Ко 2-й части «К.» относят 7 произведений, в к-рых христологическая проблематика сочетается с триадологической: приписываемая Епифанию Кипрскому гомилия о вере (в греч. традиции соответствует части «Оглавления» (Ανακεφαλαωσις) - CPG, N 3765) и гомилия этого же автора о Св. Троице (соответствует Символу веры из «Анкората» - CPG, N 3744), гомилия Прокла Кизического в навечерие Рождества Христова о Воплощении (CPG, N 5800), гомилия еп. Севериана Габальского о вере во Св. Троицу (CPG, N 4206), исповедание веры свт. Григория Чудотворца (CPG, N 1764), 2 гомилии свт. Кирилла Александрийского о Мелхиседеке (CPG, N 5280; сохр. лишь на геэзе). Заключительную часть «К.» в целом ряде списков (напр., в Lond. Brit. Lib. Orient. 739 и в Эф. 74) составляют всего 2 трактата: анонимного старца о Мелхиседеке и о 318 участниках I Вселенского Собора. Два др. трактата, о рождении и жизни Иисуса Христа и против ересей, нередко бывают опущены: так, в Эф. 11 представлен только последний из них (Л. 102. Стб. 1. 22). Хотя в совр. эфиопистике утвердилось мнение о том, что «К.» был переведен с греческого на геэз в эпоху Аксумского царства , в V - нач. VI в. (за исключением трактатов 3-й части, переведенных с арабского не ранее XIII в.), неопровержимых филологических (и прежде всего текстологических) доказательств данного тезиса представлено не было. Почти наверняка текст «К.», как и текст Библии, был серьезно отредактирован в XIV-XV вв. с учетом араб. переводов входящих в него сочинений. Нельзя полностью отвергать и гипотезу Ф. Альтхайма и Р. Штиля, согласно к-рой изначально «К.» был составлен из произведений, переведенных на геэз не с греческого, а с арабского приблизительно в X в. Изд.: Dillmann A. Chrestomathia Aethiopica edita et glossario explanata. Lipsiae, 1866. P. 70-108; Qerellos/Hrsg., Übers. B. M. Weischer. Hamburg; Glückstadt, 1973. Bd. 1. (Afrikanistische Forsch.; 7); Wiesbaden, 1977. Bd. 3; 1979-1980. Bd. 4. H. 1-3; Stuttg., 1993. Bd. 2/1. (Aethiopistische Forsch.; 2, 4, 6, 7, 31).

http://pravenc.ru/text/2462385.html

Согласно Симеону Метафрасту (PG. 115. Col. 1129), который, возможно, заимствовал сведения из неизданных греч. Житий Л. (BHG, N 990 y-z), апостол учился в Египте и Греции. О судьбе Л. после смерти ап. Павла существуют различные версии. Свт. Епифаний Кипрский сообщает, что он проповедовал в Далмации, Галлии, Италии и Македонии ( Epiph. Adv. haer. [Panarion] 51. 11//PG. 41. Col. 909), свт. Григорий Богослов ( Greg. Nazianz. Or. 33. 11//PG. 36. Col. 228) - в Ахайе (блж. Иероним добавляет к ней Беотию), Симеон Метафраст - в Ливии, Египте (в т. ч. в Фиваиде) и Беотии (PG. 115. Col. 1136), по анонимному «Списку апостолов» из рукописи Vindob. Theol. gr. 95 (кон. XV в.) - в Иберии, Абазгии, Алании, Зихии и до Месопотамии. Согласно Гомилии Исихия Иерусалимского BHG, N 993a (Les homélies festales. 1980. Р. 948-950), «Хождению и преставлению ап. Луки» BHG, N 992 ( Meyer. 1890. S. 430) и Житию Симеона Метафраста BHG, N 991 (PG. 115. Col. 1137), Л. мирно почил в Фивах Беотийских, в «Списках апостолов» он назван епископом этого города (эти сведения впосл. вошли в визант. Синаксари - SynCP. Col. 148). Сообщение свт. Григория Богослова о мученической смерти Л. ( Greg. Nazianz. Or. 4. 69//PG. 35. Col. 589) неоднократно повторялось в более поздних источниках, напр. в ряде визант. Синаксарей (Laurent. San Marco 787, 1050 г.- SynCP. Col. 147-148). Информация о Л. во всех текстах краткая, большая часть - это похвалы апостолу, что, по всей видимости, отражает скудость сохранившихся о нем сведений. Ап. Лука. Роспись в катакомбах Коммодиллы в Риме. 2-я пол. VI в. Ап. Лука. Роспись в катакомбах Коммодиллы в Риме. 2-я пол. VI в. С «элладской» версией проповеди Л. связано и т. н. Послание ап. Луки, к-рое сохранилось в 2 вост. редакциях (на сирийском, коптском бохайрском, арабском и эфиоп. языках) и якобы было найдено свт. Василием Великим в Иерусалиме в доме Марии, матери ап. Иоанна Марка ( Esbroeck. 2004). Этот псевдоэпиграф, как отмечено в тексте, представляет собой ответ общинам Иерусалима и Галилеи на послание, отправленное через фессалоникийцев Тита и Варнаву по поводу строительства церквей для обращенных из язычников. Суть дела такова: обращенные в Коринфе не помещаются в доме Аристарха, и поэтому апостолы Павел и Варнава пишут в Антиохию, чтобы там нашли место для собрания обращенных. Получив это послание, апостолы Петр и Иоанн молятся и постятся 7 дней (до 6 июня), после чего облака приносят всех апостолов в дом Аристарха, а затем являются Христос и Богоматерь. Спаситель велит строить церкви для обращенных язычников и отправляет ап. Петра в Филиппы, где тот закладывает церковь. Христос приглашает всех на освящение ц. во имя Пресв. Богородицы 15 июня, и ап. Павел проповедует в течение месяца в Коринфе и Филиппах. После освящения храма Спаситель призывает строить церкви повсюду и возносится с Богоматерью на небо. Текст явно зависит от апокрифического «Успения Богородицы» и возник в VI в., вероятно, в монофизитской среде.

http://pravenc.ru/text/2110770.html

    Скан Patrologia Latina 86     PL 87: Галл (аббат); анонимные монахи из Санкт-Галлена; Теодор I (папа римский); Мавр (епископ Равеннский); Мартин I (папа римский); Павел (епископ Верденский); Дезидерий (епископ Каорский); Донат (епископ Безансона); Ландерик (епископ Парижский); король Сигеберт III; Ливин (епископ); Евгений III (епископ Толедский); Валерий (аббат); Валерий (другой аббат); Аннемунд (епископ Лионский); Элигий (епископ Нуайонский); король Хлодвиг II; Маркульф (монах); анонимные формулы посвящения; Куммиан Ирландец; Виталиан (папа римский); Иона, аббат Эльнонский; Фруктуоз (епископ Браги); Фаро (епископ Мо); Адеодат II (папа римский); Дон (папа римский); Агафон (папа римский); Дамиан (епископ Павии); Аманд (епископ Утрехтский); король Хлотарь III; король Хильдерик II; король Дагоберт II; король Теодорих III; церковные грамоты лангобардских королей (между 685 и 784)     Скан Patrologia Latina 87     PL 88: Венанций Фортунат; Дефенсор (монах Лигуже); Эваций (аббат Троклара); Адамнан, аббат; Адаман, аббат; Крисконий, епископ из Африки; анонимные монашеские правила; документы о франкской церкви (691—748)     Скан Patrologia Latina 88     PL 89: Сергий I (папа римский); Иоанн VI (папа римский); Иоанн VII (папа римский); Альдхельм (епископ Шерборна); Константин (папа римский); Кеолфрид (пресвитер Уирмута); Феликс (епископ Равеннский); Бенедикт Крисп (архиепископ Миланский); Эгберт (архиепископ Йоркский); Григорий II (папа римский); Виллиброрд (епископ Утрехтский); Григорий III (папа римский); Бонифаций (епископ Майнцский); Захария (папа римский); Стефан II (папа римский); Примин (аббат); Киприан (монах из Кассино); Хродеган (епископ Мецский); Павел I (папа римский); Стурмий (аббат Фульды); Амвросий-Аутперт, аббат Беневента     Скан Patrologia Latina 89     PL 90—94: Беда Достопочтенный, в т.94 также вошли две анонимные хроники VIII и середины IX века.     Скан Patrologia Latina 90     PL 95: Беда Достопочтенный; Павел Диакон; Ландульф Хитроумный; анонимные гомилии VIII века «О времени» и «О святых»

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

PL90–94: Беда Достопочтенный , в т. 94 также вошли две анонимные хроники 8 и середины 9 в. PL95: Беда Достопочтенный ; Павел Диакон; Ландульф Хитроумный; анонимные гомилии 8 в. «О времени» и «О святых» PL96: Ильдефонс Толедский; Леодегарий (епископ Отёнский); Лев II (папа Римский); Бенедикт II (папа Римский); Иоанн V (папа Римский); Юлиан Толедский; Лулл (епископ Майнцский); Элипанд (епископ Толедский); Феликс (епископ Уржельский); анонимное «Житие испанских аббатов» (8 в.); Гетерий из Осмы; Рахио (епископ Страсбургский); Ангельрам (епископ Мецский); Адриан I (папа Римский); Викбод; «Исидор из Бехи», «Хроника 754 года» (анонимная, ранее ложно приписывалась Исидору из Бехи); Пётр (архидиакон); Катульф; Констант (священник); анонимные сочинения 8 в.: переписка, «Деяния франкских королей», «Хроника епископов Мецских»; пожалования франкских королей (742–778) PL97: Карл Великий, капитулярии; Людовик I Благочестивый, капитулярии; Лотарь I; Бенедикт (диакон), «Собрание капитуляриев» PL98: Карл Великий; Лев III (папа Римский); Людовик I Благочестивый; император Оттон I; император Генрих I; графиня Матильда Тосканская; император Рудольф I; материалы Франкфуртского синода (794); Адриан I (папа Римский); Парижский собор по иконам (824); монах из Санкт–Галлена «О деяниях блаженного Карла Великого» (в 2–х кн., ок. 830); «Старые франкские анналы» (670–813); анонимная «Генеалогия Карла Великого» (ок. 867) PL99: Павлин Аквилейский; Саксонский поэт «О деяниях Карла Великого»; Симперт (аббат Мурбахский); Лудгер (епископ Мюнстерский); Фарнульф из Сен-Дени; Дагульф из Сен–Дени; Ангильберт (аббат Сен–Рикье); Лейдрад (епископ Лионский); Амаларий Фортунат (архиепископ Трирский); Теодор Кентерберийский; Иоанн де Део; Аскарий Тусаредо PL100–101: Алкуин, в т. 101 также письма испанских епископов к епископам Галлии, Аквитании и Австрии PL102: Смарагд из Св. Михиэля; Людовик I Благочестивый; Магн (архиепископ Сансский); Лев III (папа Римский); Пасхалий I (папа Римский); Ремигий (епископ Кура) PL103: Седулий Скот; переводные сочинения авторов 4 в.: Антония, Исаии, Серапиона, Макария из Нитрии, Пафнутия, Махария, Пахомия, Орсисия, Василия Великого (с предисловием Руфина), пресвитера Гримлаика, Афанасия Александрийского , а также анонимные монашеские правила; Вигилий (папа Римский); Бенедикт Анианский

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Косма Веститор (VIII-IX вв.) написал Гомилию об И. и А. (BHG, N 828), свт. Георгий Никомидийский (IX в.) - Похвальное слово в честь А. (BHG, N 131) и 3 Слова на праздник Зачатия Богородицы (BHG, N 1102, 1111, 1125z), прп. Петр Аргосский (кон. IX - нач. X в.) - Похвальное слово в честь А. (BHG, N 133) и Слово о празднике Зачатия (BHG, N 132), свт. Евфимий II (I) (IX - нач. X в.), патриарх К-польский,- 3 Слова о празднике Зачатия (BHG, N 134a - c), мон. Иаков Коккиновафский , визант. писатель XII в.,- Слово о празднике Зачатия А. (BHG, N 1126), Георгий Ритор - Похвальное слово в честь И. и А. (BHG, N 828c). Из анонимных сочинений известны Житие И. и А. (BHG, N 828b) и Похвальное слово в честь А. (BHG, N 134d). Феодор Иртакин (1-я пол. XIV в.) составил на основе «Протоевангелия Иакова» и др. источников, включающих Гомилии и Похвальные слова, соч. «Описание сада св. Анны», где рассказывается о месте, в к-ром молилась А. о даровании ей потомства (BHG, N 134; Dolezal M.-L., Mavroudi M. Theodore Hyrtakenos " Description of the Garden of St. Anna and the Ekphasis of Garden//Byzantine Garden Culture/Ed. A. Littlewood e. a. Wash., 2002. P. 105-159). Сиро-мелькитские Минеи содержат службы 2 праздников - 9 сент. и 25 июля (Codices syricacos, carshunicos, mendaeos, complectens/Ed. R. Payne-Smith. Oxonii, 1864. Pt. 6. P. 313, 359. (Catalogi codicum manuscriptorum Bibliothecae Bodleianae; 6); Catalogue of the Syriac Manuscripts in the British Museum/Ed. W. Wright. L., 1870. Vol. 1. P. 319). А. Н. Крюкова Почитание на Руси (в России) Придел во имя родителей Пресв. Богородицы был устроен не позднее нач. XII в. в новгородском Софийском соборе (упом. в НПЛ под 1108 в связи с погребением в соборе свт. Никиты Новгородского). В «Летописце новгородском церквам Божиим» XVII в. сообщается, что еще в 988 г. 1-й Новгородский епископ, свт. Иоаким Корсунянин ( 1030), поставил храм во имя этих святых в Новгороде (НовгорЛет. С. 173-174), однако достоверность этого сообщения вызывает сомнения. Имя Анна было одним из самых распространенных жен. княжеских имен на Руси, однако в нек-рых случаях его получение могло быть связано со св. Анной пророчицей. Определенно можно говорить, что в честь св. А., матери Пресв. Богородицы, была наречена Анна Юрьевна - жена вел. кн. Киевского Рюрика Ростиславича. В Ипатьевской летописи под 1199 г. говорится, что она была «тезоименьна сущи Анне родителници Матери Бога нашего» (ПСРЛ. Т. 2. Стб. 710). В 1196 г., при св. блгв. вел. кн. Владимирском Всеволоде (Димитрии) Юрьевиче Большое Гнездо, во Владимире была заложена каменная ц. во имя святых И. и А. «на воротех святое Богородици» (во дворе Успенского собора?) (ПСРЛ. Т. 1. Стб. 412). Известно также, что Иоаким было схимническим именем Олега (Иакова) Иоанновича, вел. кн. Рязанского (в иночестве Иона). В честь св. И., очевидно, получили свои иноческие имена рус. преподобные XVI-XVII вв. Иоаким Опочский, Иоаким Сийский и Иоаким Шартомский.

http://pravenc.ru/text/Иоаким и ...

«Первая палестинская катена» послужила источником ряда вторичных К. (см. ниже «Вторая палестинская катена», «Третья палестинская катена»), а также следующих компилятивных экзегетических сочинений: комментарий на Псалтирь Петра Лаодикийского (CPG. C. 38, сохр. в 9 ркп.; фрагменты входят в состав изолированной катены ркп. Vat. gr. 753 и Vat. gr. 767 (CPG. С. 36)); часть анонимного комментария на Псалтирь кодексов Ambros. H 112 sup. и Cypr. 21 на Пс 11, 21, 31, 41, 50, 51, 76, 77, 78, 91, 100 и 101; гомилии на Пс 1, 21, 31, 41 и 50 кодексов Taurin. B I 8 и Vat. gr. 525, составленные путем комбинации фрагментов (без лемм) «Первой палестинской катены»; гомилия, приписываемая свт. Иоанну Златоусту на Пс 101 (CPG, N 4551; PG. 55. Col. 635-641), представляет собой смесь комментария Феодорита и выдержек из «Первой палестинской катены» (частично в виде парафраза). 2) Первичные катены к-польского происхождения. С нач. X в. (а по предположению Дориваля, уже с VIII в.) в первичных К. на Псалтирь к-польского происхождения начинают превалировать 2 источника: Гомилии на Псалтирь свт. Иоанна Златоуста (Пс 4-12, 43-49, 108-117, 119-150; гомилия на Пс 41. 1-2 не входила в древний визант. корпус гомилий свт. Иоанна Златоуста) и комментарий на Псалтирь блж. Феодорита Кирского (в той части, в к-рой гомилии свт. Иоанна отсутствуют). Помимо этих 2 источников в ранних к-польских К. на Псалтирь используются гомилии Астерия Софиста (на Пс 4-12), к-рые часто приписывались свт. Иоанну Златоусту. A) «Катена Златоуста-Феодорита» (CPG. C. 30; тип XVII по Каро-Лицману; Grundtypus F по Мюленбергу). По мнению Дориваля, следует делать различие между экзегетическим сборником толкований свт. Иоанна Златоуста и блж. Феодорита и «катеной Златоуста-Феодорита». Разница состоит в том, что сборник для каждого конкретного псалма приводит толкование только одного автора, причем без указания его имени, в то время как «катена Златоуста-Феодорита» указывает пронумерованные фрагменты одного или неск. авторов без лемм или с ними (для некоторых стихов до 17 авторов), а также варианты Гекзапл и лексические глоссы. Примером экзегетического сборника на Псалтирь могут служить кодексы Bodl. Auct. D. 3. 17, X в., и New Haven. Yal. 249, XIII-XIV вв., в к-рых сознательно удалены имена авторов и варианты Гекзапл, так что создается впечатление сплошного комментария, а не катены. По всей видимости, сборник не был источником «катены Златоуста-Феодорита»: выдержки из творений св. отцов в катене сделаны в одних случаях непосредственно из сочинений указанных авторов, в др. случаях - из какой-то утерянной катены, иногда они представляют собой не прямые цитаты, а краткий пересказ толкований.

http://pravenc.ru/text/1681377.html

В сиро-яковитских Минологиях встречаются различные даты памяти И. З. Самый ранний - Минологий из мон-ря Кеннешре, возможно принадлежащий Иакову Эдесскому (VII в.), упоминает только 13 сент. (PO. T. 10. Fasc. 1. P. 34). Эта дата вошла в позднейшие сир. Минологии (Ibid. P. 46, 52, 108). 2-й по времени написания Минологий - рукопись, принадлежавшая еп. Нисибина Моисею (X в.),- указывает 27 янв. (память перенесения мощей), 13 сент. и 24 нояб. (особое поминовение И. З. в соборе Святых отцов вместе с Афанасием и Кириллом Александрийскими и Григорием Неокесарийским, Григорием Назианзином, Григорием Нисским (Ibid. P. 37, 46, 48). Дата 24 нояб. как празднование И. З. не осталась в последующей традиции. В Минологии при богослужебном сборнике 1190 г. сиро-палестинского происхождения из г. Наблуса память И. З. закреплена за нетрадиц. датой - 25 янв. Учитывая богослужебный характер сборника, можно предположить, что дата памяти И. З. была перенесена с 27 на 25 янв., т. к. на 27 янв. приходилась память весьма почитаемого на Востоке вмч. Иакова Персянина (Ibid. P. 54). В сводном «сигистанском» Минологии XIII в. память И. З. значится под 27 янв., 15 дек. и 13 сент., а также имеется указание, что настоящий день кончины И. З.- 14 сент. (Ibid. P. 124). В 2 Минологиях из Халеба: еп. Шахадаха (XVII в.) и Фадлаллы (XVI в.),- в основу которых положены совр. им греч. Синаксари и месяцесловы, указан день памяти 13 нояб. (Ibid. P. 65). Почитание И. З. на Востоке коптами и яковитами было весьма умеренным; наибольшее распространение оно получило среди правосл. мелькитов, к-рые уже к X в. переводили жития и сочинения И. З. на араб. язык. Известным переводчиком был антиохийский диак. Абдаллах (Феодул), живший в кон. X в., когда Антиохия находилась под визант. властью: это создавало благоприятные условия для деятельности Феодула и для Церкви в целом. Феодул перевел на араб. язык гомилии И. З. на кн. Бытие, на Евангелия от Матфея и от Иоанна, на Послание к Евреям. Известны и др. анонимные переводы сочинений И. З., напр. Слов о священстве. Гомилии И. З. читались правосл. мелькитами за богослужениями: так, дополнение к одному араб. часослову мелькитско-визант. обряда (XIV в.) предписывает читать на всенощных и утрене от Пасхи до Пятидесятницы гомилии И. З. на Евангелие от Иоанна; от Пятидесятницы до Воздвижения Креста Господня - на Евангелие от Матфея; от Воздвижения до Четыредесятницы - «Маргарит» и комментарий на 14 Посланий ап. Павла. Последнее сочинение в известных в наст. время араб. рукописях не зафиксировано.

http://pravenc.ru/text/541598.html

1978-1980. Vol. 2. P. 936-950), самая древняя греч. гомилия, посвященная ап. Луке, содержит выдержки из «Слова на Пасху» свт. Прокла К-польского (CPG, N 5814; PG. 65. Col. 800-805), а также из т. н. антимаркионистского пролога к Евангелию от Луки, полемического трактата II-III вв., составленного в Риме на греч. языке ( Regul J. Die antimarcionitischen Evangelienprologe. Freiburg, 1969. S. 16). Текст гомилии близок к 2 др. редакциям: анонимной (BHG, N 993; Meyer Ph. Zwei bislang ungedruckte Enkomien auf den Evangelisten Lukas//Jb. für protestantische Theologie. Lpz., 1890. Bd. 16. S. 431-434) и приписываемой свт. Проклу К-польскому (CPG, N 5871; BHG, N 992z, не издана). «На Воскресение» (Περ τς ναστσεως το κυρου μν Ιησο Χριστο; In resurrectionem; PG. 93. Col. 1452D - 1453A), помещена также среди творений свт. Григория Нисского (PG. 46. Col. 627-652), в действительности принадлежит Севиру Антиохийскому ( Kugener . 1898. P. 435-451). Фрагмент Слова «На Рождество Христово» (Ες τν Χριστο γννησιν; In Christi natalem; CPG, N 6595; PG. 93. Col. 1449AB), скорее всего принадлежит Исихию Милетскому , хронографу VI в. (PG. 92. Col. 1057AC; см.: Schermann Th. Die Geschichte der dogmatischen Florilegien vom V-VIII. Jh. Lpz., 1904. S. 98-100. (TU. N. F.; Bd. 13. H. 1)). «Слово на Богоявление» (Λγος ες τ θεοφνεια; In theophaniam; CPG, N 4212; BHG, N 1928; PG. 65. Col. 15-26 (под именем свт. Иоанна Златоуста)), принадлежит еп. Севериану Габальскому , приписывается И. И. в ряде южнослав. рукописей, содержащих слав. версию гомилии ( Hannick . 1981. S. 174; Idem. 1984/1985. P. 340 (список рукописей), 342-345 (текст); ВМЧ. Янв., дни 1-6. С. 299-308). Сир. версия под именем свт. Иоанна Златоуста сохранилась в 2 гомилиариях: Vat. syr. 368. Fol. 24r - 25v, VIII в. и Vat. syr. 368. Fol. 26v - 29v, IX в. ( Sauget J.-M. Deux Homéliaires Syriaques de la Bibliothèque Vaticane//OCP. 1961. Vol. 27. P. 403, 415). «Завещание Авраама» (Διαθκη Αβραμ; Narratio de Abraam; CPG, N 6593; BHG, N 2001; Schmidt.

http://pravenc.ru/text/674956.html

«Contra Damianum» (Против Дамиана, между 578 и 591)), против моноэнергизма и монофелитства (ряд трактатов, приписывавшихся прп. Максиму Исповеднику - см.: Declerck. 2002. P. CCCVI-CCCXIII). В VIII-IX вв. Е. цитировался в связи с восстановлением иконопочитания (Сборник против иконоборцев (Paris. gr. 1115), Сборник в защиту иконопочитания (Marc. 573), творения свт. Никифора К-польского)). Приписываемые Древняя рукописная традиция атрибутирует Е. ряд сочинений, в действительности ему не принадлежащих. К ним относится прежде всего «Толкование на Шестоднев» (CPG, N 3393; PG. 18. Col. 708-793). Из 13 рукописей, упоминаемых Ф. Цёпфлем, в 9 автором значится Е., в 3 автор не указан, 1 не имеет заглавия ( Zoepfl. 1927. S. 16). «Толкование...» было составлено между 375 и 400 гг. (Ibid. S. 55), так что никак не могло выйти из-под пера Е. Оно ценно использованными источниками («Книга Юбилеев», «Протоевангелие Иакова», сочинения Климента Александрийского, сщмч. Ипполита Римского, Юлия Африкана, Оригена, сщмч. Мефодия Патарского, Евсевия Кесарийского, свт. Василия Великого, Филосторгия, Филона Александрийского, Иосифа Флавия и др.- Ibid. S. 19-49). По мнению Цёпфля, Е. писал толкование на Шестоднев, что подтверждается сохранившимися фрагментами, переданными в «Толковании на Шестоднев», приписываемом прп. Анастасию Синаиту, и в катенах на кн. Бытие,- именно по этой причине с его именем было связано анонимное толкование на ту же тему (Ibid. S. 16, 55). Деклерк не видит оснований считать, что Е. писал последовательные толкования не только на начало кн. Бытие, но и на к.-л. книгу ВЗ; кроме того, он отмечает, что имя Е. не указывается в наиболее древних рукописях, упоминаемых Цёпфлем ( Declerck. 2002. P. CCCCXVII). Не принадлежащей Е. признается также т. н. христологическая гомилия «На вечерю Лазаря и на Марию и Марфу, сестер его» (Ες τ δεπνον Λαζρου κα ες Μαραν κα Μρθαν τς δελφς ατο; Homilia christologica in Lazarum, Mariam et Martham; CPG, N 3394), впервые изданная Каваллерой (1905). Тринитарная и христологическая терминология (напр., употребление по отношению ко Христу выражения «Один из нетварной и единосущной Троицы» (νς τς κτστου κα μοουσου Τριδος)) указывают на ее постхалкидонское происхождение (2-я четв. VI в.- Declerck. 2002. P. CCCCLXIX). Груз. версия гомилии была опубликована в 1982 г. М. ван Эсбруком, по мнению которого она представляет собой перевод утраченного аутентичного произведения Е.; с этим мнением не согласен Деклерк, настаивающий на приоритете сохранившегося греч. текста (см.: Ibid. P. CCCCXXXII-CCCCLXVIII). Вместе с тем вслед за Каваллерой Деклерк (осуществивший 1-е критическое издание гомилии) отмечает (Ibid. P. CCCCL-CCCCLI), что редактор окончательной версии текста знал и использовал аутентичные тексты Е. (например, fragm. 64).

http://pravenc.ru/text/187408.html

III. Произведения, приписанные И. З. его последователями. Использование в нек-рых текстах, касающихся пребывания И. З. в К-поле, др. подложных гомилий предполагает существование и атрибуцию последних И. З. уже в 1-м десятилетии V в. Поскольку вплоть до 417 г., когда имя святителя было вновь внесено в диптихи в К-поле, И. З. рассматривался либо как известный автор, либо как опальный деятель, то маловероятно, что эти атрибуции были произвольными. Ввиду отсутствия др. объяснений, вполне вероятно, что отдельные труды были приписаны И. З. его учениками, к-рые, удалившись из К-поля (возможно, в имения диакониссы Олимпиады), унесли с собой не только подлинные его труды, но и много анонимных текстов и опубликовали их под именем И. З. Изучение этих текстов позволяет определить существование разных сборников гомилий, к-рые можно отнести к др. авторам, чьи имена неизвестны (см.: Voicu. «Furono chiamati giovanniti...». 2004). Выявление этих групп текстов, к-рые в рукописной традиции представлены исключительно под именем И. З. или под недостоверными именами, было сделано благодаря анализу их стиля (см., напр.: Voicu. 1994). 1. Автор каппадокийского происхождения. Наиболее важный корпус древних подложных текстов включает не менее 37 гомилий, произнесенных в К-поле (ввиду их аллюзий на марафониан - последователей еретика Марафония, жившего в К-поле) неким автором (возможно, пресвитером), к-рый получил образование, вероятно, в Каппадокии и был очень тесно связан со свт. Василием Великим (возможно, он был его учеником). К наиболее заметным особенностям этого проповедника, кроме явно аллегорической экзегезы, относятся использование «Физиолога» и апокрифов, а также знакомство с произведениями Оригена. Проповеди могут быть датированы временем ок. 390 г. Из этих гомилий особое значение имеет беседа «На Усекновение главы Предтечи и Крестителя Иоанна и об Иродиаде» (In decollationem S. Iohannis//PG. 59. Col. 485-490; CPG, N 4570; рус. пер.: Творения. Т. 8. Кн. 2. С. 606-612), в к-рой было использовано неск. гомилий, относящихся к изгнанию И. З.; на нее ссылались Сократ и Созомен в изложении эпизода (вероятно, вымышленного) о критике, к-рую И. З. обратил к имп. Евдоксии по поводу статуи. В др. гомилии - «На притчу о смоковнице» (In parabolam de ficu//PG 59. Col. 585-590; CPG, N 4588; рус. пер.: Творения. Т. 8. Кн. 2. С. 737-742) - критикуется оригеновское толкование евангельского эпизода с проклятой смоковницей (см.: Voicu. 2007. P. 42-51). Интересно также упоминание Филистиона в гомилии «На слова: «Фарисеи же, выйдя» (Мф 12. 14)» (In illud: Exeuntes Pharisaei//PG. 61. Col. 705-710; CPG, N 4640; рус. пер.: Творения. Т. 10. Кн. 2. С. 853-857; Й. Хаммерштедт считает, что послание Нила Анкирского зависит от этого текста, а не наоборот - Hammerstaedt. 1996). Подробное исследование этого корпуса отсутствует; он включает в себя по меньшей мере 1 неизданное произведение: «О том, что детям надлежит чтить родителей» (Quod filii debeant honorare parentes; ср.: CPG, N 5092).

http://pravenc.ru/text/540881.html

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010