Не заметив поначалу знаков, которые мне делал проводник, я ответил, что направляюсь в венту дель Куерво. – Неподходящее это место для такого человека, как вы, сеньор… Я еду туда же и, если разрешите, провожу вас. – Охотно, – ответил я, садясь в седло. Проводник, державший мне стремя, снова многозначительно взглянул на меня. В ответ я лишь пожал плечами, как бы говоря, что не вижу причины для беспокойства, и мы двинулись в путь. Таинственные знаки и тревога Антоньо, некоторые слова, вырвавшиеся у незнакомца, а главное, его тридцатимильная скачка и не слишком правдоподобное ее объяснение все же помогли мне составить мнение о моем попутчике. Я не сомневался, что имею дело с контрабандистом, быть может, с вором, но какое это имело значение? Я хорошо знал характер испанцев и был вполне уверен, что мне нечего опасаться человека, с которым мы вместе закусывали и курили. Само его присутствие было надежной защитой на случай какой-нибудь неприятной встречи. К тому же мне было интересно узнать, что представляет собой настоящий разбойник. Ведь с разбойниками не так уж часто встречаешься, и есть нечто заманчивое в соседстве с человеком опасным, особенно когда чувствуешь, что он расположен к тебе, приручен. Я надеялся исподволь вызвать незнакомца на откровенность и, невзирая на подмигивание проводника, навел разговор на разбойников с большой дороги. Разумеется, я говорил о них с уважением. В то время в Андалусии подвизался знаменитый разбойник, подвиги которого были у всех на устах. «А что, если бок о бок со мной едет сам Хосе Мария?» – говорил я себе. Я принялся рассказывать истории, слышанные мною об этом герое, – впрочем, все они были к его чести – и открыто выражал свое восхищение его смелостью и великодушием. – Хосе Мария попросту мерзавец, – холодно заметил незнакомец. «Отдает ли он себе должное, или же это излишняя скромность с его стороны?» – недоумевал я; в самом деле, чем внимательнее я вглядывался в своего спутника, тем больше поражало меня его сходство с тем Хосе Мария, приметы которого были вывешены на воротах многих андалусских городов.

http://azbyka.ru/fiction/karmen-novelly-...

– Мексиканцы, мексиканцы! Да кто они такие, эти мексиканцы? Молодой священник появился под фиговым деревом с подносом, на котором стояли тарелочки с ветчиной, четыре большие глиняные плошки и бутылки красного и белого вина. Он наполнил плошки вином. – Начните с белого, – сказал он. – Чувствуйте себя как дома. Мы с сеньором Диего поели еще до прихода мексиканца. Берите ветчину – ветчина хорошая, домашняя. У траппистов вы такой ветчины не получите. – Но эти мексиканцы… объясните нам, пожалуйста, отче. – О, они приезжают сюда и строят здесь богатые дома и развращают священников видом своего богатства. Они даже считают, что могут купить Пресвятую Деву. Не будем говорить о них. Есть вещи более приятные для беседы. – Но кто все-таки они, эти мексиканцы?.. – О, среди них есть и хорошие люди. Я этого не отрицаю. Много хороших людей, и все же… я просто не понимаю чего-то. Слишком много у них денег, и слишком долго их не было. – Где – в Мексике? – В Галисии. Вы не берете ветчины, монсеньер. Прошу вас… – Я так счастлив, – сказал сеньор Диего, – что принимаю под этим фиговым деревом монсеньера… монсеньора… – Кихота, – подсказал мэр. – Кихота? Но, конечно же… – Недостойного потомка, – вставил отец Кихот. – И ваш друг тоже?.. – Что до меня, – сказал мэр, – то не могу утверждать, что я прямой потомок Санчо Пансы. У нас с Санчо только фамилия одинаковая – вот и все, но уверяю вас, мы с монсеньером Кихотом пережили несколько презабавных приключений. Даже если их и нельзя сравнить с… – Это отличное вино, – сказал сеньор Диего, – но, Хосе, Пойди-ка налей нам из второй бочки слева… ну, ты знаешь из которой… потому как только самое лучшее вино достойно быть поданным монсеньору Кихоту и его другу сеньору Санчо. И только лучшим вином мы поднимем тост за то, чтобы сгинули все здешние священники. – И когда отец Хосе ушел, сеньор Диего с великой грустью добавил: – Вот уж никогда не ожидал, что мой внук станет священником. – Отец Кихот увидел, что на глазах у него появились слезы. – О, я вовсе не презираю священников, монсеньор, – разве такое возможно? У нас хороший папа, но как же, должно быть, страдает даже он, когда во время мессы ему каждый день приходится пить такое скверное вино, а другого старики священники, коллеги моего Хосе, не покупают.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=686...

Орден, учрежденный в 1972 году, вручается кубинским и иностранным гражданам, главам государств и правительств «за большие достижения в деле обеспечения мира и гуманизма, за особый вклад в развитие образования, культуры, науки и спорта, а также за выдающиеся заслуги в созидательном труде». В разное время ордена Хосе Марти были удостоены Сальвадор Альенде (1972 г.), Нельсон Мандела (1991 г.), Уго Чавес (1999 г.), А.Г. Лукашенко (2000 г.), Ху Цзиньтао (2011 г.), В.В. Путин (2014 г.). В начале церемонии награждения ротой почетного караула были внесены государственный флаг Республики Куба и штандарт Патриарха Московского и всея Руси. Затем было оглашено решение Государственного Совета Республики Куба о награждении Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла орденом Хосе Марти, после чего Председатель Государственного Совета и Совета Министров Республики Куба Рауль Кастро Рус вручил Предстоятелю Русской Православной Церкви высокую государственную награду. Святейший Патриарх Кирилл обратился к участникам церемонии со словом: «Ваше Превосходительство, господин Рауль Кастро Рус, Председатель Государственного Совета, Председатель Совета министров Республики Куба! Ваши Превосходительства, высокие представители государственной власти Кубы! Ваши Высокопреосвященства и Преосвященства, члены делегации Московского Патриархата! Хотел бы выразить Вам лично, Ваше Превосходительство, и в Вашем лице всему кубинскому народу благодарность за высокую оценку моих скромных трудов. Отношения между Россией и Кубой уходят (корнями) в историю, но совершенно особенными эти отношения стали во второй половине XX века. Мы знаем, как самоотверженно трудились в то время советские люди, чтобы быть вместе с кубинским народом в его справедливой борьбе за независимость. Этот особый опыт взаимодействия и сотрудничества двух народов остался в нашей исторической памяти. Симпатия к Кубе и к кубинскому народу всегда на протяжении последующих лет сохранялась в нашем народе. Поэтому я видел свой долг в том, чтобы поддержать эти настроения в нашем обществе и сделать все для того, чтобы отношения между нашими странами и народами вышли на новый, более активный уровень развития.

http://patriarchia.ru/db/text/4373317.ht...

— одним из самых пламенных. Когда читаешь Мериме, об этих успехах думаешь не без горечи. Авторы либретто, конечно, исказили его замысел, подменили его точный язык сентиментальными тирадами и скверными стихами. На сцене появилась белокурая Микаэла. У оперного Хосе нет других соперников, кроме сверх–оперного, банального Эскамильо (у Мериме его звали проще — Лукой). У либреттистов и Хосе менее преступен, и Кармен менее продажна, — да ведь и это, как мы знаем, еще показалось недостаточно нравственным. Всё смягчено, всё разбавлено, — с этим не согласиться нельзя. Однако, верно и то, что в «Кармен» есть музыка, музыка единственная в своем роде, и что очарование ее всё же в известной мере зависит от очарования новеллы Мериме; от нее же и всё хорошее, что есть в либретто, а в нем есть хорошее. Для Мериме это всё же его собственная, хотя и сильно измененная, обновленная жизнь, — за гробом и против воли. Успех оперы не переставал расти. В 1904 году было ее тысячное представление. Успех этот отразился и на книге: до 1875 года она была издана девять раз, за следующие 20 лет она уже имела 15 изданий. Критика, изменив свое отношение к опере, изменилась и в отношении новеллы. Ей посвящено немало статей, исследований, даже диссертаций, слава ее во всем мире очень велика. Но, увы, эта слава привела не только к восторженным гимнам Ницше и к вдохновенным блоковским стихам, но и к кое–чему другому, отчасти смешному, отчасти же и вполне досадному. В августе 1907 года (август — мертвое время для газет), досужий парижский журналист напал на некую цыганского происхождения госпожу Роже–Надушка, заявившую, что Кармен существовала на самом деле, и что имя ее, " собственно, — цыганское, Ар Минц, т. е. «неукротимая тигрица». На самом же деле, — заявила г–жа Надушка, тигрица была самая кроткая и достойная сожаления: ее возлюбленный Хосе (по–цыгански — Иссар Абгоа, т. е. «чужестранец, приносящий несчастье») с ней дурно обращался, но после этого она нашла утешение в законном браке, от которого произошло многочисленное потомство. «Кармен — моя прабабушка; если вы плачете над Дамой с камелиями или над Манон Леско, почему вы не оплакиваете бедную Кармен».

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=849...

– Как, сеньор, это вы? – сказал он, попятившись. Я в свою очередь взглянул на него и узнал моего друга дона Хосе. Тут я пожалел, что помешал его повесить. – Так это вы, приятель! – воскликнул я, смеясь через силу. – Вы прервали сеньориту в ту самую минуту, когда она сообщала мне преинтересные вещи. – Все та же, ничуть не изменилась… Но этому придет конец! – пробормотал он сквозь зубы, свирепо глядя на нее. Между тем цыганка продолжала что-то говорить на своем языке. Она все больше распалялась гневом: глаза ее наливались кровью, взгляд угрожал, лицо искажалось, она топала ногой. Она как будто горячо убеждала его сделать что-то, а он колебался. Мне даже показалось, будто я довольно хорошо понимаю суть дела, видя, как она быстро проводит своей маленькой ручкой у себя под подбородком. Речь, видимо, шла о том, чтобы перерезать чью-то глотку, и я сильно подозревал, что глотка эта – моя. Выслушав поток ее красноречия, дон Хосе отрывисто произнес несколько слов. В ответ цыганка бросила на него взгляд, исполненный глубокого презрения; затем, усевшись по-турецки в углу комнаты, она выбрала апельсин, очистила его и принялась есть. Дон Хосе взял меня под руку, отворил дверь и вышел вместе со мной на улицу. Мы прошли с ним шагов двести в полном молчании; затем, подняв руку, он проговорил: – Все прямо, и вы окажетесь у моста. Он тут же повернулся ко мне спиной и быстро зашагал прочь. Я пришел в гостиницу пристыженный и в прескверном расположении духа. Неприятнее всего было то, что, раздеваясь, я обнаружил исчезновение своих часов. По некоторым причинам я не пошел на следующий день требовать их обратно, не обратился я и к коррехидору с просьбой разыскать их. Закончив свою работу над рукописью доминиканских монахов, я уехал в Севилью. После нескольких месяцев странствия по Андалусии я надумал вернуться в Мадрид, и мне снова пришлось проезжать через Кордову. У меня не было ни малейшего желания задерживаться в этом прекрасном городе, ибо я невзлюбил и его, и гуадалкивирских купальщиц. Но необходимость повидаться с друзьями и сделать кое-какие покупки вынудила меня пробыть дня три в этой древней резиденции мусульманских владык.

http://azbyka.ru/fiction/karmen-novelly-...

По его словам, конь был вполне здоров, но проводник так печется о нем, что усердно растирает ему бока собственной курткой, дабы вызвать испарину, и намерен провести всю ночь за этим приятным занятием. Между тем я улегся на ослиных попонах, тщательно закутавшись в плащ, чтобы к ним не прикасаться. Попросив у меня извинения за то, что он осмеливается лечь рядом со мной, дон Хосе растянулся возле двери, но предварительно насыпал свежего пороха в свой мушкетон и положил его под переметную суму, служившую ему подушкой. Пожелав друг другу покойной ночи, мы через пять минут уже спали глубоким сном. Мне казалось, что усталость возьмет свое и я сумею проспать всю ночь в этом убогом жилище; но не прошло и часа, как пренеприятный зуд нарушил мой сон. Без труда убедившись, чем он вызван, я подумал, что лучше провести остаток ночи под открытым небом, чем под этим негостеприимным кровом. Я встал, на цыпочках подошел к двери, перешагнул через дона Хосе, который спал сном праведника, и так тихо вышел на улицу, что не разбудил его. Возле двери стояла широкая деревянная скамья; я примостился на ней, чтобы поудобнее провести остаток ночи, и собрался снова уснуть, как вдруг мне почудились две тени – человека и коня, – бесшумно двигавшиеся рядом. Я приподнялся, и мне показалось, что человек этот Антоньо. Удивленный тем, что он вышел из конюшни в столь поздний час, я встал и направился к нему. Заметив меня, проводник остановился и спросил шепотом: – Где он? – В венте. Спит, даже клопов не боится. Куда вы ведете коня? Тут я заметил, что Антоньо старательно обмотал копыта лошади обрывками старого одеяла, чтобы неслышно вывести ее из сарая. – Говорите тише, ради бога, – молвил Антоньо. – Неужто вы не знаете, кто этот человек? Это же Хосе Наварро, самый знаменитый разбойник в Андалусии. Я весь день делал вам знаки, но вы не соблаговолили меня понять. – Разбойник он или нет, какое мне до этого дело? – возразил я. – Он нас не ограбил, и готов побиться об заклад, что не собирается грабить. – Тем лучше, но за его выдачу обещаны двести дукатов.

http://azbyka.ru/fiction/karmen-novelly-...

Покупают лекарства, готовят обеды и жертвуют деньги. Как еще люди помогают друг другу во время пандемии 20 марта, 2020. Редакция " Правмира " Этим они поддерживают и врачей в борьбе с вирусом В мире более 200 000 человек заразились коронавирусной инфекцией. Пандемия заставляет страны вводить карантин, закрывать школы и вузы, останавливать работу предприятий и прекращать авиасообщение. Люди теряют работу, деньги и даже крышу над головой. В эти тяжелые времена мы все особенно нуждаемся в милосердии. «Правмир» собрал истории о людях, которые помогают другим в эру коронавируса. Американский повар бесплатно кормит в своих ресторанах безработных Хосе Андреас превратил свои пятизвездочные рестораны в столовые для людей, которые испытывают финансовые проблемы из-за коронавируса. Шеф-повар объявил, что его восемь ресторанов в Вашингтоне и Нью-Йорке будут готовить изысканную еду для безработных и тех, чьи доходы резко упали из-за пандемии. Еда на вынос будет стоить всего 7 долларов.  Фото: José Andrés/twitter — Но тех, кто не может себе позволить заплатить за обед, мы тоже накормим, — сказал Андреас. Супы будут готовить ежедневно. Кроме этого, Андреас оплатит своим сотрудникам вынужденный двухнедельный карантин в случае, если это понадобится. Благотворительная организация Хосе Андреаса World Central Kitchen помогает и людям, пострадавшим от коронавируса. В частности, они кормили пассажиров на круизном лайнере Grand Princess. Судно было пришвартовано в порту Окленда. У 21 человека с Grand Princess обнаружен коронавирус, судно оказалось на карантине. Хосе Андреас (слева). Фото: José Andrés/twitter На борту круизного лайнера находились 3 тысячи 533 человека: 2 тысячи 422 пассажира и 1 тысяча 111 членов экипажа из 54 стран, среди них — четыре россиянина. В Шотландии хозяин магазина раздает горожанам антисептик и лекарства Мужчина раздал пожилым людям бесплатную туалетную бумагу, жидкое мыло, антибактериальную жидкость, противовоспалительные лекарства.  Старики из-за карантина вынуждены находиться дома. Они и те, кто не может покинуть регион, могут получить товары бесплатно в круглосуточном магазине Day-Today в Эдинбурге. Также можно заказать на дом «Наборы коронавируса», если нет возможности дойти до магазина. Нужно просто позвонить по телефону, и все привезут домой.

http://pravmir.ru/pokupayut-lekarstva-go...

Хосе Андрес Абьян Пахарес хотел проехать на велосипеде из Магадана на Байкал, но мороз был за -50 17 декабря. ПРАВМИР. Жители Магаданской области спасли замерзающего на морозе туриста-экстремала из Испании. Хосе Андрес Абьян Пахарес планировал на своем велосипеде в декабре проехать от Магадана до Байкала. Он подготовил свой велосипед и купил экипировку для такого путешествия, но во время ночевки при -50 градусах стал замерзать, пишет «Весьма» . Туриста заметили на дороге местные жители из города Сусуман – Ваха, Муса и Аслан. Они попытались отговорить его от рискованной поездки, но испанец все равно продолжил путь. На обратном пути обеспокоенный судьбой иностранца мужчины специально решили проведать его на ночевке. Они нашли Хосе замерзающим в своей палатке – мужчина обморозил руку.   Посмотреть эту публикацию в Instagram Жители Сусумана забрали туриста и его вещи в свой город. Там они накормили его, поселили в квартире и вызвали скорую, которая перевязала обмороженную руку. Городская администрация специально связалась с Магаданом, чтобы там туристу помогли с жильем и билетами. Как пишет ТАСС , сейчас испанец живет в магаданской гостинице – билетов до Москвы нет до января. В феврале власти и жители Якутии помогли велотуристам из Японии, которые прервали путешествие по региону из-за 40-градусных морозов. Они собирались добраться на велосипедах на полюс холода – в поселок Оймякон, однако недостаточно хорошо подготовились к экстремальному походу. Во время первой же ночевки один из четырех туристов обморозил ноги. Замерзающих молодых людей увидел проезжающий мимо житель Якутии – он довез японцев до больницы. Поскольку вы здесь... У нас есть небольшая просьба. Эту историю удалось рассказать благодаря поддержке читателей. Даже самое небольшое ежемесячное пожертвование помогает работать редакции и создавать важные материалы для людей. Сейчас ваша помощь нужна как никогда. Материалы по теме 11 февраля, 2014 3 февраля, 2017 24 марта, 2017 10 ноября, 2023 6 октября, 2023 12 сентября, 2023

http://pravmir.ru/zhiteli-kolyimyi-spasl...

Новости Репортажи Мониторинг СМИ Интервью Документы Фотогалереи Статьи Анонсы Анонсы Выставка «Кижи. Небесное послание». Москва Выставка «Тайны храмов эпохи Ивана Грозного». Москва Выставка «Сотворение мира. Произведения религиозного искусства XV – начала XX века». Москва Фестиваль «Весна духовная. На пути к Пасхе». Москва Концерты фонда «Искусство добра» в соборе на Малой Грузинской и на других площадках. Москва Выставка «Праздник Благовещения». Москва Выставка «Ars Sacra nova. От мифа к символу. Русская история и евангельские мотивы в творчестве художников модерна России и русского зарубежья 1900-1940-е гг.». Москва Открытие выставки «Данте, пророк надежды». Москва Пресс-конференция в преддверии Страстной седмицы и праздника Пасхи. Москва Концерт фестиваля «Свет Христов», посвященный 225-летию А.С. Пушкина, Москва Концерты фонда «Искусство добра» в Соборе на Малой Грузинской и на других площадках Открытие конференции «Люди и судьбы русского зарубежья». Москва Все » Новости Папа Франциск сделал первое назначение в Римской курии Генерал францисканцев стал секретарем Конгрегации по делам монашествующих 07.04.2013 17:45 Версия для печати Рим, 7 апреля, Apic/Благовест-инфо. Новый Папа сделал первое назначение в Римской курии: в Конгрегации по делам институтов посвящённой жизни и обществ апостольской жизни появился новый секретарь. Им стал Хосе Родригес Карбальо, до последнего времени возглавлявший орден Меньших братьев (францисканцев). В ближайшее время 59-летнй испанский священник будет рукоположен во архиепископа. Хосе Родригес Карбальо родился 11 августа 1953 года в Лодосело, что в испанской области Галисия. Духовое образование получал в Сантьяго-де-Компостела, а затем в Иерусалиме. Служил во францисканской кустодии Святой земли, и в 1977 году в Назарете был рукоположен во священника. В 1992 году о. Хосе был избран главой францисканской провинции Сантьяго-де-Компостела, а в 2003 – генералом ордена Меньших братьев, став 119-м преемником св. Франциска Ассизского. О. Родригес Карбальо является автором целого ряда книг и статей о монашеской жизни, о пастырском богословии, о Священном Писании и о францисканской духовности. Свободно владеет испанским, английским, французским, итальянским и португальским языками, хорошо знает латынь, древнееврейский и библейский греческий.

http://blagovest-info.ru/index.php?ss=2&...

До поступления на королевскую службу он работал преимущественно в жанре религ. живописи. Благодаря Веласкесу ему поручили написание фресок в Зале зеркал во дворце в Алькасаре (1659). В 1669 г. после Масо он назначен живописцем дворца, в 1671 г.- живописцем короля и сенешалем; за это же время им выполнено большое количество работ в Мадриде (роспись ц. Сан-Антонио-де-лос-Португесес, совместно с Франсиско Риччи, 1665-1668) и в Толедо («Кающаяся Мария Магдалина», 1654, Музей Академии Сан-Фернандо, Мадрид; «Св. Себастьян», 1656, Прадо, Мадрид; «Св. Амвросий, раздающий милостыню», Лувр, Париж). Ему принадлежит заслуга превращения манеры Веласкеса в род портретной живописи, в которой эффектный аристократизм не уничтожает характера, изысканность позы и костюма не губит выразительности жеста, поверхностная характеристика не лишает лицо значительности. В отличие от Веласкеса у Миранды сцены диалогичны, модели больше открыты миру тонких эмоций - в целом его концепция портрета близка к концепции, созданной Рубенсом и Антонисом ван Дейком («Портрет герцога Пастраны», 1666-1670, Прадо, Мадрид), но нек-рые (и одни из лучших) сделаны целиком в веласкесовской манере («Портрет короля Карлоса II мальчиком», 1673, Гос. музеи Берлина, Картинная галерея). Из многочисленных учеников мастера выделяются: Матео Сересо, Хуан де Кабесалеро, Хосе Хименес Доносо, Франсиско Игнасио Руис де ла Иглесия, Хосе де Ледесма, Бартоломе Висенте и Луис де Сотомайор. Мадридский мастер Клаудио Коэльо был одним из значительных портретистов в И. в посл. трети XVII в. до появления Гойи. По окончании учения у Риччи Младшего Коэльо написал для ц. Санта-Крус картину и ряд портретов, к-рые, по словам Антонио Паломино, были достойны Веласкеса; влияние на Коэльо имел Карреньо, в технике фрески он совершенствовался, следуя советам вернувшегося из Италии Хосе Доносо, но особенно многим он обязан копированию полотен Тициана, Рубенса, ван Дейка, Снейдерса, благодаря чему выработал свою палитру. Рисунок у Коэльо точный, гибкий и нервно-взволнованный, типы взяты с натуры, колорит нарядный и светлый («Апофеоз блж.

http://pravenc.ru/text/2007791.html

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010