Полагают, что этот Симеон жил в царствование Никифора Фоки (963–969) 1703 , при котором жил Симеон патриций и протасинкрит, автор двух новелл Никифора, в том числе и новеллы, ограничивающей возникновение новых монастырей 1704 . Едва ли, впрочем, не вернее мнение Цахариэ, что Симеон магистр и логофет, автор Синопсиса, есть тот самый Симеон магистр и логофет, старший современник Евстафия патриция Ромейского, которого упоминает Пερα (64, 1) в числе судей высшего императорского судилища. В таком случае этот Симеон жил в царствование Василия Болгаробойцы, по предположению Цахариэ, около 1000 г. 1705 . 4. Автор Аристиновского Синопсиса. – Наибольшей известности и распространения католический Синопсис достиг в редакции Аристиновской. Эта редакция, в литературе известная также под именем Синопсиса Аристина, может удержать название Аристиновской потому, что она была комментирована Аристином и известна именно вместе с этим комментарием, хотя и не под названием Синопсиса, а под названием номоканона 1706 . Но Аристин не сам написал текст этого Синопсиса, а взял его уже готовым, ибо в своих толкованиях он говорит о составителе Синопсиса в третьем лице и даже упрекает его в непонимании. Так, в толковании на 19 правило Анкирского собора он говорит: «Сделавший сокращение ( συνοψσας) настоящего правила опустил положенное в пространном тексте», или, в толковании на 75-е правило Апостольское: «Сделавший сокращение настоящего правила неправильно понимал его». Можно впрочем на основании знакомства с составом этого Синопсиса предполагать, что Аристин сделал к нему некоторые добавления. 5. Состав Аристиновского Синопсиса. Истолкованная часть. – В составе Аристиновского Синопсиса нужно различать две части: часть, истолкованную Аристином, и часть, оставленную без толкований. Истолкованная часть есть основной текст древнейшей редакции Стефана Ефесского, впрочем, уже измененный и дополненный сокращенными правилами Трулльского и седьмого вселенского соборов; неистолкованная часть составляет позднейшее добавление.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Ostroum...

Первое. Но толкования Аристина как «знаменитого списателя» принято православной церковью, и никто из православных отцов и учителей церкви не только не зазирал его толкований, но и решительно подтверждали. Например, другой толковник правил Вальсамон, живший после Аристина, в толковании на 1-е правило Василия Великого говорит: «Наватиан, енкратитов и идропарастатов, как определило последнее (7-е) правило Второго (Вселенского) Собора, не должно крестить снова, но помазывать святым миром, и таким образом причащать таин; если же они были епископами, то принимать на их престолы». Вот и второй толковник правил говорит в согласии с Аристином, что еретических клириков второго чина должно принимать через миропомазание и оставлять в сущем сане. Разбор. Ошибочно истолкованное Аристином 8-е правило I Вселенского Собора не единственное. Это доказывается противоречивым толкованием его 95 правила VI Вселенского Собора. В 95 правиле повелевается еретиков манихеев, валентиниан, маркионитов и им подобных принимать первым чином, то есть снова крестить, потому что, по толкованию Вальсамона на это правило, «манихеи суть те, которые мыслят, как мыслил Манес. Этот Манес называл себя параклитом... и вводил два начала: злое и доброе, то есть Бога и вещество... Валентиниане суть богомилы, открытые во времена императора Валента... А маркиониты ведут своё начало от Маркиона... А крестил он не только однажды, но и по трижды»... Аристин же, толкуя это правило, повелевает помянутых еретиков принимать, вопреки повелению собора, третьим чином. Что Аристин во многом ошибался, говорится и в книге профессора Красножена: «Толкователи канонического кодекса» (с.88). Вальсамон, говоря о наватианах, что их должно принимать через миропомазание и что клириков наватианских принимать на их престолы, не указывает здесь, как принимать: с новым ли рукоположением от православных пастырей, или же принимать их хиротонию. Посему мы обратимся к другому его свидетельству, из которого увидим, какое решение даст он вопросу о способе чиноприёма наватиан.

http://azbyka.ru/otechnik/sekty/opyt-sis...

Конечно, можно отметить, что των προειρημνων διοικσεων [вышеуказанных областей], по всей вероятности, в грамматическом отношении является определением к τους επισκπους, а не к εν τοις βαρβαρικοις 1505 . Однако вся фраза образует синтагму, которую нужно воспринимать целиком: если упомянутые епископы зависят от указанных диоцезов, то, конечно, только в силу географического расположения. Именно так этот момент и воспринимался в византийской канонической традиции. Аристин пишет, что епископу Константинопольскому «подчинены только митрополиты Понта, Асии и Фракии; он их и рукополагает; равным образом, в упомянутых диоцезах, и епископов у варварских народов» 1506 . Такое понимание этого положения тем более характерно, что данная в «Эпитоме» формулировка легко поддается иному истолкованию 1507 . Кроме того, отсюда видно, что Аристин основывался не на тексте правила в «Эпитоме», а на полном тексте резолюции. Зонара, со своей стороны, говорит о των επισκπων των ν τοις βαρβαρικοις εθνεσιν, τοις οσιν ν ταις ρηθεσαις διοικσεσιν 1508 ; таким образом, по его мнению, речь идет о «варварских народах, сущих в упомянутых диоцезах», а не только о епископах, связанных с этими диоцезами в юрисдикционном отношении. Матфей Властарь пишет, что архиепископ Константинопольский поставляет «также епископов у варварских народов, соседствующих ( μροις) с диоцезами, которые находятся под его властью» 1509 . Для правильного понимания смысла этого постановления, которое мы сейчас рассматриваем, необходимо сопоставить его с постановлением Константинопольского Собора 381 г.: высказав принцип невмешательства со стороны епископата диоцеза в дела других диоцезов и напомнив о правомочиях Соборов области, отцы Собора вслед за этим говорят следующее: «Церкви же Божий у иноплеменных народов ( ν τοις βαρβαρικοις εθνεσι) должны управляться по соблюдавшемуся доныне обыкновению отцов» 1510 . Эти христианские общины на границах Римской империи находились в области юрисдикции больших городов, где происходило каноническое избрание и хиротония их епископов. В тексте халкидонской резолюции постановление относительно епископов у варварских народов является следствием решения относительно статуса митрополитов трех диоцезов: утверждалась утрата ими церковной автокефалии 1511 , и права хиротонии епископов «у варваров» были от соответствующих митрополитов переданы кафедре Константинополя. Разумеется, такой переход правомочий, который, вообще говоря, касался лишь незначительного количества митрополичьих кафедр, не был лишен политических последствий.

http://azbyka.ru/otechnik/Petr_lyuile/pr...

В древней схолии на 29-е Апост. прав. (Cod. Vallic.) написано: «В другом месте сказано не наказывай дважды за одно и тоже». И Зонара начинает свое толкование словами. «В 25 прав. (Апост.) сказано, что не должно дважды наказывать за одно и тоже» 128 . Толкование (первое) Вальсамона на 31-е Апост. пр. в конце почти дословно сходно с толкованием, помещенным в Cod. Vallic. 129 К 41-му Апост. правилу в Cod. Мопас. 122, л. 400) приписана следующая краткая схолия: «Необходимые нужды содержание и кров, как говорит и св. Павел». Ссылку на Ап. Павла находим также в толковании на это правило Зонары. Толкование Зонары на 50-е Апост. пр. весьма близко подходит к схолии на тоже правило Cod. Vallic. 130 В схолии на 80-е Апост. прав. (cod. 122,2-я стр. 114 л.; 380, стр. 160) древний схолиаст ссылается на 2-е пр. 1-го Никейского собора и указывает на то, что 10-е пр. Сардикийского соб. противоречит (отчасти) 80-му Апост. правилу. Указание на 2-е пр. Никейского соб. мы находим также у Зонары и Вальсамона; но о 10-м правиле Сардикийского соб. первый из толкователей совершенно не упоминает, а второй, указывая на это правило, не находит в нем никакого противоречия с 80-м Апост. прав. В толковании на 2-е пр. Никейского собора схолиаст (cod. Мопас. 122, 1-я стр. 115 л.; 380, стр. 161) полемизирует против римлян и говорит, что отцы первого вселенского собора, следуя 80-му Ап. прав., правильнее определили понятие неофита, чем определяют его по невежеству и неразумию римляне, ссылающиеся на 10-е пр. Сардикийского собора. Зонара и Вальсамон тоже ссылаются на 80-е Ап. прав., но о 10-м Сардикийском совсем не упоминают; а Аристин, не видя в этом правиле никакого противоречия с 2-м Никейским, приводит его, как дополнение к этому последнему. На 5-е прав. Никейск. соб. в Cod. Vallic. находится следующее толкование: «Не должно отлученного одним (епископом) другому разрешать. Ибо поранивший, по древней пословице, будет и лечить» 131 . Эту пословицу приводит в своем толковании на указанное правило и Аристин; он начинает его так: «По притче, кто нанес рану, тот должен подать и врачевание» 132 .

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Krasnoz...

Схолия к 7-му пр. Никейск. соб. (cod. Мопас. 122, 1-я стр. 73 л.; 380, стр, 162) говорит, что «некоторые» под упоминаемой в этом правиле митрополией подразумевают Кесарию Палестинскую. Зонара в своем толковании смотрит на это мнение тоже как на мнение «некоторых», а Аристин и Вальсамон уже положительно утверждают, что правило под митрополией подразумевает Кесарию Палестинскую. В толковании на 3-е прав. Константинопольская (2-го всел.) соб. 122, 2-я стр. 73 л. и 1-я стр. 74 л.; 380, стр. 183) схолиаст рассматривает, в каком смысле употреблен в тексте правила 133 предлог μετ. По его мнению, предлог μετ здесь означает время, а не умаление чести пред древним Римом; в подтверждение своего взгляда он ссылается на 28-е пр. Халкид. соб., которое наделяет Константинопольского патриарха одинаковыми преимуществами с Римским папой; «Равнять же и вместе различать по чести было бы, – говорит он, – неудобно и неразумно» 134 . Против этого взгляда полемизирует Зонара и говорит, что предлог μετ здесь означает умаление и уменьшение. Вот подлинные слова Зонары: Некоторые говорили, что предлог «по» означает время, а не умаление чести пред древним Римом. Для подтверждения своего мнения они пользуются 28 пр. Халкидонского собора, в котором упоминается о настоящем правиле и присовокупляется: «Тоже самое и мы постановляем о преимуществах святейшия церкви Константинополя, нового Рима. Ибо престолу ветхого Рима отцы прилично дали преимущества: поскольку то был царствующий град. Следуя тому же побуждению и сто пятьдесят боголюбезнейшие епископы предоставили равные преимущества святейшему престолу нового Рима, праведно рассудив, да град, получивший честь быти градом царя и синклита и имеющий равные преимущества с ветхим царственным Римом, и в церковных делах возвеличен будет подобно тому, и будет второй по нем». И так, говорят, если удостоивают его равных почестей, то каким образом можно думать, что предлог «по» означает подчиненность? Но 131-я новелла Юстиниана, находящаяся в 5-й книге Василик, титуле 3-м, дает основание иначе понимать эти правила, как они и были понимаемы этим императором.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Krasnoz...

В толковании на 32-е пр. св. Василия Вел. понятие Аристина о грехе, приводящем к смерти, является очень узким: под смертным грехом, по его мнению, надо понимать одно плотское наслаждение. Если бы св. Василий Вел. имел здесь в виду только один этот вид смертного греха, то и в правиле сказал бы определенно: «Те из клира, которые согрешили грехом блудодеяния»; но он распространяет правило на более широкий круг лиц, согрешивших вообще грехом смертным, как сказано в правиле. Вальсамон вернее истолковал это правило, понимая под смертным грехом вообще всякий тяжкий грех. Эти недостатки, встречающиеся в некоторых толкованиях Аристина, конечно, не умаляют выдающихся достоинств его труда. Профессор М. Красножен 1 Они тщательно собраны проф. Павловым в брошюре: «Замечания на программу издания, в русском переводе, церковных правил с толкованиями», стр. 2 и след. 2 О Феодоре Продроме и его сочинениях см. Krumbacher: «Geschichte der byzantinischen Literatur», S. 359–368. 3 Сам Аристин в толковании на 27 Апост. правило говорит о λησιαστιο νομοφλαες. Титул ϑεοφιλστατος стоящий пред словом νομοφλαξ в надписаниях комментария Аристина на канонически Синопсис, доказывает также, что эта должность (номофилакса) была церковная. 4 Находящийся в Московской Синодальной библиотеке список 227 имеет следующее оглавление: Νομοκνονον σν Θε, πειχον συνοπτικς λους τος καννας τν γων κα οκουμενικν συνδων κα τν γων ποστλων κα το μεγλου Βασιλεου κα των θεοφων πατων, μηνευθν ποτοπ το εσεβεσττου βασιλως, κυο ωννου το Κομνηνο, πα το λογιωττου διακνου τς το Θεο μεγλης κκλησας, κα νομοφλακος κυο λεξου το ιστηνο.. Павлов, Правосл. Обозрение 1876, Апрель, стр. 732. 7 … μηνευϑν ποτοπ το εσεβεσττου βασιλως κυο ωννου το Κομνηνο … См. Павлова: «Заметки о греческ. рукописях Московск. Синод, библиот.» 2, стр. 22 и Mortreuil 3, р. 414, note 9. 8 Голос его в патриаршем синоде имел большое значение. Вальсамон сообщает, что, когда возник вопрос о том, могут ли патриарх антиохийский и иерусалимский и другие, не успевшие отправиться к своим местам, участвовать в синодальных разсуждениях о церковных делах, рукополагать и вообще совершать архгерейские действия, и когда нашлись люди, утверждавшие, что не могут, то Аристин приводил 37-е правило Трулльского собора против патриарха иерусалимского Никифора 2, очевидно, в доказательство той мысли, что могут. Толкование Вальсамона на 37-е правило Трул. соб. – М. Остроумов: «Введете в православное церковное право», т. 1, Харьков 1893, стр. 595–596.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Krasnoz...

Со временем некоторые из древнейших схолий были приписаны к тексту правил или даже сами становились самостоятельными правилами. Например, 60–е правило Лаодикийского собора – по происхождению не соборное, а позднейшая схолия на 59–е правило. Правило 12–е Григория Неокесарийского – тоже, по сути, позднейшая схолия, составленная из 56–го и 75–го правил Василия Великого . 437 Относительно хронологической последовательности появления их толкований в науке нет единого мнения. Последним, безусловно, появился труд Вальсамона. Труден вопрос о том, кто писал раньше: Зонара или Аристин. До 19 в. преобладало мнение, что труд Зонары предшествовал Аристину. Однако во второй половине 19 в. большинство ученых стало склоняться к тому, что Аристин писал раньше Зонары. 438 Вследствие краткости изложения правил в «Синопсисе» в нем было много неясностей и неточностей, случались ошибки в передаче содержания канонов. В то же время из–за краткости «Синопсис» был удобен в употреблении и получил широкое распространение. Данным обстоятельством объясняется выбор именно этого канонического сборника для комментирования. Лаконичность и практическая ориентация толкований Аристина стала причиной их широкого распространения – дошли порядка 35 рукописей, содержащих эти толкования. Аристином пользовались также на Балканах, в переводе св. Саввы Сербского (1169–1237); они стали основой славянской Кормчей, а в Румынии вошли в состав румынского церковного кодекса Indrepretarea legii. 439 Время составления толкования Зонары относится к периоду после 1159 г. Перед соборными правилами помещены краткие исторические справки о соборах. Зонара группирует канонические документы, имеющиеся в «Номоканоне в 14 титулах», в иерархическом порядке: вначале помещены правила свв. апостолов, затем – Вселенских соборов и «всеправославных» соборов 861 и 879–880 гг., после них – Поместных соборов и, наконец, правила свв. отцов. Эта классификация употреблялась и ранее, однако именно Зонара делает ее привычной. Толкователь изъяснял смысл канонов с исторической, догматической и практической точек зрения. Главная его цель – выявить точное значение текста. При необходимости он сопоставляет правила, относящиеся к одному и тому же предмету, и предлагает обоснованное согласование их между собой.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Теперь возвратимся к изданию общества любителей духовного просвещения и посмотрим, как оно воспользовалось указаниями и замечаниями профессора Павлова. Толкования напечатаны в таком порядке: Зонара, Аристин, Вальсамон, печатная Кормчая, Книга правил. Значит, относительно распорядка трёх знаменитых комментаторов редакция не согласилась с доводами проф. Павлова. Редакция пишет Аристиен, а не Аристин, как рекомендует г. Павлов. Предложенное им деление издания на 2 части не принято. Напечатаны ли толкования Кормчей по Иосифовскому изданию или по Никоновскому, – я не могу решить. Греческий и славяно-русский текст Синопсиса, истолкованного Аристином, не напечатаны. Толкования печатной кормчей напечатаны, а толкования Пидалиона – нет. Указаний на параллельные места в других правилах очень мало, гораздо больше ссылок на св. Писание. Счёт карфагенских правил принят по Книге правил, а не по афинской Синтагме. Проф. Павлов рекомендовал также приводить вполне или только содержание тех мест из толкований Вальсамона на Номоканон, когда он ссылается на эти толкования в своих толкованиях на Синтагму. Принято ли к сведению это замечание, я не мог заметить. Далее, толкования Феодора Студита и Никона Черногорца не приняты. Что же касается толкований редакций, основанных на указах св. Синода и Духовном Регламенте, то оных не усматривается. Не замечается и толкований, основанных на определениях патриархов и синодов греческой церкви, каковые толкования были обещаны редакцией. Вообще примечаний самой редакции немного; к тому же они большей частью кратки и не важны. Толкования переведены по тексту афинской Синтагмы, а греческий и славяно-русский тексты самих правил перепечатаны по Книге правил. Но перевод правил в Книге правил местами неверен. Исправлены ли эти погрешности – я не знаю. Корректура, кажется, была вполне удовлетворительна, ибо опечатки указаны только весьма немногие, сравнительно с объёмом всего издания. Предисловие Между всеми, дошедшими до нас, памятниками древнехристианской греко-восточной письменности, так называемый «Апостольские Постановления» занимают одно из первых мест. В этом обширном трактате, распадающемся на 8 книг и 253 главы, излагается вероучение и практика церковная первых трёх веков, – богослужебная, нравственная, иерархическая и юридическая. Он служил одновременно и кратким компендиумом основ христианского вероучения (особенно книга 1), и назидательной книгой духовно-нравственного содержания (особенно книга VII), и даже молитвенником (книга VIII), – короче говоря, по богатству и разнообразию содержания это произведения являлось энциклопедией всех богословских, литургических и канонических знаний того времени.

http://azbyka.ru/otechnik/pravila/istori...

Данный принцип первенства, взятый сам по себе, мог бы означать первенство во всей Вселенской Церкви, однако из дальнейшего пояснения видно, что Зонара понимает 34-е правило, как говорящее не об одном первом епископе, а о ряде первых – в духе соборного устройства Церкви. По сути дела, он понимает его в том смысле, который обнаруживается в уточненном варианте – в 9-м правиле Антиохийского Собора 341 г.: «Епископам во всякой провинции надлежит знать, что епископ – Предстоятель митрополии принимает на себя заботу обо всей епархии в силу того, что в митрополию отовсюду стекаются все, имеющие [какие-либо] дела. Потому и решено, чтобы он первенствовал в отношении чести, а прочие епископы без него ничего лишнего не делали, согласно древнему действующему канону наших отцов но каждому епископу иметь власть над своим приходом и являть попечение обо всей области, подчиненной его городу… Более же ничего не пытаться делать без епископа митрополии, а также и ему без мнения остальных» . Аристин предложил более общее и неопределенное понимание, допустив над епископами и митрополитами еще более высокий уровень церковной власти и управления, а именно патриарший. Кратко пересказав 34-е правило: «Без своего первенствующего епископы не делают ничего, кроме дел собственной области каждого, и первенствующий без них – ничего, ради подобающего единомыслия» , – он предлагает следующее толкование: «Ни епископы, ни митрополиты, без согласия своего первенствующего, не должны делать ничего превышающего их власть, например избирать епископов, производить исследования о новых догматах, или делать отчуждение какого-нибудь церковного имущества; но должны делать только относящееся к области каждого и местам, подчиненным ему; но и первенствующий без ведома их не может делать ничего подобного; а таким образом соблюдется и определение о единомыслии» . Из толкования Аристина нельзя сделать вывод о едином первенствующем лице в Церкви, поскольку он говорит: «…без согласия своего первенствующего…» (τν αυτν πρτον). Значит, у каждой общности митрополитов есть свой первенствующий, то есть патриарх, глава (Предстоятель) Поместной Церкви. Аристин обращал внимание и на 9-е правило Антиохийского Собора как на уточняющее 34-е Апостольское .

http://mospat.ru/ru/authors-analytics/90...

Эти биографии и эти характеристики документально – почти безукоризненны, во всяком случае, верны, основательны… но совершенно безжизненны. Биографии напоминают формулярные списки, а характеристики ученой деятельности – профессорскую аттестацию тружеников-схоластов. Зонара, Аристин, Вальсамон – не живые личности, а автоматические фигуры, монстры, которые только и проявляют жизнь свою в том, что пишут комментарии и отличаются одно от другого только степенью учености. Отсюда и произошло, что Аристин очень хорош, Зонара еще лучше, а Вальсамон верх совершенства. Не натурально это, да и не совсем верно. Почтенным автором опущены из виду: а) нравственный элемент в личности и деятельности, описываемых им комментаторов и б) историческая живая обстановка, при которой они работали. Ведь это были в самом деле не схоласты, писавшие для того только, чтобы написать что-нибудь, а практические деятели, влиявшие и даже весьма заметно на жизнь и самая их писательская деятельность так таки прямо и служила задачам их практической деятельности, их жизненным стремлениям. Одних „комментариев“ не достаточно для полной характеристики Зонары: непременно нужно взять во внимание и его „хронику“. Только эти два, вместе взятые произведения его дают материал достаточный для верной действительности, живой, точной его характеристики. В них —582— Зонара выступает, как твердый, умный и честный государственный деятель, политик, глубокий юрист, патриот, высоконравственный, благочестивый человек. Обаяние его высоконравственной личности – факт исторически засвидетельствовавший. Вальсамон не иначе относится к нему, как в самых восторженных выражениях: „благородный Зонара“, „божественный Зонара“. Греческий пидалион его одного только из средневековых толкователей называет „великим Зонарою“. Это был один из немногих типов благородной но уже вымиравшей греческой нации. С иными чертами нравственного и национального характера выступает в своих комментариях Вальсамон. Этот „чистейший гражданин Константинополя“ и „часть святейшего престола Константинопольского благо потребнейшая“ 1080 – как рекомендует он сам себя, весьма выразительно выдает себя представителем тех выродившихся греков, о которых в древней Руси сложилось типическое суждение: „льстиви суть греци“.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010