В.В. Лопатин 1. Замечания общего характера История открытия и хронология публикаций группы поучений преп. Феодосия Печерского достаточно подробно описаны И. П. Ереминым в его издании текстов великого киево-печерского подвижника. 1 В то же время за пределами этого обзора осталось мнение ряда исследователей о том, что в соответствующих рукописных сборниках могут присутствовать и другие поучения преп. Феодосия. 2 Необходимость проверить эту информацию и побудила нас пройти по стопам предшественников – сперва еще раз изучить охватывающие период церковных чтений от Недели мытаря и фарисея до Лазаревой субботы рукописные сборники 224(50), 225(48), 226(47), 227(49) собрания Киево-Печерской лавры, хранящиеся сегодня в Институте рукописей Национальной библиотеки Украины им. В. И. Вернадского, а затем и триодный Румянцевский сборник 406, 3 в котором и были обнаружены в свое время А. X. Востоковым поучения преп. Феодосия. В ходе этого изучения выяснилось, что группа гомилий второго киево-печерского игумена, находящаяся в этих сборниках в качестве чтений со вторника по пятницу третьей седмицы Великого поста, состоит не из семи, как считалось ранее, а из восьми поучений. Специфика этой группы (стилистическое единство поучений и одновременная их тематическая разноплановость производят впечатление своеобразного цикла) как бы определяет ее капсулированность среди других чтений. Это позволило В. А. Чаговцу предположить, что поучения могли быть извлечены из гипотетического «Великопостного Златоуста», составленного преп. Феодосием для чтения на монастырских богослужениях во время его пребывания в пещерном затворе. 4 Схожую мысль высказал и Н. К. Никольский , отметивший, что составители в данном случае, «очевидно, только выбирали из одной более обширной группы поучений те, которые казались пригодными для целей церковного чтения в 3 неделю поста». 5 Что же касается возможности наличия в этих сборниках других учительных слов преп. Феодосия, скрытых под чужими именами или анонимных, то пока здесь можно лишь отметить следующее. Два текста Румянцевского сборника 406, привлекшие внимание А. X. Востокова своей схожестью с изложенным в «Повести временных лет» предпостным поучением преп. Феодосия, в действительности ему не принадлежат. Первый из них, читавшийся во вторник первой седмицы поста (л. 40–42 об.; нач.: «В законе повеле Бог сыном иисраилевым, да кождо от себе Богу десятину давали...»), достаточно быстро был идентифицирован как поучение аввы Дорофея . 6 Текст второй «В неделю 2 поста слово душеполезно» (л. 91–93; нач.: «Придите, друзи и братье, возлюбленное стадо Христово, да мало и еще нечто изреку») сегодня атрибутируется св. Клименту Охридскому. 7

http://azbyka.ru/otechnik/Feodosij_Peche...

К.А. Максимович I. Введение. История изучения ЗСО I.1. Введение: задачи работы Древнейший памятник славянской церковно-покаянной дисциплины «Заповеди святых отец» (далее: ЗСО) представляет собой свободный, местами сокращенный перевод латинского епитимийника (пенитенциала), состоящий из 52 статей (в нашей нумерации ст. 1–47а, 48–51). Перевод сохранился в ранних славянских рукописях – Синайском евхологии XI в. (далее: SinEuch) и в древнерусской Устюжской кормчей XIII-XIV вв. (далее: U)2. В рукописях названия пенитенциала несколько разнятся: в SinEuch он озаглавлен как аповеди стыхъ оць о покааньи рабо о всемь грс, а в U – просто аповеди стыхъ оць. Наиболее близкая к переводу версия оригинала содержится в латинском Мерзебургском пенитенциале (poenitentiale Merseburgense) середины IX в. (далее: Mers). ЗСО как образец и древнейший представитель дисциплинарно-покаянной традиции в рамках церковного права являются составной частью древнейшего славянского (мораво­паннонского) юридического наследия, в которое также входят такие древние памятники как «Анонимная гомилия» из глаголического сборника Клоца, «Закон судный людем» (далее: ЗСЛ) и «Номоканон Мефодия» (Максимович 20056, 117–118; Maksimovi 2006, 9). Задачами настоящей работы являются: 1)  новое научное издание текста ЗСО по древнейшим спискам параллельно с латинским оригиналом; 2)  составление полного двуязычного словоуказателя к изданию; 3)  текстологическое исследование памятника на основе ранее известных и вновь найденных славянских списков с учетом достигнутых крупных успехов в изучении латинского оригинала ЗСО; 4)  подробное описание содержания ЗСО с указанием важнейших смысловых отклонений славянского перевода от сохранившегося оригинала; 5)  описание техники перевода ЗСО, классификация переводческих приемов; 6)  описание известных на сегодняшний день славянских (сербских, болгарских и русских) редакций ЗСО; 7)  всестороннее (лексическое и грамматическое) описание языка памятника на широком фоне других древнейших славянских переводов с латыни и греческого;

http://azbyka.ru/otechnik/pravila/zapove...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание Мч. Мамант. Икона. XIX в. (частное собрание) [Греч. Μμας] († 275), мч. Кесарийский (пам. 2 сент.; пам. зап. 17 авг.). Святой пострадал в правление Аврелиана (270-275); дату кончины М. определяют на основании того, что этот император начал гонения на христиан незадолго до своей смерти. Источники Древнейшими источниками сведений о М. являются гомилии в его честь, написанные святителями Василием Великим и Григорием Богословом . В «Беседе на день святого мученика Маманта» свт. Василия Великого (ок. 370 или 376) из обстоятельств биографии святого упоминается лишь то, что М. был пастухом и происходил не из знатного рода ( Basil. Magn. Hom. 23. 2-3//PG. 31. Col. 592). Слово свт. Григория Богослова «На Неделю новую, на весну и на память мученика Маманта» приурочено к дню Антипасхи и скорее всего было произнесено 16 апр. 383 г. Святитель назвал М. знаменитейшим мучеником: «...прежде он доил ланей, которые одна перед другой поспешали напитать праведника необыкновенным молоком, а теперь пасет народ матери градов» ( Greg. Nazianz. Or. 44//PG. 36. Col. 620). В кон. IV в. (1-й пол. V в.?) также были написаны не сохранившиеся до наст. времени первоначальное Мученичество и т. н. аристократическое Житие М., в к-ром в отличие от гомилии свт. Василия Великого подчеркивалось знатное происхождение этого святого. Они послужили источниками ( Berger. 2002. P. 278) греч. анонимного Мученичества BHG, N 1019, сохранившегося в неск. вариантах; его отрывки содержатся в папирусе V-VI вв. ( Ehrhard. Überlieferung. Bd. 1. S. 59-60). По всей видимости, это Мученичество было создано в V в. Исследователи выделяют в «особую группу» рукописи (Vallic. C 34, XIV в.; Bodl. Holkh. 26, XV в.), в к-рых повествование начинается со времени проживания М. на горе и сходно с лат. Мученичеством BHL, N 5192. В кон. Х в. Симеон Метафраст отредактировал анонимное Мученичество; в новой версии BHG, N 1018 опущены мн. сверхъестественные события, исключена из него и проповедь Евангелия зверям. На Метафрастовой версии основана Похвала М., написанная в кон. XII в. на Кипре прп. Неофитом Затворником,- BHG, N 1022 ( Νεφυτος Εγκλειστος. Συγγρμματα. Πφος, 1999. Τ. 3. Σ. 116-124). Н. Клиридис опубликовал новогреч. Житие М., созданное на основе анонимного Мученичества ( Κληρδης Ν. Προλεγμενα κα κεμενον τς κολουθας το γου νδξου μεγαλομρτυρος Μμαντος το Θαυματουργο//Κυπριακα Σπουδα. Λευκωσα, 1952. Τ. 15. Σ. 91-145).

http://pravenc.ru/text/2561776.html

1. Датировка и степень сохранности «Комментарий на Евангелие от Матфея» (далее – CM) относится к позднему периоду творчества Оригена (185–253). Согласно Евсевию Кесарийскому , он был создан в царствование Филиппа Араба (244–249) наряду с трактатом «Против Цельса», «Комментарием на 12 пророков» и многочисленными гомилиями или проповедями, которые Ориген только с этого времени позволил записывать стенографистам (Hist. Eccl. 6:34–36 ). Более точная датировка, предлагаемая Жиро, издателем 10–11 книг комментария в серии Sources chrétiennes, относит СМ к 246 г. 1 В указанном месте Евсевий упоминает также, что оригеновский комментарий состоял из 25 книг. От первых 9 книг сохранились лишь незначительные фрагменты. Книги 10–17, дошедшие до нас в греческом оригинале, содержат толкование на Мф.13:36–22, 33 (причём 11 книга доходит до Мф.15:38 включительно). Сохранился также датируемый 5 или 6 в. анонимный латинский перевод (Vetus interpetatio) большой части комментария, начиная с 9 главы 12 книги и почти до конца. Он включает толкование на Мф.16:13–27, 65 2 . Таким образом, от оригинального греческого сочинения до нас дошло меньше половины. Тем не менее, наряду с сохранившейся частью «Комментария на Евангелие от Иоанна», восемь книг CM представляют собой наиболее объёмный нефрагментарный текст, по которому мы можем непосредственно судить о работе Оригена в жанре библейского комментария. 2. CM, 10–11 и оригеновская экзегеза Несмотря на то, что нередко имя Оригена ассоциируют прежде всего с рядом неортодоксальных гипотез метафизического и космологического содержания, выдвинутых им в трактате «О началах» (далее – РА), можно с полным правом утверждать, что центральное место в его деятельности занимала не философия, а библейская экзегеза. Наряду с Ипполитом Римским Ориген был одним из первых христианских авторов, начавших писать специальные сочинения, посвящённые систематической интерпретации отдельных книг Библии. Помимо подробных комментариев, в их число входили уже упоминавшиеся гомилии, стенографические записи его проповедей, а также краткие пояснительные схолии. Большинство созданных Оригеном произведений носили именно экзегетический характер 3 .

http://azbyka.ru/otechnik/Origen/komment...

Г. Подскальски Издание второе, исправленное и дополненное для русского перевода Содержание Вступительное слово Предисловие к немецкому изданию Предисловие к русскому изданию От издателя I. Введение II. Русская церковь: становление, организация, духовная жизнь 1. Христианизация Руси (до Владимира) 2. Крещение Владимира 3. Учреждение Русской митрополии 4. Отдельные епископии 5. Государство и церковь 6. Соборы и еретические движения 7. Монашество и монастыри 8. Славянская переводная литература а. Кирилл и Мефодий б. Позднейшие переводы в Болгарии и на Руси 9. Просвещение в Киевской Руси 10. Киев и общерусское (восточнославянское) наследие 11. Вопрос об иудейском влиянии на древнерусскую литературу 12. Последствия монгольского нашествия III. Богословская литература Киевской Руси (988–1237) 1. Гомилетика (учительная литература) 2. Агиография 3. Аскетика 4. Догматика и полемика 5. Каноническая литература (каноническое право) 6. Паломничества 7. Летописание 8. Богослужебная гимнография (Dichtung) 9. Сборники, анонимные и псевдоэпиграфические сочинения, прочее. Взгляд на последующее развитие (до 1273/1274 г.) IV. Основные черты богословия в Киевской Руси V. Приложения Епархии Киевской митрополии (X-XIII вв.) 1. Митрополиты и князья Киевской Руси/А. Поппэ а. Карта Киевской митрополии и список ее епархий б. Митрополиты киевские и всея Руси (988–1305 гг.) в. Киевские князья-сениоры X – середины XIII в. (с биографическими справками о князьях, упоминаемых в настоящей книге) Князья – Рюриковичи X–XIII вв. Генеалогическая схема. 2. Византийские императоры, константинопольские патриархи, римские папы а. Византийские императоры б. Константинопольские патриархи в. Римские папы (до 1280 г.) VI. Список сокращений Названия библейских произведений: Ветхий Завет: Новый Завет: Прочие сокращения: Вступительное слово Из памятников раннесредневековой русской литературы западноевропейскому читателю известны разве что Повесть временных лет да Слово о полку Игореве. О том, что, сверх двух названных произведений, на Руси тогда существовала богатая историческая и богословская литература, у нас известно, в общем-то, только специалистам.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ГАЙМОН ОСЕРСКИЙ Гаймон Осерский [лат. Haymo Autissiodorensis] († 865/66), лат. экзегет эпохи Каролингов. О его жизни известно из небольшого анонимного произведения, созданного в Мельке: Г. О. был монахом при мон-ре св. Германа в Осере (аббатство Сен-Жермен-д " Осер, Франция). Согласно этому источнику, он «...написал на Апостола книгу бесконечную по объему, написал огромное изъяснение на Апокалипсис, написал на Песнь Песней, написал на текст двенадцати пророков, и на Евангелия, написал многие беседы». (De scriptoribus ecclesiacticis. 76//PL. 213. Col. 977). О Г. О. упоминают и др. авторы XII в.: Сигеберт из Жамблу (De scriptoribus ecclesiacticis. 135//PL. 160. Col. 577), Ордерик Виталий (Historia ecclesiastica. I 27//PL. 188. Col. 94), Гонорий Отёнский (De luminaribus ecclesiae 4. 6//PL. 172. Col. 230), однако, по-видимому, они не были знакомы с трудами Г. О., а брали сведения из сборников (Collectanea), составленных учеником Г. О. Эйрихом Осерским . Др. его учеником был Ремигий Осерский († 907). Г. О. был не простым монахом, как он хочет представить себя в одной из гомилий (Homilia de tempore. 21//PL. 118. Col. 161), а монастырским учителем (scholasticus). Он получил хорошее образование, знал творения классических авторов и отцов Церкви. О времени деятельности Г. О. точных сведений нет, известно только, что в 865 г. в мон-рь св. Германа в Осере был направлен его ученик Эйрих, к-рый, видимо, сменил его на посту монастырского учителя. «Explanatio in Pauli apostoli epistulas» (Толкование на Послания ап. Павла) является самым значительным сочинением Г. О., раскрывающим основной принцип его экзегезы: давать толкование в виде ответа на риторический вопрос, а также рассматривать неск. альтернативных интерпретаций. В «Expositio in Apocalipsim» (Изъяснение на Апокалипсис) автор следует за толкованиями предшественников: Примасия, Беды Достопочтенного, Амвросия Аутперта, рассматривая кн. Откровение Иоанна Богослова как указание на тайну отношений Христа и Церкви. «In Cantica Canticorum» (Толкование на Песнь Песней) в ряде средневек. рукописей ошибочно приписывалось Кассиодору и даже Фоме Аквинскому. Это сочинение использовал при составлении одноименного произведения Бернард Клервоский. Авторство соч. «In duodecim prophetas minores» (На двенадцать малых пророков) принадлежит не только Г. О., но и его ученикам. В Лионском издании 1677 г. «Maxima bibliotheca Patrum» комментарии на Иоиля и Амоса из этого собрания помещены под именем Ремигия Осерского.

http://pravenc.ru/text/161469.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла «ИЗМАРАГД» древнерус. четий некалендарный дидактический сборник относительно устойчивого состава. Основные темы статей «И.» - наставление в благочестии, польза «почитания книжного», регламентация семейного уклада, обличение пороков и др. «И.» сформировался в русской письменности на основе сложившегося к XIV в. корпуса учительных гомилий - переводных визант., а также южнослав. и древнерус. Значительная часть статей «И.» надписана именами раннехрист. авторов: святителей Иоанна Златоуста , Василия Великого , прп. Ефрема Сирина и др., однако установлено, что большинство поучений сборника создано и обработано южнослав. и рус. книжниками: святителями Климентом Охридским , Серапионом Владимирским, Иоанном (Илией) и др., мн. произведения анонимны. Известно не менее 150 списков «И.» XIV-XIX вв. Рукописная традиция сборника в полной мере не исследована, отсутствует научное издание. Не до конца решены основные проблемы лит. истории «И.»: время и социальная среда происхождения, соотношение постоянной и изменяемой частей сборника, связь с др. четьими сборниками и др. «И.» был открыт А. Х. Востоковым ( Востоков А. Х. Описание рус. и словенских рукописей Румянцевского музеума. СПб., 1842. С. 233-235). Первым вопросы лит. истории сборника поставил В. А. Яковлев, выделивший 2 основные редакции «И.» По мнению ученого, 1-я редакция в составе 88 глав появилась в XIV в. среди белого духовенства, 2-я редакция из 165 глав была составлена в кон. XV в. С мнением ряда ученых о связи древнейшей редакции с новгородско-псковским движением стригольников ( Седельников А. Д. Следы стригольнической книжности//ТОДРЛ. 1934. Т. 1. С. 128-130; Попов Н. П. Памятники лит-ры стригольников//ИЗ. 1940. 7. С. 34-45) полемизировали позднейшие исследователи (см.: Казакова Н. А., Лурье Я. С. Антифеодальные еретические движения на Руси XIV - нач. XVI в. М.; Л., 1955. С. 41-42; Клибанов А. И. Реформационные движения в России в XIV - 1-й пол. XVI в. М., 1960. С. 385-388).

http://pravenc.ru/text/293896.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание ИЕРУСАЛИМ [греч. Ιερουσαλμ] († 276-282), прмц. (пам. греч. 4 сент.), покровительница г. Верия ( Веррия ) в Сев. Греции. Прмц. Иерусалим с сыновьями Секендом, Секендиком и Кегором. Икона. XIV в. (Визинтийский музей, Афины) Прмц. Иерусалим с сыновьями Секендом, Секендиком и Кегором. Икона. XIV в. (Визинтийский музей, Афины) Источники Сохранились краткое синаксарное Житие И. в составе службы, созданное, по-видимому, жителем Веррии, и написанное на его основе в XVII в. разговорным языком т. н. народное Житие. Оно содержит дополнительные подробности и описание 3 чудес И. Все жития сохранились в поздних списках XVII-XVIII вв. Гомилия в честь И., составленная в нач. XV в. анонимным Веррийским митрополитом и сохранившаяся в единственной рукописи (Ath. Gregor. 39), имеет назидательный характер и не содержит биографических сведений об И. Синаксарное Житие называет правителя Фессалоники дукой, что соответствует средневизант. периоду (впервые фессалоникийский дука упом. в кон. Х в.). В службе говорится о возвращении честной главы И. «с Запада» в Веррию. Перенесение главы «на Запад», по мнению митр. Пантелеимона (Калпакидиса), могло произойти или во время войн болгарского царя Самуила с византийцами, или в период крестовых походов. Исследователь отдает предпочтение 1-й версии (Веррия была отвоевана Василием II Болгаробойцем в 1001) и в связи с этим датирует службу и синаксарное Житие нач. XI в. ( Παντελεμων (Καλπακδης). 1997. Σ. 28). Митр. Пантелеимон также указывает на тот факт, что с Х в. название г. Эдесса (употребляемое автором Жития) вытесняется топонимом Водена. Житие И. род. в Александрии в богатой христ. семье. Родители выдали ее замуж, через 8 лет супруг скончался, оставив И. с 3 детьми: Секендом, Секендиком и Кегором, к-рых она воспитала в благочестии. Имена 2 старших сыновей, по всей видимости, являются искажением рим. имен Секунд и Секундин. Воспылав божественной ревностью, И.

http://pravenc.ru/text/293778.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла «ЗАКОН СУДНЫЙ ЛЮДЕМ» [Законъ соудьныи людьмъ], древнейший слав. памятник права, созданный в кон. IX в. Дошел в составе русских юридических сборников. Относительно места создания «З. с. л.» существуют 3 гипотезы: 1) «моравская» (Й. Вашица, Х. Папастатис, К. А. Максимович, К. Илиевская) и близкая к ней «паннонская» (Х. Ф. Шмид) гипотезы локализуют создание «З. с. л.» диоцезом архиеп. Мефодия, но при этом Вашица считал, что памятник был создан св. равноап. Кириллом ; 2) согласно «болгарской» версии (М. Андреев, В. Ганев), «З. с. л.» был создан на территории Болгарии учениками св. равноап. архиеп. Паннонского Мефодия , изгнанными из Моравии после его смерти в 885 г.; 3) «македонская» версия (С. В. Троицкий) связывает памятник с деятельностью архиеп. Мефодия в Македонии, предшествовавшей его участию в моравской миссии. На сегодняшний день наиболее обоснованной считается «моравская» гипотеза, в к-рой создание «З. с. л.» рассматривается как часть законотворческой деятельности архиеп. Мефодия в Паннонском диоцезе, а язык памятника сопоставляется с др. его переводами: слав. Номоканоном, сохранившимся в Устюжской кормчей XIII-XIV вв., и «Анонимной гомилией» в глаголическом Клоцевом сборнике XI в. Древнейшая (краткая) редакция «З. с. л.» дошла в 5 рус. изводах кон. XIII - XVII в. 1-й представлен в Новгородском (1280; ГИМ. Син. 132), Устюжском (кон. XIII - нач. XIV в.; РГБ. Рум. 230) и Варсонофьевском (кон. XIV в.; ГИМ. Чуд. 4) списках Кормчей книги . 2-й и 3-й изводы - в юридическом сб. «Мерило праведное» (3-я четв. XIV в.; РГБ. Троиц. 15) и связанных с ним более поздних списках Кормчей книги. 4-й возник в Новгороде в кон. XIV в. и представлен в Софийском списке (1470-1479; РНБ. Соф. 1173). 5-й составил основу печатной Кормчей (М., 1653). Во 2-й пол. XIII-XIV в. в составе кормчих книг «З. с. л.» получил распространение в Сев.-Вост. Руси и в Новгороде. В XIV в. в Новгороде были составлены его новые редакции - Пространная (на основе 1-го извода, по архетипу близка к версии Иоасафовской кормчей XVI в.), дополненная статьями Второзакония и визант. свода «Земледельческий закон» (старший «Пушкинский» список кон. XIV - нач. XV в.; РГАДА. Древл. О. 5. Рубр. 1. 1), и Сводная (на основе 1-го извода и Археографического извода Пространной редакции), где «З. с. л.» был дополнен статьями «Русской правды» (Троицкий список; РГБ. Троиц. 765). В сер. XVII в. «З. с. л.» был издан в составе печатной Кормчей. Принадлежащий к кирилло-мефодиевскому наследию «З. с. л.» явился одним из источников и органических составляющих правовой традиции Российского гос-ва и РПЦ.

http://pravenc.ru/text/182515.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Й. Вашица [чеш. Vašica] Йозеф (30.08.1884, Штитина близ Опавы, Австро-Венгрия, ныне Чехия - 11.04.1968, Прага), чеш. филолог-славист, археограф, переводчик, церковный публицист. Род. в многодетной семье. Заметное воздействие на формирование личности В. оказал патриотически настроенный ксендз Антонин Груда, связанный с ведущими представителями чеш. и словац. политической и культурной жизни. После окончания гимназии в Опаве В. под влиянием своего дяди, ксендза Евстафия Глабазны, выбрал духовное поприще и поступил на теологический фак-т Оломоуцкого ун-та (1902), где занимался под рук. проф. ВЗ археолога и арабиста А. Музиля. По окончании в 1906 г. ун-та В. принял священнический сан и исполнял обязанность префекта в малой семинарии и в архиепископской гимназии в Кромержиже. На философском фак-те Венского ун-та (1907-1911) изучал славистику и классическую филологию. Вернувшись из Вены, преподавал в архиепископской гимназии. В 1919 г. возглавил вновь учрежденную кафедру старослав. языка и лит-ры на теологическом фак-те Оломоуцкого ун-та. С 1937 г. и до закрытия ун-та в годы немецко-фашистской оккупации, а затем в 1945-1950 гг. был профессором старослав. языка на теологическом фак-те Пражского ун-та. В. являлся членом Чешской АН наук, словесности и искусств, входил в редколлегию изданий Acta Academiae Velehradensis, Acta conventa Velehradensis, был одним из активных создателей пражского Словаря старославянского языка (Slovnik jazyka staroslovenskeho). Круг научных интересов и занятий В. отличался большой широтой - от древнейшей эпохи слав. письменности до чеш. барочной лит-ры (Чешское литературное барокко. Прага, 1938) и рус. культуры «серебряного века». Особенно значителен его вклад в исследование кирилло-мефодиевской проблематики, древнейшей чеш. литературно-письменной традиции и раннего периода межслав. культурных связей. Ему принадлежит заслуга выявления лексики и терминологии, общей для Анонимной гомилии и «Закона судного людем» . Из древнейших памятников слав. гимнографии и литургики В. исследовал Киевские листки и атрибутируемый архиеп. Мефодию Канон вмч. Димитрию Солунскому. Итогом этих занятий явилась кн. «Литературные памятники великоморавской эпохи» (Прага, 1966, 19962) - хрестоматия (на чеш. языке) и исследование. В 1971 г. вышел т. 4 «Источников по истории Великой Моравии» (Magnae Moraviae fontes historici), большую часть к-рого занимают подготовленные В. (с его переводом на чеш. язык и комментариями) тексты Номоканона архиеп. св. Мефодия и «Закона судного людем».

http://pravenc.ru/text/149975.html

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010