Как уже говорено выше, у нас в XVII веке приобрел громкую известность, благодаря своему участию в событиях жизни русской церкви за это время, один грек по имени Арсений, которого современники так и звали «Арсением греком» и за которым это имя осталось и во всех письменных памятниках. Современники, поступая так, быть может, желали отличить его от других деятелей Арсениев, бывших в то время в Москве, – киевлянина Арсения Сатановского и Арсения Суханова . Этот Арсений грек, приехав в Москву в числе свиты иерусалимского патриарха Паисия, был оставлен в Москве именно для «риторского учения» и занимался этим делом еще до своей ссылки в Соловки. «Как де был на Москве, – говорил в 1650 году Степан Олябьев, один из числа Московской учащейся молодежи, – Арсений грек, которого сослали на Соловки, и он Степан хотел было учитца по латыни»; как сослали его, он перестал учитца и азбуку изодрал 40 . Этот Арсений грек занимался педагогическою деятельностью в Москве и по возвращении из Соловок. Протопоп Московского Казанского собора Иван Неронов в 1655 году говорил патриарху Никону : «ты его (Арсения грека) взял из Соловецкого монастыря на смуту и устроил того яко учителя, пачеже к тиснению печатному правителя» 41 . В 1657 году брат Арсения грека на обычном допросе в Путивле показал, что едет в Москву с своими старцами «по письму родного брата своего старца Арсения, который учителем на печатном дворе у патриарха Никона » 42 . Кроме того и другие современные свидетельства не оставляют сомнения в том, что известный деятель Никонова времени Арсений грек в бытность свою в Москве по возвращении из Соловок занимался и педагогической деятельностью. По моему мнению, этого именно Арсения грека и разумеет Олеарий; т. е. Арсений грек, учитель греко-латинской школы, о котором говорит Олеарий, есть известный деятель времени патриарха Никона Арсений грек. Теперь – когда же открыта греко-латинская школа этого Арсения грека? Арсений грек приехал в Москву 26 января 1649 г. и все время пребывания в Москве патриарха иерусалимского Паисия числился в числе свиты патриаршей и даже вместе с прочими членами ее получил как «уставщик» патриарший на прощальной аудиенции, данной царем патриарху, «царское жалованье».

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Belokur...

—473— государь снова обратился уже к киевскому митрополиту и к властям киевского братского монастыря, чтобы присланы были в Москву старцы – Арсений Сатановский и Дамаскин Птицкий, так как государю «ведомо учинилось, что они божественного писания ведущи и эллинскому языку навычны, и с эллинского языка на славянскую речь перевести умеют, и латинскую речь достаточно знают, а нашему царскому величеству такие люди годны», почему царь и просит митрополита прислать «тех учителей» «для справки библеи греческие на словенскую речь, на время нам великому государю послужити». Благодаря этой грамоте государя, 12 июля того же 1649 года, в Москву прибыли из Киева старцы, книжные переводчики; Арсений Сатановский и Епифаний Славенецкий, поселившиеся сначала на большом посольском дворе, а потом в Чудове монастыре. В следующем 1650 и оду в Москву прибыл и третий переводчик киевлянин Дамаскин Птицкий 820 . Значит, киевские ученые старцы вызывались в Москву специально для перевода на славянский язык греческих и латинских книг вообще и частнее: «для справки библеи греческие на словенскую речь»; вызывались они потому, что «еллинскому языку навычны и с эллинского языку на словенскую речь перевести умеют и латинскую речь достаточно знают». И действительно, с приездом в Москву ученых киевлян у нас сразу книжная справка была поставлена на новых началах; стали справляться не только с древними славянскими рукописями, но и с греческими и южно-русскими изданиями. Так в послесловии к известной Иосифовской Кормчей, которая начата печатанием по повелению государя, по совету и благословению патриарха Иосифа в 1649 году 7-го ноября, говорится: «буди вам, христоименитому достоянию, всем известно: яко да соуз мира церковного твердо, в дусе кротости хранится и да не будет, несогласия ради, распри в церковном телеси, сего ради, многие переводы сия святые книги, Кормчий, ко свидетельству типографского дела, собрани быша; в них же едина паче прочих, в сущих правилах креичайши, наипаче же свидетельствова —474—

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Изд.: Соловьев С. М. Вознаграждение за ученый труд в XVII веке//Летописи рус. лит-ры и древности/Изд. Н. Тихонравова. М., 1859. Т. 1. Кн. 2. Отд. III: Смесь и библиогр. С. 159-160. (2-я паг.); «Лексикон латинський» Славинецького. Лексикон словено-латинський Славинецького та А. Корецького-Сатановського/Niдrom. до вид. В. В. Hiмчyk. К., 1973. Лит.: Горский, Невоструев. Описание. Отд. 2. Ч. 3. С. 704-729; Эйнгорн В. О сношениях малороссийского духовенства с московским правительством в царствование Алексея Михайловича//ЧОИДР. 1893. Кн. 2. С. 38-40; Соболевский А. И. Переводная литература Московской Руси XIV-XVII вв. СПб., 1903. С. 62, 213, 286, 382; Погорелов В. Латино-славянский словарь XVII в.//РФВ. 1904. Т. 51. С. 337-340; Харлампович К. Малороссийское влияние на великорусскую церковную жизнь. Каз., 1914. Т. 1. С. 65, 119-124, 135-142, 378; Воссоединение Украины с Россией: Док-ты и мат-лы. М., 1953. Т. 2. С. 197, 238; Т. 3. С. 61, 188, 217-218, 228; Ykpaïhcьki письменники: Бio-бiблiorp. словник. К., 1960. Т. 1: Давня украïнська лimepamypa (XI-XVII ст.)/Уклав Л. Е. Махновець. С. 514; Белоброва О. А. , Матвеева Е. Н. Арсений Сатановский//СККДР. Вып. 3. Ч. 1. С. 110-112 [Библиогр.]. Рубрики: Ключевые слова: АНАТОЛИЙ (Ботвинников Анатолий Иванович; 1881-1937), иером., прмч. (пам. 31 окт. и в Соборе новомучеников и исповедников Российских) АРТЕМИЙ († ок. 1575), мон., религиозный публицист, книгописец, один из виднейших идеологов нестяжательства ВАРЛААМ (Похилюк Виктор Семенович; 1870 - 1930), иером., сщмч. (пам. 14 янв., в Соборе Казанских святых и в Соборе новомучеников и исповедников Церкви Русской) ВИКТОР (Высоцкий Василий Парфеньевич; 1795?-1871), иером., головщик Симонова и Данилова мон-рей в Москве, духовный композитор ГЕРАСИМ (Мочалов Григорий Игнатьевич; 1870-1937), иером., прмч. (пам. 22 нояб., в Соборе новомучеников и исповедников Российских и в Соборе новомучеников, в Бутове пострадавших) ГЕРАСИМ (Сухов Герасим Федотович; 1866-1937), иером., прмч. (пам. 19 нояб. и в Соборе новомучеников и исповедников Российских)

http://pravenc.ru/text/76316.html

несколько раз предпринимались попытки открытия в России школ. Преследование православных в Речи Посполитой и в Османской империи обусловило стремление властей Киевской митрополии и вост. Церквей перенести школьное и типографское дело в Россию. В 1640 г. Киевский митр. Петр (Могила) обратился к царю Михаилу Феодоровичу с предложением направить в Москву ученых монахов из киевского Братского в честь Богоявления монастыря для создания школы с преподаванием греч. и слав. языков (АЮЗР. 1861. Т. 3. 34. Стб. 39-42; 44. Стб. 46-50). 30 сент. 1648 г. царь Алексей Михайлович обратился к Черниговскому еп. Зосиме с просьбой прислать образованных книжников иеромонахов Кирилла (Замойского), Арсения (Сатановского) и Дамаскина (Птицкого) . 14 мая 1649 г. царь о том же писал Киевскому митр. Сильвестру (Косову), к-рый отправил в Москву из киевского Братского училищного мон-ря Арсения (Сатановского) и Епифания (Славинецкого) , в 1650 г. в Россию приехал Дамаскин (Птицкий). В документах о приезде «киевских старцев» отмечалось, что они прибыли для перевода Библии и для «риторского учения». Киевские монахи поселились в устроенном Ртищевым в 1648 г. по благословению патриарха московском Андреевском монастыре в Пленницах . Ртищев начал учиться греч. языку у Епифания (Славинецкого). Менее успешными оказались действия греков, стремившихся создать в Москве собственные уч-ще и типографию. В 1646-1647 гг. в Россию по рекомендации Палеопатрасского митр. Феофана приезжал для устройства греч. типографии и уч-ща архим. Великой к-польской ц. Венедикт. «По приказу Святейшего патриарха» И. он должен был привезти из К-поля грамоту «о книжной печати и о учении еллинского языку». Архим. Венедикт не понравился московским властям, и его с подарками отпустили. Влиятельный в Москве греч. агент Иван Петров Тафрали в поданной в июне 1649 г. И. челобитной рекомендовал в качестве учителя Мелетия Сирига . Ответа на челобитную не последовало. В 1649 г. в рус. столицу вместе с Иерусалимским патриархом Паисием приехал дидаскал Арсений Грек , который вскоре был обвинен в распространении еретических учений.

http://pravenc.ru/text/578453.html

В собственных сочинениях Епифания язык славянский обработанный, ясный, правильный, чистый, прекрасный церковный язык; но в переводах совсем другое, – и это от того, что при переводах он слишком строгий буквалист, прежде всего и более всего заботившийся о верности букве подлинника. Переводы его буквально верны, но темны и маловразумительны, так, что иного в них нельзя понять без подлинника. 224. Арсений Сатановский , вместе с Епифанием вызванный в Москву и его сотрудник в ученых занятиях. Им переведены с греческого: Георгия Кодина о чинах и о «граде царском»; с латинского – третья часть Географии Азии (Ист. Русск. ц. IV, 164; Черткова Библ. II, 436). 225. Арсений Грек , прибыл в Москву, вместе с Иерус. патр. Паисием, и оставлен был царем в Москве, как человек ученый. Патр. Паисий во время пребывания своего в Москве делал замечания митр. Никону на некоторые неправильности богослужения, допускавшиеся в Москве. Арсений говорил тоже и даже очень резко, и тем скоро возбудил против себя суеверов. Патр. Паисий, с своей стороны недовольный почему-то Арсением, писал с дороги царю, что хотя Арсений человек ученый, но надобно смотреть за ним строго, так как он бывал в разных верах. Этот отзыв, вместе с неудовольствием, какое возбудил против себя Арсений, имели последствием то, что царь отправил Арсения в Соловецкий монастырь, под строгий надзор. Здесь он вел себя не по монашеской совести; но это знали только в льдистой пустыни. Когда патр. Никон взошел на патриаршую кафедру, то чувствуя нужду в образованных людях и сожалея о тяжкой доле Арсения, в 1655 г. возвратил его в Москву. Арсению поручено было заниматься переводом книг и смотреть за печатанием их. Легкомысленный грек не был благодарен к благодетелю своему: когда поднялась буря бед против Никона, он присоединился к врагам его; уже в 1658 г. видим его в ряду переписывавших имущество патр. Никона (Временн. Общ. ист. кн. XV, стр. 131,133). Потом вступил он в тесную связь с Паисием Лигаридом, которого благодарственное слово царю Алексею Михаиловичу перевел он на русский язык, за что получил бархатную рясу (О жизни Арсения Соловецкая рукоп. 897; сл. Правду Соловецкой обители, стр. 14, 16, 174, 187). Арсений перевел: а) Сочинение инока Нафанаила Скрыжал, присланную Никону патр. Паисием в 1653 г., и перевод его, вместе с предисловием Епифания, нап. в М. 1655. Содержание Скрыжали у Медведева § 99. б) Арсением Греком (а не Арсением Сатановским) переведены жития св. Екатерины, Феодора Стратилата, прав. Алексея и преп. Максима Исповедника , также четверостишие св. Григория и преп. Максима о любви, изд. под названием Анфологиона, М., 1660, 1661, 1662 г.; Дорофея Монемвасийского «Книга историчная, сиречь хронограф, переведеся от Греческого языка на Славяно-Российский язык иеромонахом Арсением Греком, начася в л. 7163 (1656 г.) и Святогорцем архимандритом Дионисием Греком совершися в л. 1665» (Толстого I, 77; Румянцева 97).

http://azbyka.ru/otechnik/Filaret_Cherni...

Адодуров Иван Иванович, кн. Адония, четвёртый сын ц. Давида, библ. Адриан, патр. Московский и всея Руси, прежде митр. Казанский и Свияжский Адрианова-Перетц В.П. Азария, свщ., библ. Азбелев С.Н. Акакий, архим. В.Н.-И. мон. Акакий, митр. Монемвасии Александр, еп. Коломенский и Каширский, затем еп. Вятский и Великопермский Александр, ц. Грузинский Александров Фёдор, голова стр. Александров Ю.Ю. Алексев А.А. Алексев Мишка, икон. Онежского Крестного мон. Алексев Офонька, сл. Ф. мон. Алексей Алексевич, цч., сын ц. Алексея Михайловича Алексей Комнин, имп. Алексей Михайлович Романов, ц. Алексий человек Божий, ев. Алексий, митрополит Московский, св. Алимпий, икон. Алферова Г.В. Амалик, библ. Амвросий (Зертис-Каменский), архим. В.Н.-И. мон. Амико Бернардино, автор чертежей и рисунков Святых мест в Иерусалиме Аммон, библ. Амнон, сын ц. Давида, библ. Амфилохий (Казанский-Сергиевский). архим. Анания, архиеп. Синайский Анания, архим. Афонского Павлова мон. Анания, житель Иерусалима, библ. Андреев Васька, плотник, нарядчик Андреев Софронко, стр. Андрей Курбский, кн. Андрей Первозванный, ап. от двенадцати, библ. Андрей Рублёв, икон. Андрей Стратилат. мч. Андрей Юрьевич Боголюбский, кн. Владимиро-Суздальский Андрей, архиеп. Кесарийский, св. Андрей, архиеп. Критский, св. Андрей, еп. Тверской Андрюшка, сл. Аникиев Мишка, стр. Анна Алексевна, црв., дочь ц. Алексея Михайловича Анна Михайловна, црв., родная сестра ц. Алексея Михайловича Анна, бывший первосвщ., допрашивал Иисуса Христа, библ. Анна, княжна, внучка Дмитрия Донского Антоний Сийский, прп., св. Антоний, архим. В.Н.-И. мон. Антоний, мч. Антоний, п.ч., очевидец чудесного явления над Иверским мон. Антонов Н.Р. Антонова В.И. Анфим, архим. Есфигменского мон. Аполлос (Алексеевский). архим. Апресян Ю.Д. Арета, арабский ц., библ. Аркудий Пётр, латинский миссионер Арнольд И.В. Арсений (Мацеевич) , митр. Ростовский Арсений (Сатановский), м., перев. Арсений (Суханов), иером., кел. Троице-Сергиева мон., посол на Восток Арсений Грек, м., св.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikon_Minin/ep...

" болонскую систему, или процесс, как угодно: БРАТЬЯ ЛИХУДЫ И СИЛЬВЕСТР МЕДВЕДЕВ. Смутное время показало чудо восстановления расколовшейся России и вместе с тем показало её слабость в деле образования и духовного просвещения. Ко времени патриарха Никона духовное просвещение и образование в Московской Руси находилось на низком уровне развития. При патриархах Иове и Гермогене не было времени для забот по основанию училищ, потому что требовались большие усилия для восстановления основ государства. Но уже во время первосвятительства третьего патриарха Московского и всея Руси Филарета (1633 год) при патриаршем дворе в Чудовом монастыре открывается первое греко-латинское училище. В истории сохранилось имя первого наставника и начальника школы: это был грек по имени Арсений. У царя и патриарха имелись намерения открыть греко-латинские школы и в других городах. Однако уже при патриархе Иосифе открытая школа и ее основатель сделались предметом зависти и ненависти тех людей, которые защищали испорченность богослужебных книг. Грек Арсений был ревностным обличителем ущербности славянских богослужебных книг и предлагал патриарху исправить эти книги по тексту греческих. В 1649 году, когда грек Арсений был удалён в Соловецкий монастырь, духовное просвещение и образование было поддержано в Москве любимцем царя Ртищевым Фёдором Михайловичем. Он устроил на берегу Москвы-реки монастырь во имя Преображения Господня, в который были вызваны иноки Киево-Печерской Лавры, Межигорского Спасо-Преображенского монастыря и других обителей Малороссии. Первым среди них был Епифаний Славинецкий, «муж мудрый, искуснейший в еллино-греческом и славянском диалектах». В то же время царем Алексеем Михайловичем от митрополита Киевского Сильвестра в Москву были потребованы учёные иноки Лавры Арсений Сатановский и Дамаскин Птицын, «Божественного Писания ведущих и еллинскому языку навычных, и с еллинского языка на славенскую речь перевести умеющих, и латинскую речь достаточно знающих». Занимаясь переводом книг с греческого языка на славянский, они должны были вместе с этим обучать и насельников монастыря.

http://bogoslov.ru/article/1313409

Впрочем, благое дело не осталось в забвении. В том же году, когда Арсений удалён был в Соловки, возникающее просвещение нашло себе покровителя в молодом любимце и сверстнике Царя, – Постельничем Феодоре Михайловиче Ртищеве. Сын окольничего, прозванный современниками мужем милостивым, любя сан иноческий, Феодор устроил на берегу Москвыреки, близ Воробьёвых гор, у церкви св. апостола Андрея, монастырь в честь Преображения Господня, и вызвал в него из КиевоПечерской Лавры, монастыря Межигорского 425 и других малороссийских, до тридцати иноков, строгих по жизни. Но, не довольствуясь тем, он пригласил к себе из той же Лавры несколько и учёных иноков, для обучения юношества московского свободным наукам 426 . В числе сих иноков первое место занимал Епифаний Славинецкий, который отличался знанием греческого языка, кроме латинского и польского, и успел показать ещё в Киеве много опытов своих богословских познаний 427 . Вместе с ним Царь Алексей Михайлович требовал в Москву от митрополита Киевского Сильвестра ещё двух учёных иноков из Лавры: Арсения Сатановского и Дамаскина Птицкого, для составления вновь перевода св. Писания с греческого языка на славянский 428 . Неизвестно, был ли прислан Дамаскин, но Арсений разделял учёные труды с Епифанием, равно как и ещё другие иноки, допущенные им в учёное братство: монах Исаия, бывший игумен Путивльский Сергий, монах Чудова монастыря Евфимий, священник Никифор и иеродиакон Моисей 429 . Некоторые из сих последних, трудившихся в переводе с греческого, может быть, сами одолжены своим образованием наставникам киевским. Почти можно полагать за верное, что в этом учёном движении главное участие принимал Никон, тогда новгородский митрополит, любимец и первый советник Царя и весьма расположенный к Ртищеву. Когда же Никон сделался, после Иосифа, Патриархом Всероссийским, тогда взял он Епифания из Андреевского монастыря в Чудов и сделал его начальником патриаршего училища и сверх того главным справщиком на печатном дворе 430 . Арсений грек возвращён из Соловецкого монастыря и определён ему помощником.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Правда, такие отдельные церковные люди, как Арсений Глухой, Арсений Суханов, Спиридон Потемкин, дьякон Федор и другие, знали греческий, а некоторые из них даже и древнееврейский, но число их было все же очень невелико. Подготовка их для сложного дела перевода и издания богословских и богослужебных трудов была тоже не всегда достаточна. Поэтому правительство и церковь обращают теперь свои взоры к Киеву, где в 1630–х годах была создана отличная Духовная Академия, и просят киевского митрополита Сильвестра прислать в Москву нужных специалистов. В 1649 году приезжают Епифаний Славинецкий, Арсений Сатановский и Дамаскин По приезде своем они сейчас же принимаются за переводы книг Иоанна Златоуста, Афанасия Великого, составляют новые службы и налаживают преподавание греческого языка среди московских монахов и Помимо них в Москве появляется все больше и больше других киевских монахов, южнорусского духовенства, греков, посланцев восточных патриархов, епископов Ближнего Востока и Балкан, которые ищут защиты и денежной помощи московского правительства. В течение нескольких лет (1645 —1650) Москва вырастает во влиятельный православный центр, к голосу и политике которого прислушиваются и западноруссы и православное население Востока, которое начинает все чаще и чаще смотреть на православную Русь с надеждой на избавление от турок. Этот рост влияния и духовных сил Москвы находился в связи с усилением движения “боголюбцев”, как называли себя Неронов и его друзья, и их новыми успехами, но на этот раз уже в Москве и в самом правительстве Руси.   Примечания   Зернова А. С. Указ. соч. С. 11—14. Там же. С. 50 136). Николаевский П. Ф. Московский печатный двор.//Христианское чтение. 1890. T. II. С. 457; Голубцов А. П. Прения о вере, вызванные делом королевича Вальдемара и царевны Ирины Михайловны. М., 1908. С. 116, 124; Pascal P. Op. cit. P. 65. Деяния собора 1649 г./Под ред. С. А. Белокурова//ЧОИДР. 1894. T. IV. С. 49—51 (Михаил Рогов пострадал одновременно с Нероновым в 1653 году, хотя патриарх Никон придумал для него и особое обвинение.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=980...

Впрочем, благое дело не осталось в забвении. В том же году, когда Арсений удален был в Соловки, возникающее просвещение нашло себе покровителя в молодом любимце и сверстнике Царя, – Постельничем Феодоре Михайловиче Ртищеве. Сын Окольничего, прозванный современниками мужем милостивым, любя сан иноческий, Феодор устроил на берегу Москвы-реки, близ Воробьевых гор, у церкви св. Апостола Андрея, монастырь в честь Преображения Господня, и вызвал в него из Киевопечерской Лавры, монастыря Межигорского 13 и других малороссийских, до тридцати иноков, строгих по жизни. Но не довольствуясь тем, он пригласил к себе из той же Лавры несколько и ученых иноков, для обучения юношества московского свободным наукам 14 . В числе сих иноков первое место занимал Епифаний Славинецкий, который отличался знанием греческого языка, кроме латинского и польского, и успел показать еще в Киеве много опытов своих богословских познаний 15 . Вместе с ним Царь Алексей Михайлович требовал в Москву от Митрополита киевскаго Сильвестра еще двух ученых иноков из Лавры: Арсения Сатановского и Дамаскина Птицкого, для составления вновь перевода св. Писания с греческого языка на славянский 16 . Неизвестно, был ли прислан Дамаскин, но Арсений разделял ученые труды с Епифанием, равно как и еще другие иноки, допущенные им в ученое братство: монах Исаия, бывший Игумен Путивльский Сергий, монах Чудова монастыря Евфимий, священник Никифор и иеродиакон Моисей 17 . Некоторые из сих последних, трудившихся в переводе с греческого, может быть, сами одолжены своим образованием наставникам киевским. Почти можно полагать за верное, что в этом ученом движении главное участие принимал Никон, тогда новгородский Митрополит, любимец и первый советник Царя и весьма расположенный к Ртищеву. Когда же Никон сделался, после Иосифа, Патриархом Всероссийским, тогда взял он Епифания из Андреевского монастыря в Чудов и сделал его начальником Патриаршего училища и сверх того главным справщиком на печатном дворе 18 . Арсений грек возвращен из Соловецкого монастыря и определен ему помощником.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Gors...

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010