название, вероятно, по месту происхождения: Е. «виленская», «полтавская», «оренбургская» и др. Среди напевов сугубой Е. следует отметить авторские гармонизации А. А. Архангельского , Кедрова (отца), П. Г. Чеснокова , А. Т. Гречанинова и многочисленные местные напевы, такие как Е. «буковинская», «одесская», «георгиевская», «софрониевская», «могилёвская», «пюхтицкая», «московская», напева Троице-Сергиевой лавры и др. Просительная Е. имеет неск. гармонизаций традиц. распевов: «обычного», знаменного, киевского, Киево-Печерской лавры, а также существуют особые варианты, напр. Е. «уральская», Оптиной пуст., «грузинская», «виленская» и др. (различные распевы Е. см. в сб.: Обиход церковного пения. М., 1997. С. 9-11, 16-17, 52, 75, 111, 140, 160, 167, 211, 225-226, 272; Нотный сборник православного русского церковного пения. Лондон, 1962. Т. 1: Божественная литургия. С. 1-3, 61-72; Песнопения Божественной литургии. Золотоноша, 2000. С. 1-8, 13, 109-125, 172-182; Благослови, душе моя, Господа: (Песнопения всенощного бдения). М., 1995. С. 28-30, 68-73, 84 и др. (см. указ.: Свод напевов. С. 410-414)). В совр. практике распространена Е. в виде 2-ступенного мелодического последования. В греческой богослужебной практике строки Е. чаще произносятся одним или неск. псалтами. В певч. рукописях нотированных строк Е. не обнаружено: возможно, строки Е. читались. Это предположение подтверждается сведениями иером. Арсения (Суханова) о богослужебной практике XVII в.: «Зде отнюдь ни в коем месте не слыхали есмы, чтоб пели «Господи, помилуй» и на прочих ектениях, но везде говором говорят лики и вси предстоящии» (Проскинитарий Арсения Суханова, 1649-1653 гг./Ред.: Н. И. Ивановский. СПб., 1889. С. 256. (ППС; Т. 7. Вып. 13)). В наст. время обычно пропеваются и нотируются в певч. книгах Е.

http://pravenc.ru/text/189661.html

Описание названо Проскинитарием, т. е. запиской поклонника. Оно сделалось весьма любопытным тогда в России: весьма многие списывали его. Сия-то записка Арсения Суханова в особенности для людей, державшихся в Москве нововведений, называвшихся стариною или старою Верою, подала повод рассуждать, что хотя Греки и не так ныне поступают в некоторых обрядах Веры, не так изображают на себе Крестное знамение, не посолонь ходят в церковных ходах и пр., что без сомнения говорили тогда держащиеся истинной старины; но смотреть на них не надобно; у них уже и вообще благочестие под Турецким игом и Православие на Востоке изменилось. Проскинитарий сделался камнем соблазна и камнем претыкания, особливо при таком направлении умов, какое давали тогда о некоторых обрядах Веры новопечатные при Иосифе Патриархе книги. Мнимые Старообрядцы, списывая Проскинитарий, в некоторых списках своих делали даже сами прибавки в них в пользу своего мнимого Старообрядства. Напр. составили они сами пространное описание прения, какое будто бы имел Суханов с Цареградским Патриархом в защиту двуперстного Крестного знамения и в защиту верности Российской хронологии пред Греческою; между тем как в записке своей сам Суханов пишет, что он у Цареградского Патриарха совсем и не был, потому как присовокупляет, что тогда в Цареградском Патриаршестве было смятение. Ссылаясь на Проскинитарий, мнимые Старообрядцы говорят, что Греки полиелеев не поют; между тем как Суханов ни слова о том не пишет 224 . Подлинник Проскинитария Суханова хранится в Москве в Патриаршей ризнице» 225 . По нему можно сверять нынешние списки с него Старообрядцев. 118 1653 г. Замечательно, что о Стоглаве упоминается только в печатных первых книгах, а в Государственных письменных актах – нигде, даже там, где очевидно следовало бы упомянуть. См. Акты собр. Арх. эксп. 1836 г. Т. 1. стат. 213. 231. 232. 119 Судебник вышел в 1550 г. В такой связи говорятся о нем по списку Стоглава, имеющемуся в Синод. библиотеке Заглавие Стоглава по тому списку: «Царские вопросы и соборные ответы о многоразличных Церковных чинах». Ист. Г. Р. Т. VIII. примеч. 202.

http://azbyka.ru/otechnik/Ignatij_Semeno...

Главной обязанностью архидиакона было исправление должности первого диакона при архиерейском богослужении; кроме того, он заведовал патриаршей «ризной казной» и, по-видимому, был также личным секретарем патриарха; по крайней мере Олеарий (бывавший в Москве именно около этих годов) замечает, что в Москве при патриархе состоит один архидиакон, «Которого он держит как бы канцлером и своей правой рукой», – но архидиаконом Арсений Суханов пробыл недолго. Ближайших сведений о деятельности Арсения за это время опять никаких нет; биограф нашел рукописи, принадлежавшие Суханову или им писанные, из которых видны его книжные занятия: это был видимо хороший начетчик в духе того времени, близко знакомый с тогдашним запасом церковной литературы, в период до исправления 11 ; Суханов, между прочим, записывал принадлежность ему книг латинскими буквами 12 ; впрочем, в латинском языке, кажется, не шел дальше умение писать латинскими буквами. Но в это время он, по-видимому, изучил достаточно греческий язык, что вероятно и побудило потом давать ему церковные поручение на востоке 13 . В 1634 году Суханов, по-видимому, оставил должность архидиакона и поселился в Чудовом монастыре, где состоял в числе «черных диаконов». Он оставался, однако, на виду, потому что вскоре вместе с другими лицами отправлен был в посольство в Грузию (Кахетию), к царю Теймуразу. Грузия еще с XVI-ro века искала помощи московского государства, и теснимая с одной стороны Турцией, а с другой стороны Персией, становилась в вассальные отношение к Москве. Эти отношение, по отдаленности страны, оставались, конечно, очень неопределенными, но не раз происходил обмен посольствами, и в таком посольстве из Москвы, в 1637–1640 году, принял участие Арсений. Посольство, во главе которого стоял Волконский, должно было выяснить политический вопрос о подданстве– «роспросить про все и розведати всякими мерами подлинно: какова их земля, и сколь просторна, на скольких верстах, и сколько в ней городов, и сколь людна, и каковы люди, и какие в ней узорочья и любять ли Теймураза царя землею».

http://azbyka.ru/otechnik/sekty/ispravle...

   Рукопись Библиотеки им. Ленина 41 имеет дату: 7138 г. (1632 или 1633 г.). До передачи в Московскую духовную академию рукопись хранилась в Троице-Сергиевой Лавре. Текст её весьма близок к тексту рукописи быв. Московской Синодальной Библиотеки и, по-видимому, является списком с неё, хотя переписчик не раз пытался осмыслить невразумительные обороты и исправлял явные ошибки.    Другая рукопись Библиотеки им. Ленина — 40 — передана туда из того же собрания. Она была переписана в середине XVII в. для Арсения Суханова (на ней имеется надпись «Книга архидиакона Арсениа стало три рубля»), причём образцом при переписке, вероятно, служила ранее указанная рукопись 110 быв. Московской Синодальной Библиотеки. Рукопись Арсения Суханова обнаруживает тенденцию приблизить древний славянский перевод к современному русскому разговорному языку.    Тщательное сличение только что перечисленных славянских рукописей, произведённое издавшим их (в немецком переводе) проф. Н. Г. Бонвечем, позволило установить, что наиболее авторитетной является рукопись Q I 265. Было установлено также, что между рукописями Q I 265 и 110 существует весьма тесное родство. Пытаясь решить вопрос, является ли первая рукопись прототипом другой или же обе они имеют один общий источник (протограф), Бонвеч встретился с целым рядом затруднений; эти затруднения оказались настолько серьёзными, что он оставил вопрос открытым. И в настоящее время этот вопрос остаётся нерешённым.    Кроме четырёх только что описанных рукописей, текст которых был использован проф. Н. Г. Бонвечем при издании творений св. Мефодия, имеются и другие заслуживающие внимания списки. О некоторых из них Бонвеч имел сведения (по справочникам и каталогам), другие остались вне поля его зрения.    Рукопись Библиотеки Академии Наук СССР 16. 16. 2 (осн. 754) описана В. И. Срезневским и Ф. И. Покровским. Этот сборник XVII в. написан скорописью и, по всей вероятности, имел тот же состав, что и вышепоименованные собрания. В настоящее время конца рукописи недостаёт (трактат «О пиявице» обрывается на полуслове в X гл., 2 разд.). На листах 8 (об.) — 9 имеется подложная запись о написании рукописи в 1358 г. Обращает на себя внимание оригинальное заглавие трактата «О свободе воли» — «Иже во святых отца нашего Мефодиа Памфилипскаго и мученика иже о Бозе о вещи и самовластии и о естестве таинства смотрениа Егова».

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

1. Арсений Суханов . Исследование Действит. Чл. Сергея Белокурова . Часть I. Био-графия Арсения Суханова . Главы I-IV IV. Смесь 1. Glagolitica. Wurdigung neuentdeckter Fragmente von Dr. V. Jagic. Mit zehn Tafeln. Отдельный оттиск из Denkschriften Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-historische Klasse Band XXXVIII. В. Щепкин 2. К истории просвещения на Руси в XVII в. (Челобитная сибирца Андрея Незго-ворского, приехавшего из Тобольска в Киев «книжного ради учения», об отпуске его в Москву. 1661 года. Сообщил В. Эйнгорн Разбор летописного сказания о призвании Варягов. А.Ф. Малинин 4. К вопросу о Десятнях. Действит. Чл. А.Н. Зерцалова Чтения в Императорском Обществе Истории и Древностей Российских при Московском Университете. 1891 год. Книга вторая I. Материалы исторические 1. Иерусалимский патриарх Досифей в его сношениях с русским правительством (1669–1707 гг.). Сообщил Н.Ф. Каптерев II. Материалы историко-литературные 1. Собрание сочинений Юрий Крижанича вып. 2-й: 1674 год. Толкование истори-ческих пророчеств. (С 2-мя фотокопиями). С предисловием М. И. Соколова 2. Рукописи Сербского письма XIII-XVIII века, находящиеся в библиотеках Мос-ковской губернии. Архим. Леонида III. Материалы иностранные 1. Летопись византийца Феофана. В переводе (1846 г.) с греческого проф. В.И. Оболенского IV. Исследования 1. Осада Ревеля (1570–1571 гг.) герцогом Магнусом королем Ливонским, голдов-ником царя Ивана Грозного. Действит. Члена А. Сумикова 2. Арсений Суханов . Исследование Действит. Чл. Сергея Булорукова. Часть I. Био-графия Арсения Суханова . Главы V-VI и приложения с фототипическими снимками Чтения в Императорском Обществе Истории и Древностей Российских при Московском Университете. 1891 год. Книга третья I. Материалы исторические 1. Две «скаски» Вл. Атласова об открытии Камчатки. Сообщил Действ. Чл. Н.Н. Оглоблин II. Материалы историко-литературные 1. Сведения о рукописях, содержащих в себе Хождение в Св. землю русского игу-мена Даниила в начале XII в. – Труд Н.В. Рузского

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Официальное его поручение ограничивалось самыми узкими рамками, осмотром и описанием святых мест и греческих церковных чинов. Но, замечательно, и этот уважаемый в Москве старец в эту первую свою поездку на Восток не оправдал всех желаний московского правительства. Зная побуждения, вызвавшие его поездку, и конечную цель ее, он видимо не сочувствовал целям правительства; в первых же своих действиях по переезде за русскую границу, в известных своих прениях с греками в Молдавии он сряду обнаружил себя горячим сторонником древнерусской партии, глубоко разделявшим взгляд ее на превосходство русских перед греками и следовательно не допускавшим мысли о необходимости исправления русских церковных чинов и богослужебных книг по образцам греческим. Вернувшись на время из Молдавии в Москву, Арсений Суханов представил в посольский приказ «статейный список» своего путешествия вместе с записанными им «прениями о вере»; из чтения их в приказе вынесли неприятное впечатление; по докладе о них государю, объявлен был Суханову строгий выговор; отпуская Суханова на дальний восток, посольский дьяк Михаил Волошенников «говорил ему государевым словом, чтоб будучи он, Арсений, в греческих странах, помня час смертный, писал бы в правду без прикладу», то есть писал бы без прикрас и предубеждений против греков и только το, о чем ему писать приказано. Новый большой «проскинитарий» Арсения Суханова, представленный и по окончании всей первой поездки на восток и по смерти московского патриарха Иосифа, не имеет уже той горячности в отношении к грекам, какою отличались первые донесения его в посольском приказе; но и он не мог удовлетворить желаниям узнать всю правду о состоянии богослужебных чинов на востоке; Суханов описывал эти чины в том виде, как они выполнялись тогда в церковной практике, во многом стесненной состоянием православных под игом турок, а не так, как они излагались в церковных богослужебных книгах 164 . Несмотря на тο, и первое путешествие Арсения Суханова нельзя назвать вполне неудачным для правительственных целей; одни донесения Суханова из Молдавии убеждали правительство и общество в той истине, что русские церковные чины и книги разнятся от греческих до такой степени, что некоторые, недавно изданные при патриархе Иосифе, учительные и богослужебные книги, случайно занесенные на Афон, подверглись здесь осуждению и сожжению главным образом за проводившееся в них учение о двоеперстии 165 .

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Nikolaev...

1) Выписка из книги Кормчей говорит о благословении Священническом, а не перстосложении для крестного знамения. Следственно было бы говорить из ней напрасно. Они и не говорили. 2) Сказание о Св. Мелетии Антиохийском таково, что оно наиболее и яснее доказывает треперстное, а не двуперстное крестосложение. Следственно выставлять такое сказание значило бы говорить против себя. 3) Разглагольствий Арсения Суханова с Греками о Кресте нельзя было включить сюда, потому что иначе надлежало бы сказывать, что все Греки крестятся и крестились всегда треперстно, а двуперстие отвергают. Тогда встал бы против двуперстия вселенский обычай Церкви Восточной! В самом «Хожении во Греки» упомянуто, что Греческий Патриарх спросил однажды Арсения Суханова : «так ли вы креститеся?», – и Арсении «сложа два 102 перста руки своея, как писано в Кириловой книге» и пр. 4) Тем наименее можно было выставить послание Святогорских старцев, потому что оно прямо обличает двуперстие, как новость Русскую, и доказывает, что истинное, древнее, вселенское крестосложение перстов есть треперстное. Оно упоминает даже, что Греция никогда не знала Слова Блаженного Феодорита о Кресте, ни того сказания, которое о том же предмете приписывается Св. Мелетию, хотя в ней и явились все творения того и другого. В нем упоминается, что на Афоне сожжена была рукопись, в которой оказалось там слово о двуперстии, кем-то из Русских занесенное в Афон, и тот Русский монах, который держался по рукописи своей двуперстия, подвергнут проклятию Святогорских старцев, когда он не хотел отстать от двуперстия. Сколько посему в одной выписке, которая нарочито сделана была в Соловках, о крестном перстосложении, челобитчики имели уже на виду убеждений в истине, если бы они искали дела, а не затей своих! Присовокупим, однако ж, сколько еще и еще могло быть у них в руках удостоверений о том? Если бы они, подлинно, по любви и ревности к истине, захотели знать хотя об одном, главно, Феодорит, и обратились ко книгам Монастырской библиотеки; то оказалось бы, что в тамошней библиотеке список Феодоритова Слова не один, что разные списки разно и говорят, один с упоминанием, другие без упоминания о именовании перстов, что списки без прибавления о звании перстов – старинийшие, а с прибавлением о перстах – новейшие, и тогдашние новые Церковные книги, при Патриархе Иосифе печатанные, держатся новейших списков, т.е. с прибавлением, а не старых, без прибавления, и тем самым изменили предание о крестом перстосложении древнейшее, о котором напоминают Греческие Патриархи и Писатели в Скрижали.

http://azbyka.ru/otechnik/Ignatij_Semeno...

Отдельный комплекс рукописных материалов в архиве Троицкого составляют выписки и записи, касающиеся истории сношений России с православным Востоком в XVII в. Сделаны они в «малые тетради» (всего 8), тщательно пронумерованные и озаглавленные Иваном Егоровичем. В архиве они хранятся в отдельной коробке. В основном эти материалы были собраны ученым в московских архивах в 1878–1889 гг. К ним относятся: Тетрадь 1: Выписки из статейных списков Московского главного архива Министерства иностранных дел, сделанные в июне и июле 1880 г. (об организации в России греческой типографии и школы, статейный список Арсения Суханова и др.). Тетрадь 2: Выписки из рукописей Московской Синодальной библиотеки, сделанные в 1878 г. (л. 1–20) и 1880 г. (л. 21–68) (грамоты патр. Паисия Александрийского и Макария Антиохийского, патр. Никона и др.). Тетрадь 3: Выписки из рукописей Московской Синодальной библиотеки в 1886 г. (указатель рукописей библиотеки Московской синодальной типографии) (л. 48–49), акты Собора 1667 г., дело о Паисии Лигариде, списки государевых и архиерейских грамот об Артемии Веркольском (л. 34– 4 0). Тетрадь 4: Выписки из рукописей МСБ в 1881 г., обзор свитков. Тетради 5, 6: Выписки из рукописей Московского главного архива Министерства иностранных дел, сделанные в 1881 г. (статейный список греческим делам с 1645 по 1647 г., дополнения к проскинитарию Арсения Суханова , реестр греческим грамотам с Востока в Россию). Тетрадь 8: Выписка из рукописей МСБ в 1882 г. (дела, касающиеся Паисия Лигарида). Дополнения к тетрадям написаны на отдельных листах того же формата. По этим порой разрозненным запискам можно судить об объеме собранного и обработанного Троицким материала из рукописей, сочинений византийских писателей – историков и полемистов, который должен был стать основой его научных исследований. Интересы ученого охватывали самые разные сферы и периоды византийской церковной истории; остается только сожалеть о том, какую малую часть из своих обширных научных планов ему удалось осуществить. Троицкий был чрезвычайно аккуратным человеком: несмотря на то что его архив подвергался неоднократным перемещениям, до сих пор вызывает восхищение тот порядок, в котором находятся, к примеру, материалы о Варлааме Калабрийском (карточки по каждой теме вложены в отдельные конверты, для отрывочных записей заведены специально сделанные картонные обложки). Так же педантично оформлял ученый и вырезки из русских и греческих газет: он наклеивал их в тетради соответствующего меньшего или большего формата и обязательно подписывал дату, название газеты и статьи. Все это значительно облегчает работу с архивом и дает возможность в будущем грамотно составить его опись.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

По окончании Апостола, при пении аллилуиария, епископ целовал образ Спасителя на горнем месте и читал молитву перед Евангелием 44 . В этот момент диакон брал со св. престола крест и подавал его для лобзания епископу, а затем всем священникам по очереди; этот обычай сохранился в старообрядной практике 45 . Пока пели аллилуиарий, епископ садился 46 , а по его окончании вставал и, сняв омофор, слушал Евангелие. Сугубая ектения После Евангелия епископ спускался с горнего места, поддерживаемый двумя священниками, и вставал перед святым престолом. Диакон возглашал сугубую ектению, держа на левой руке омофор. Это можно сравнить с описанием греческой практики середины XVII в. у Арсения Суханова , который отмечает, что «на Апостоле патриарх сдаст с себя амфор, архидиакон взем и положит у себя на левом плече концами назад себя и так с ним Евангелие чтет и ектенью говорит» 47 . В силу того, что устав из ВМЧ прямо говорит и о чтении диаконом ектении с омофором на левой руке, и (см. выше) о каждении с ним же на Апостоле, вряд ли следует думать, что между этими действиями, то есть на Евангелии, диакон откладывал омофор в сторону. В таком случае удивление Арсения Суханова должно означать, что либо к XVII в. у русских перестали возлагать омофор на руку диакона во время Евангелия и сугубой ектении 48 , либо омофором устав из ВМЧ в данном случае называет что-то ещё (что маловероятно), либо, скорее всего, что в более древней традиции омофор перекидывался диакону через предплечье, а не возлагался на плечо, как у греков в XVII веке 49 . На прошении о самодержце архиерей принимал в руки трикирий из царских врат и из царских врат осенял народ на три стороны. В рукописях ГИМ. Син. 680 и 909 сообщается, что в этот момент архиерей произносил стих Пс. 19:9 («Господи, спаси царя...»). В греческой практике в эпоху туркократии этот византийский обычай молитвы об императоре трансформировался в осенение народа дикирием и трикирием после чтения Евангелия, что перешло и в русские сначала пореформенную, а позднее (через митр. Амвросия) – и в старообрядную практики.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Zheltov...

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010