В 1648 г. инок, возможно, уже состоял в братии Иверского мон-ря. Этим годом датирована грамота, написанная Д. Г. от имени иверского архим. Пахомия Никону, настоятелю московского Новоспасского мон-ря (впосл. патриарх Московский и всея Руси), в к-рой в подробностях сообщается об изготовлении на Афоне копии Иверской иконы Божией Матери «Портаитисса» иконописцем Иамвлихом (Романовым) (РГАДА. Ф. 52. Оп. 2. 308). В историографии есть и др. т. зр. на определение времени поселения Д. Г. на Афоне, впервые высказанная румын. авторами, в соответствии с к-рой Д. Г. жил в Валахии до 1650 г., там были написаны икона и грамота ( Serb â nescu. 1959. P. 781; ср.: Фонкич (в печати); Ченцова (в печати)). Данная гипотеза основывается на том, что 9 марта 1650 г. в Кымпулунге (Валахия) была издана Псалтирь, в подготовке к-рой участвовал Д. Г.: им подписано «Слово к читателям» («смиренный иеромонах Дионисие, еклисиарх, коректор»). Однако участие Д. Г. в издании не означает, что он в это время жил в Валахии. Можно предположить, что, вступив в братию Иверского монастыря, инок мог в 1648-1650 гг. неоднократно приезжать в Валахию, в т. ч. для ведения дел, связанных с монастырскими владениями, для издательской работы. В 1654 г. Д. Г. находился в афонском Иверском мон-ре. Судя по пометам на рукописях, он являлся активным помощником Арсения (Суханова) , прибывшего в апр. 1654 г. на Афон, в его работе по отбору книг для отправки в Россию. Благожелательное отношение Д. Г. позволило Арсению приобрести в Иверском мон-ре наибольшее по сравнению с др. афонскими обителями число книг - 158 рукописей и 5 печатных книг. 10 июня того же года Д. Г. записал договор между монастырями о том, что следует отвечать турецким властям на вопрос о покупке на Афоне книг Арсением, документ был подписан настоятелями 17 мон-рей. В 1655 г., спустя нек-рое время после отъезда Арсения (Суханова) с Афона, Д. Г., уже в сане архимандрита, отправился в Россию, чтобы сменить архим. Климента на посту настоятеля московского греческого во имя свт.

http://pravenc.ru/text/178456.html

7159 года сентября в 30 день строитель Арсений поехал к Москве с патриаршей грамотой, к Государю Царю и Великому Князю Алексию Михайловичу всея Руси, в другой ряд для того ж дела, о чем напред сего приезжал. Ноября во 2 день приехал в Чигирин к гетману Богдану Хмельницкому, и к гетману говорил, о чем Патриарх со Арсением писал к нему. Глава 1. Хождение строителя старца Арсения Суханова во Иерусалим, для описания святых мест, и то все писано в книге сей по статьям 8 Декабря в 8 день 9 приехал к Москве, и в посольском приказе подал статейный список. Февраля в 24 день 10 отпущен опять ко Иерусалимскому Патриарху. А буде Патриарх Иерусалимский из волох во Иерусалим не поедет, и Государь указал ехать во Иерусалим строителю Арсению мимо Патриарха одному как мочно. А отпускаючи Арсения, думный дьяк Михайло Волошенинов в посольском приказе говорил ему государевым словом, чтоб будучи он Арсений в греческих странах, помня час смертный, писал бы в правду, без прикладу! Да он же говорил Арсению государевым словом:·велел тебе Государь говорить, как будешь у Патриарха Иерусалимского, и тебе б говорить Патриарху, чтоб он к Государю прислал Назарецкого митрополита Гавриила, на его Государево имя, на житье, хотя б де его и понудил. А здесь де мы ему говорили многажды о том, и он де не послушал, не остался; а говорил, будто Патриарха не смеет; и он бы его понудил для нашего прошения, прислал его к нам. Да велел тебе Государь говорить: как будешь в польской земле и каких услышишь вестей, и тебе б писать к Государю. В 23 день приехали в Яссы, на первом часу дня. Стоял Арсений в Некоритском монастыре, в метохии святого Саввы Освященного, что в Иерусалиме. В 24 день строитель Арсений ходил к воеводе Василию с игуменом Неофитом некоритским и с экономом Григорием. И пришед в палату в переднюю, где воложские бояре, и власти, и всяких чинов люди пришед сидят, и по обычаю сел. А сказал про Арсения постельнику митрополит Иверский Герман, и говорил ему, чтобы сказал воеводе Василию про Арсения. И тут сидел Арсений часа с два, поне не доложат.

http://azbyka.ru/otechnik/Arsenij_Suhano...

«Замечания на поморские ответы» архим. Павла, стр. 147. примеч.: «В Венеции печатание греческих книг тогда совершалось православными греками, в числе которых был Захарий Скордилеос (см. книгу «Мелетий Пигас», стр. 107), а не латинами, как думают ошибочно старообрядцы». Голубинский: «К нашей полемике с старообрядцами», стр. 17 (по изд. 1896 г. и 120–1 по изд. 1905 г.): «Уверение, будто после взятия Константинополя турками латиняне выкупили все греческие рукописи, содержащие учительные отеческие творения, и, переправя их по своему, печатали их в искаженном виде и раздавали грекам, у Арсения Суханова в известном Прении с греками читается так: «по взятии Царяграда от турка латинницы книги греческия все выкупили и у себя переправя печатали по гречески и вам (грекам) раздавали». Очень вероятно думать, что уверение и принадлежит самому Арсению Суханову , как его автору. Но если так, то Арсений решился высказать его или не зная дела или же позволяя себе недобросовестность. На западе действительно были попытки, особенно со стороны иезуитов, искажать восточных отцов с целью благоприятствования латинскому учению. Но попытки, как дело бесчестное, встретили решительный отпор со стороны самих же западных ученых, которые нещадно обличали их, так что они никого не могли ввести в заблуждение и никому не могли причинить никакого вреда». – стр. 20 (1896 г.): «Что греки долгое время печатали свои богослужебные книги в Венеции, это совершенная правда; но чтобы венецианские латинские типографщики, печатавшие для них книги, повреждали последние во время печатания и вносили в них свои латинские ереси, это совершенная неправда». Материалы для истории раскола т. 6 стр. 157: «А кои греки благочестие хранят чисто, тии отнюд тех книг не приемлют, но препишут с нужею старыя и по тем славят Бога» (слова диакона Феодора). 3) Проскинитарий Арсения Суханова , исследов. Ивановского стр. 333 и 340 – у греков обливание; стр. 253 – греки потеряли крестное знамение и самое крещение. Разбор: Будто у греков – обливание это совершенная неправда и словам Арсения трудно верить.

http://azbyka.ru/otechnik/sekty/v-pomosh...

Получивши деньги от Стефана воеводы, Арсений поехал на 2-х конях Ивана Панкратьева во святую гору сухим путем, взяв с собою и Ивана Панкратьева «для толмачества турского языка, да и для того, что с ним была государева казна немалая, а ехал он чрез турецкую землю в чернеческом образе; и если бы турки подметили у него Арсения Суханова деньги – отняли бы; а у торговых людей они денег не отнимают. Поэтому он уговорился с греком Иваном Панкратьевым на тот случай, если бы турки подметили у них деньги, чтобы он Иван Панкратьев называл деньги у Арсения Суханова своими и говорил бы, что едет за товаром». На дороге в святую гору ничего с ними не случилось, турки денег у них не «подметили» и наш старец благополучно прибыль во святую гору. Здесь он вместе с Иваном Панкратьевым жил два месяца. Все это время Арсений вероятно употребил на занятия в монастырских книгохранилищах и выбирал книги. Одни из отобранных книг он брал с собою, а относительно доставки других распорядился, чтобы они были доставлены самими монахами. Проживши два месяца на Афоне, Арсений поехал в Константинополь; но сколько времени он там пробыл, с какого числа и по какое число какого месяца – все это нам неизвестно. Мы знаем только, что 29 июля 1654 года он был в Константинополе. Это известие находится в грамоте патр. константинопольского Паисия – царю Алексею Михайловичу от 29 июля 1654 года. В ней Паисий между прочим пишет: «сего ради ныне приходящу к нашему смирению посетити нас настоящему верному рабу твоему господину Арсению не оскудехом исполнити долг наш, и пишуще благословляем святое царствие твое..... и да исполнит (Бог) е благих и от росы небесныя и тучности земныя, да радуются вси благочестивии христиане и иже зрят; и иже слышат в славу и в благополучение твое, а яже великия Христовы церкве како преидоша и в чем обретаются, несть мощно писать, яко виду за нее отягчили блеговейныя твоя слухи, токмо верный твой раб господин Арсений, елико просвети его Бог и внят 6 , и изъявити усты да увеси скорби и утеснение и беды, яж имамы от долга и тяготы, яже обдержат великую Христову церковь от них же дабы сила божия свободила нас и облегчила пасти стадо Христово в мире и тишине, державнейше ж твое царствие да соблюдет на высочайшем твоем престоле царствующее в преподобстве и правде и господствующее в наследии чадов и от рождения даже до скончания века 7 .

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Belokur...

Интересно, что следующий по времени список «Слова» с послесловием Евсевия-Ефрема встречается в сборнике 1431 года, переписанном в новгородском Лисицком монастыре. Состав Лисицкого сборника отличается от состава Троицкого, значит, оригиналом лисицкому писцу послужила не Троицкая рукопись. Остается думать, что оригинал перевода Иакова Доброписца Евсевий (Ефрем) держал при себе и давал его другим русским писцам, жившим на Афоне, для новых списков 459 . В 1653–1655 гг. московский старец Арсений Суханов , по благословению патриарха Никона , предпринял поездку на Святую Гору, осмотрел ряд афонских книгохранилищ, где отобрал несколько сот (498) древних рукописей и печатных книг на греческом языке для отправки в Россию. Несмотря на то, что у Арсения Суханова в его поездке был помощник, ему было трудно перевезти в Москву такое большое количество книг. О том, как насельники Свято-Павловского монастыря помогли Арсению Суханову справиться с этой трудной задачей, повествуется в грамоте от 10 ноября 1654 г., которую архимандрит Свято-Павловской обители Иоасаф вручил царю Алексею Михайловичу по своем приезде в Россию. В этой грамоте братия Павловского монастыря уведомляла царя о том, что «благолепие честный настоятель их архимандрит Иосиф послужи, якоже царскому человеку на путно шествие честному старцу Арсению иже от светлаго и ти царствия посланному, добре проводил его до Святой Горы и от святаго ти царствия врученную ему службу о взыскании божественных книг мудре соверши. В честный наш монастырь пришед и в книжное сокровище вшед елико от божественных книг в нем обретшихся избра, и нам повеле сами носити к пресветлому ти царствию множества ради тогда с ним носящих от Святыя Горы книг. Мы же, яко раби благопокорни, послушавше без закоснения усердствовавше поведенное исполнити потрудихом паки честнаго настоятеля и отца нашего Иосифа архимандрита, еже от честнаго нашего монастыря божественное сокровище святых книг, от древних премудрых преводников преведенных на словенский язык от греческого, носити пресветлому ти царствию» 460 .

http://azbyka.ru/otechnik/Avgustin_Nikit...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание ПАИСИЙ ЛИГАРИД [Греч. Πασιος Λιγαρδης] (ок. 1610, Хиос - 24.08.1678, Киев), митр. Газы Палестинской (1652-1671), греч. дидаскал, церковный писатель, полемист. Мирское имя - Пандалеон. С 1623 г. находился в Риме, где получил образование в Коллегии свт. Афанасия. Окончив курс в 1636 г., получил степень доктора богословия. На защите выступил с публичной речью в присутствии кардиналов, знатных особ и учащихся. В 1639 г. был рукоположен во священника униат. Киевским митр. Рафаилом Корсаком . Во время пребывания в Риме участвовал в издании книг Петра Аркудия и Неофита Родина, миссионеров в Польше и Греции. В 1641 г. П. Л. был отправлен как миссионер от Конгрегации пропаганды веры в К-поль (Стамбул), но в 1644 г. покинул его после интронизации К-польского патриарха Парфения II , боровшегося против католич. влияния в Вост. Церквах. С разрешения Конгрегации П. Л. переехал в Яссы, где занимался преподаванием и готовил к изданию Кормчую на румынском языке (опубл. в 1652). В 1650 г. в Тырговиште во время прений о вере он коротко высказался о сложении перстов для крестного знамения. Иерусалимский патриарх Паисий , находившийся там по дороге из Москвы, предложил Арсению (Суханову) продолжить дискуссию с П. Л., но он отказался. 16 нояб. 1651 г. в Иерусалиме в присутствии Арсения (Суханова) П. Л. принял монашеский постриг от патр. Паисия, был наречен именем патриарха и был отдан под начало Арсению (Суханову). Однако духовное наставничество Арсения не состоялось, т. к. в апр. 1652 г. Арсений отправлялся в Россию, и их пути разошлись. 14 сент. 1652 г. патриарх Паисий хиротонисал П. Л. во митрополита Газы, но в своей епархии П. Л. не появился. По свидетельству Павла Алеппского, записанному со слов самого П. Л. в 1656 г., П. Л. «приезжал из Иерусалима в Алеппо… проповедовал в церкви Алеппо… ездил во все франкские страны и долгое время пробыл в великом граде Риме…» ( Павел Алеппский. Путешествие. 2005. С. 568).

http://pravenc.ru/text/2578683.html

B Великий Четверток свершается крестный ход из Успенского собора в Мироварную палату за приготовленным миром. В 11 часов утра, пред литургией, архиерей, облачившись в Успенском соборе, в преднесении запрестольных крестов, икон и хоругвей, при колокольном звоне, шествует в Мироварную палату за приготовленным миром для освящения. По входе в палату и по окаждении алавастра с преждеосвящённым миром, архиерей вручает алавастр Протопресвитеру собора, а сосуды с новоприготовленным миром, коим число 22, благословляет нести священникам. При этом шествии в Успенский собор, поётся тропарь Пятидесятницы. По входе в собор, алавастр и прочие сосуды вносятся северными вратами в алтарь и поставляют первый на жертвенник, а прочие вокруг жертвенника, и затем начинается литургия, во время которой и освящается миро. Во время великого выхода со Святыми Дарами, алавастр и все кувшины с миром выносятся из северных дверей, вносятся в царские врата и поставляются, первый на престол, а последние вокруг престола. После освящения Даров и возгласа: «И да будут милости Великого Бога и Спаса нашего Иисуса Христа», совершается освящение Мира. По окончании литургии, новосвященное миро и алавастр при пении 44 псалма: «Отрыгну сердце мое слово благо», – переносятся из Успенского собора с крестным ходом в хранилище Патриаршей ризницы, откуда, по требованию преосвященных архиереев, оно раздаётся в разные епархии для церквей 53 . Патриаршая библиотека В здании, соседственном с Мироварной палатой и комнатами Конторы Святейшего Синода, помещается Патриаршая, или Синодальная библиотека, которая в ряду Московских достопримечательностей занимает одно из видных мест. Эта учёная сокровищница составляет самый лучший памятник древнего духовного просвещения и служит драгоценным материалом для истории церквей и литературы. Основание Патриаршей библиотеки положено было ещё Всероссийскими митрополитами. Когда кафедра Всероссийской митрополии перенесена была из Киева и Владимира в Москву, тогда вместе с другими церковными сокровищами перенесены были оттуда и рукописные книги. Посвящаемые в Константинополе митрополиты, Всероссийские, особенно Феогност и Фотий, привозили с собой также немало греческих рукописей. Всего более Патриаршая библиотека обязана патриарху Никону . Когда он возымел намерение исправить церковные книги, то поручил иноку Арсению Суханову приобрести в Греции древние рукописные книги. Более 500 рукописей привёз он с собою из афонских и других греческих монастырей. Одни из этих книг написаны были, пред тем за тысячу, другие за семьсот и за пятьсот лет. В тоже время привезены были в Москву и славянские рукописи из русских монастырей: Кирилло – Белозерского, Троицко – Сергиева, Волоколамского и других.

http://azbyka.ru/otechnik/Iosif_Levickij...

Принципиальная особенность правки, ведшейся начиная с Патриарха Никона , заключалась в обращении не только к древнерусским рукописям с «добрыми» переводами, но и к греческим оригиналам. Именно к этому времени относится появление в Москве большого собрания греческих манускриптов, и поныне являющихся бесценным сокровищем нашей культуры. Это чрезвычайное по важности дело – обогащение русского книжного фонда греческими рукописями – с благословения Патриарха Никона осуществил Троицкий келарь, иеромонах Арсений (Суханов), специально ездивший на Восток. На Святой Горе Афон он обошёл 17 монастырей, просматривая в каждом библиотечные фонды. Отбирая в афонских архивах древние греческие рукописи, старец Арсений обращал также внимание на то, кому раньше принадлежали данные кодексы. Так оказались привезёнными в Москву книги, принадлежавшие ранее Константинопольским Патриархам Иеремии I (1522–1546), Матфею, Максиму, епископу города Кифиры (1549–1602) и др. В Москву же таким образом вернулась книга, некогда отосланная на Афон архиепископом Суздальским Арсением Элассонским. В афонских монастырях посланец Патриарха Никона отобрал лучшие древнейшие списки Священного Писания, творения отцов Церкви и подвижников-аскетов, памятники агиографии и много рукописных сборников. Вся совокупность разнообразных по тематике церковных книг, привезённых на Русь, позволяет сделать предположение о характере патриарших инструкций иеромонаху Арсению, показывает широту и размах начинаемых Святейшим Патриархом мероприятий. В это же самое время значительно пополняется древнерусскими памятниками за счёт старейших монастырских книгохранилищ патриаршая библиотека, основание которой некоторые исследователи относят к деятельности Всероссийского митрополита Макария, жившего в XVI веке. По повелению Патриарха Никона в 1653 году была составлена опись книг, находившихся в русских монастырях, «того ради, чтобы было ведомо, где который книги взяти, книг печатново дела исправления ради». Всего было предназначено по описи к взятию из монастырских библиотек 2672 книги, главным образом славянские. Книги эти имеют надписи-автографы Патриарха Никона . Эта библиотека дошла до нас в составе Синодального собрания рукописей и имеет сегодня значение первостепенной важности. К этому собранию, пополнявшемуся и в последующее время, обращались и обращаются учёные-слависты. Описание собрания, не утратившее поныне научного значения, было начато профессором протоиереем Александром Горским, некогда бывшим ректором Московской Духовной Академия, по благословению святителя Филарета, митрополита Московского. Инициативе Патриарха Никона принадлежит также создание библиотеки Ново-Иерусалимского монастыря, из которой происходит такой уникальный памятник XI века, как Изборник князя Святослава 1073 года.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikon_Minin/ep...

С. 147). Подписи представителей К. и несколько разных кастамонитских печатей имеются на грамотах, присланных в Москву от афонских монастырей: РГАДА. Ф. 52. Оп. 4. 10 (1626, грамота мон-рей Св. Горы царю Михаилу Феодоровичу) и ГИМ. Син. грам. 1275 (1669, грамота мон-рей Св. Горы Московскому патриарху Иоасафу). Монахи К., как предполагает Б. Л. Фонкич, передали 8 манускриптов троицкому келарю Арсению (Суханову) , отправившемуся в 1654 г. на Афон за древними рукописями, необходимыми для предполагавшегося в ходе церковной реформы в России исправления богослужебных книг ( Фонкич. 2003. С. 136). На рукописях, определенных им как кастамонитские (ГИМ. Син. греч. 183, 303, 312, 346, 357, 416, 466, 484), однако, нет подписей Арсения (Суханова) и обычно указываемых им номеров. Фонкич считает, что эти пометы могли быть утрачены при повторном переплетении: все кастамонитские рукописи, кроме одной (Там же. 466), имеют переплеты кон. XVIII в. Наиболее известным представителем К. в России был архим. Феофан, приехавший в Москву в 1663 г. Он попросил разрешения посетить Троице-Сергиеву лавру, но вместо этого отправился в Новоиерусалимский монастырь к опальному патриарху Никону , доставив ему грамоту от афонских мон-рей и мощи сщмч. Власия. Тогда же архимандрит передал патриарху изданное в Риме толкование на песнь «Величит душа Моя Господа», где было опубликовано письмо Паисия Лигарида , уличающее Газского митрополита в связях с Римом (РГАДА. Ф. 52. Оп. 1. 1663 г. Д. 8. Л. 2-7; Д. 9. Л. 1-6; Д. 9а. Л. 1-110). Эта публикация явилась важным аргументом для патриарха Никона против обвинявшего его Паисия Лигарида. Неудивительны жалобы Паисия Лигарида на нанесенные ему архим. Феофаном оскорбления, при этом он указал, что тот не грек, а «уроженец черкаских казаков» ( Legrand. Bibl. hell. XVIIe. T. 4. P. 34-35; Каптерев. 1914. С. 191-192). 11 дек. 1663 г. по царскому указу архим. Феофан был обвинен в связях с польским королевским двором, в шпионаже («лазутчестве») в Москве, в «безчинстве» и в том, что «учинил у себя на мантии скрижали не по чину своему».

http://pravenc.ru/text/1681303.html

В 1607 году сильный пожар уничтожил часть монастырских построек Ставроникиты, но, к счастью, рукописи были спасены от огня. А в середине XVII века монастырь поделился своими древними манускриптами с Россией, и насельники обители пожертвовали Арсению Суханову , приехавшему за книгами, 11 древних манускриптов 480 , в том числе 4-Х века, 2 – XII в., 2 – XV в. Большинство из ставроникитских рукописей, отобранных Арсением Сухановым в этой обители, в настоящее время хранится в Государственном Историческом музее в Москве 481 . Интересно проследить судьбу одной из них 323). Это – канонический сборник с толкованием Иоанна Зонары, XIII в. В Москве эта рукопись в числе других оказалась на Печатном дворе. Греческие рукописи на Печатном дворе использовались в основном справщиками – Арсением Греком, Дионисием Святогорцем, Ев-фимием, Никифором Симеоновым и Сильвестром Медведевым – известными книжниками, переводчиками и издателями второй половины XVII века. Около 1679 г. став-роникитская рукопись, в числе прочих книг, находившихся на Печатном дворе, была передана в Верхнюю типографию. Эта типография была устроена в царском дворце по инициативе Симеона Полоцкого и существовала с 1679 по 1683 гг. Работа Верхней типографии также осуществлялась с помощью мастеров Печатного двора 482 . Таким образом, на примере одной из ставроникитских рукописей можно видеть, что русско-афонские литературные связи носили творческий, плодотворный характер. В первой половине XIX века в Ставроникитском монастыре стали поселяться выходцы из России. Первым отметил это обстоятельство все тот же А. Н. Муравьев, побывавший здесь в 1849–1850 гг. «Теперь доброхотствует здесь малороссийский престарелый инок Игнатий, собравший много денег в России, который почитается и ктитором скита святого Пророка Илии, – писал А. Н. Муравьев. – Сам он живет у Ставроники-ты, где устроил особый придел, довольно изящный; там совершают богослужение на славянском. При нем есть иеромонах русский Прокопий, уже весьма ветхий» 483 . Немного позднее об этом же сообщал архимандрит Порфирий (Успенский) , отмечая, что «здесь есть русские монахи, которые совершают богослужение на родном языке отдельно от греков» 484 .

http://azbyka.ru/otechnik/Avgustin_Nikit...

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010